domingo, 2 de março de 2025

I Chronicles 26 The Officers and Judges

 I Chronicles 26

The Officers and Judges

29 Of the Isharites, Chenaniah and his sons were appointed over Israel for the outside work, as officers and judges.

30 Of the Hebronites, Hesabiah and his brothers, valiant men, one thousand seven hundred, who had charge of the offices in Israel from this side of the Jordan westward, in all the work of the Lord and in the service of the king.

31 Of the Hebronites, Jeriah was the leader of the Hebronites, according to their ancestral lineages. In the fortieth year of the reign of David, they sought out and found among them valiant men in Jaezer of Gilead.

32 And their brothers, valiant men, two thousand seven hundred, heads of the ancestral lines. King David appointed them over the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of the Manassites, for all the affairs of God and for all the king's affairs.

I Crônicas 26 Os oficiais e os juízes

 

I Crônicas 26

Os oficiais e os juízes

29 Dos Isaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel para a obra de fora, por oficiais e por juízes.

30 Dos hebronitas foram Hesabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinha cargo dos ofícios em Israel, de aquém do Jordão para o ocidente, em toda a obra do Senhor, e para o serviço do rei.

31 Dos hebronitas era Jerias o chefe dos hebronitas, de suas gerações entre os pais: no ano quarenta do reino de Davi se buscaram e acharam entre eles varões valentes em Jaezer de Gileade.

32 E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos pais: e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus, e para todos os negócios do rei.

 

मैं इतिहास 26 ख़जाना रक्षक

 मैं इतिहास 26

ख़जाना रक्षक

20 और लेवियोंके विषय में अहिय्याह परमेश्वर के भवन के भण्डारोंऔर पवित्र वस्तुओंके भण्डारोंका अधिकारी या।

21 और लादान की सन्तान, गेर्शोनी लादान की सन्तान, गेर्शोनियोंके पितरोंमें से लादान का प्रधान यहीएली या।

22 यहीएली के पुत्र जेताम और उसका भाई योएल; ये यहोवा के भवन के खजानों के अधिकारी थे।

23 अम्रामियों, इस्हारियों, हेब्रोनियों, और ओज्जीलियोंके लिथे;

24 और गेर्शोन का पुत्र शबूएल, जो मूसा का पोता था, खजानों का प्रधान या।

25 और उसके भाई एलीएजेर की ओर से थे, अर्थात उसका पुत्र रहब्याह, और उसका पुत्र यशायाह, और उसका पुत्र योराम, और उसका पुत्र जिमक्री, और उसका पुत्र शलोमीत।

26 और पवित्र वस्तुओंके जितने भण्डारोंको राजा दाऊद और मुख्य पितरों, हाकिमों, सहस्त्रपतियोंऔर शतपतियोंऔर सेनापतियोंने पवित्र किया या, उन सब भण्डारोंका अधिकारी शलोमीत और उसके भाई थे;

27 और उन्होंने उनको युद्ध की लूट में से यहोवा के भवन की मरम्मत करने के लिथे पवित्र किया।

28 और जो कुछ शमूएल दशीं ने पवित्र किया या, और कीश का पुत्र शाऊल, और नेर का पुत्र अब्नेर, और सरूयाह का पुत्र योआब, जो कुछ किसी ने पवित्र किया या, वह सब शलोमीत और उसके भाइयोंके वश में रहा।

I Chronicles 26 The Keepers of the Treasures

 I Chronicles 26

The Keepers of the Treasures

20 As for the Levites, Ahijah was in charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the holy things.

21 As for the sons of Ladan, the sons of Ladan the Gershonite: of Ladan the Gershonite, the chief of the fathers was Jehieli.

22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel his brother. They were in charge of the treasures of the house of the Lord.

23 For the Amramites, for the Izharites, for the Hebronites, for the Uzzielites;

24 And Shebuel the son of Gershon, the son of Moses, was in charge of the treasures.

25 And their brothers, from Eliezer's side, were Rehabiah his son, and Isaiah his son, and Joram his son, and Zincri his son, and Shelomith his son.

26 This Shelomith and his brothers were in charge of all the treasures of the holy things that King David and the chief of the fathers, captains of thousands, and hundreds, and captains of the host had dedicated. 

27 They dedicated them from the spoils of war to repair the house of the Lord. 

28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated: everything that anyone had dedicated was under the hand of Shelomith and his brothers.

I Crônicas 26 Os guardas dos tesouros

 

I Crônicas 26

Os guardas dos tesouros

20 E quanto aos levitas: Aías tinha cargo dos tesouros da casa de Deus e dos tesouros das coisas sagradas.

21 Quanto aos filhos de Ladã, filhos de Ladã gersonita: de Ladã gersonita foi chefe dos pais Jeieli.

22 Os filhos de Jeieli: Zetão e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da casa do Senhor.

23 Para os anramitas, para os izaritas, para os hebronitas, para os ozielitas;

24 E Sebuel, filho de Gérson, o filho de Moisés era maioral dos tesouros.

25 E seus irmãos foram, da banda de Eliézer, Reabias seu filho, e Isaías seu filho, e Jorão seu filho, e Zincri seu filho, e Selomite seu filho.

26 Este Selomite e seus irmãos tinham cargo de todos os tesouros das coisas sagradas que o rei Davi e os chefes dos pais, capitães e milhares, e de centenas, e capitães do exército tinham consagrado;

27 Dos despojos das guerras as consagraram, para repararem a casa do Senhor.

28 Como também tudo quanto tinha consagrado Samuel vidente, e Saul filho de Quis, e Abner filho de Ner, e Joabe filho de Zeruia: tudo quanto qualquer tinha consagrado estava debaixo da mão de Selomite e seus irmãos.

मैं इतिहास 26 द्वारपालों के कार्य

 मैं इतिहास 26

द्वारपालों के कार्य


1 और द्वारपालोंके दलोंमें से कोरह का पुत्र मशेलेम्याह, जो आसाप के वंश का या, कोरहियोंमें से या।

2 और मशेलेम्याह के पुत्र ये हुए: जकर्याह बड़ा, यदीएल दूसरा, जबद्याह तीसरा, यत्नीएल चौथा।

3 पाँचवाँ एलाम, छठा योहानान, सातवाँ एलीओनै।

4 और ओबेदेदोम के पुत्र ये थे: पहलौठा शमायाह, दूसरा योसाबाद, तीसरा योआह, चौथा सच्चर, और पांचवां नतनएल।

5 छठवां अमीएल, सातवां इस्साकार, आठवां पुलेतै: क्योंकि परमेश्वर ने उसे आशीष दी थी।

6 और उसके पुत्र शमायाह से भी पुत्र उत्पन्न हुए, और वे अपने पिता के घराने पर प्रभुता करने लगे; क्योंकि वे वीर पुरुष थे।

7 शमायाह के पुत्र: ओत्नी, रपाएल, ओबेद, और एल्जाबाद, और उनके भाई एलीहू और शमक्याह शूरवीर थे।

8 ये सब ओबेदेदोम के वंश में से थे; वे, और उनके बेटे, और उनके भाई, सेवकाई के लिये बड़े बलशाली पुरूष थे; अर्थात ओबेदेदोम के सत्तर सत्तर पुरूष।

9 और मशेलेम्याह के बेटे और भाई, जो शूरवीर थे, अठारह थे।

10 और मरारी के वंश में से होसा के पुत्र ये हुए, अर्थात् शिम्री जो पहिलौठा न या, तौभी उसके पिता ने उसे प्रधान ठहराया।

11 दूसरा हिल्किय्याह, तीसरा थबल्याह, चौथा जकर्याह; होसा के सब बेटे और भाई तेरह थे।

12 इन में से यहोवा के भवन में सेवा टहल करने के लिथे द्वारपालोंके दल, अर्यात्‌ पहरूओंके प्रधान पुरूष अपके अपके भाइयोंसमेत बने।

13 और उन्होंने क्या छोटे, क्या बड़े, अपके पितरोंके घरानोंके अनुसार एक एक द्वार के लिथे चिट्ठी डाली।

14 और पूर्व की चिट्ठी शेलेम्याह के नाम पर निकली; और उसके पुत्र जकर्याह जो समझदार मन्त्री था, उसके द्वारा चिट्ठी डाली गई, और उत्तर की ओर की चिट्ठी उसके नाम पर निकली।

15 और ओबेदेदोम को दक्खिन का भाग, और उसके पुत्रोंको राजकोष का भवन मिला।

16 सुपीम और होसा की ओर पच्छिम की ओर, और ऊपर के मार्ग के पास सलेक्वेट फाटक हो; एक पहरा दूसरे पहरूए के साम्हने हो।

17 पूर्व में छ: लेवीय थे; उत्तर की ओर एक दिन में चार, दक्षिण की ओर एक दिन में चार, परन्तु खज़ानों में प्रति दिन दो।

18 परबर में पश्चिम की ओर चार सड़क के किनारे, दो परबार के पास।

19 कोरहियोंऔर मरारियोंमें से द्वारपालोंके वर्ग ये ही हैं।

I Chronicles 26 Duties of the Gatekeepers

 I Chronicles 26

Duties of the Gatekeepers


1 As for the divisions of the gatekeepers, of the Korahites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

2 The sons of Meshelemiah were: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebediah the third, Jathniel the fourth,

3 Elam the fifth, Johanan the sixth, Elionai the seventh.

4 The sons of Obed-Edom were: Shemaiah the firstborn, Josabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,

5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God had blessed him.

6 Also to his son Shemaiah were sons born who ruled over their father's house; for they were mighty men of valor.

7 The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, with their brothers, mighty men of valor, Elihu and Shemakiah.

8 All these were of the sons of Obed-Edom, they and their sons and their brothers, mighty men of valor for the service: in all, sixty-two of Obed-Edom.

9 And the sons and brothers of Meshelemiah, mighty men of valor, were eighteen.

10 And of Hosah, of the sons of Merari, his sons were: Shimri the chief (although he was not the firstborn, yet his father made him chief),

11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.

12 Of these were the divisions of the gatekeepers, among the chief of the men of the guard, with their brothers, to minister in the house of the Lord. 

13 And they cast lots, both small and great, according to their fathers' houses, for each gate.

14 And the lot for the east fell to Shelemiah; and the lot was cast for his son Zechariah, a wise counselor, and he had the lot for the north.

15 And the lot for the south to Obed-Edom, and his sons the treasury.

16 And Shuppim and Hosah on the west, with the gate of Salecheth, by the way of the ascent: one guard opposite the other.

17 And on the east were six Levites: on the north four a day, and on the south four a day, and at the treasury two by two.

18 And at Parbar on the west, four by the way, and two by Parbar.

19 These are the divisions of the gatekeepers among the sons of the Korahites, and among the sons of Merari.

I Crônicas 26 Funções dos porteiros

 

I Crônicas 26

Funções dos porteiros

 

1 Quanto às divisões dos porteiros, dos coraitas foi Meselemias, filho de Coré, dos filhos de Asafe.

2 E foram os filhos de Meselemias: Zacarias o primogênito, Jediael o segundo, Zebedias o terceiro, Jatniel o quarto.

3 Elão o quinto, Joanã  o sexto, Elionai o sétimo.

4 E os filhos de Obede-Edom foram: Semaías o primogênito, Josabade o segundo, Joá o terceiro, e Sacar o quarto e Natanael o quinto,

5 Amiel o sexto, Issacar o sétimo, Peuletai o oitavo: porque Deus o tinha abençoado.

6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai; porque foram varões valentes.

7 Os filhos de Semaías: Otni, e Refael e Obede, e Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.

8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes de força para o ministério: por todos sessenta e dois, de Obede-Edom.

9 E os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.

10 E de Hosa, dentre os filhos de Merari, foram seus filhos: Sinri o chefe (ainda que não era o primogênito, contudo seu pai o constituiu chefe),

11 Hilquias o segundo, Tebalias o terceiro, Zacarias o quarto: todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.

12 Destes se fizeram as turmas dos porteiros, entre os chefes dos homens da guarda, igualmente com os seus irmãos, para ministrarem na casa do Senhor.

13 E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as casas de seus pais, para cada porta.

14 E caiu a sorte do oriente a Selemias: e lançou-se a sorte por seu filho Zacarias, conselheiro entendido, e saiu-lhe a sorte do norte.

15 E a Obede-Edom a do sul: e a seus filhos a casa das tesourarias.

16 A Supim e Hosa a do ocidente, com a porta Salequete, junto ao caminho da subida: uma guarda defronte doutra guarda.

17 Ao oriente estavam seis levitas; ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém às tesourarias de dois em dois.

18 Em Parbar ao ocidente, quatro junto ao caminho, dois junto a Parbar.

19 Estas são as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraitas, e dentre os filhos de Merári.

 

मैं इतिहास 25 गायकों की उनकी पारियों में भूमिकाएँ

 मैं इतिहास 25

गायकों की उनकी पारियों में भूमिकाएँ


1 और दाऊद ने सेनापतियोंसमेत आसाप, हेमान, और यदूतून के पुत्रोंको सेवकाई के लिये अलग कर दिया, कि वे वीणा, सारंगी और सारंगियां बजाते हुए भविष्यद्वाणी करें; और उसकी सेवकाई के योग्य पुरूषों की गिनती इतनी हो गई।

2 आसाप के पुत्रों में से जक्कूर, यूसुफ, नतन्याह और असरेला, ये आसाप के पुत्र थे; और आसाप का अधिकारी हुआ, और राजा दाऊद के निर्देशन में भविष्यद्वाणी करता था।

3 और यदूतून के पुत्र ये हुए: गदल्याह, सरी, यशायाह, हशब्याह, और मत्तित्याह, छ:, अपने पिता यदूतून पर वीणा बजानेवाले और यहोवा की स्तुति और धन्यवाद करने के लिये भविष्यद्वाणी करनेवाले ठहराए गए।

4 और हेमान के पुत्र: बुकिय्याह, मत्तन्याह, उज्जीएल, सबुएल, और यरीमोत, हनन्याह, एलिआता, गिदलती, रोमान्तिसेर, योशबकासा, मालोती, होतीर, और माजीओत।

5 हेमान के ये सब पुत्र राजा के दशीं हैं, और परमेश्वर के वचन के अनुसार नरसिंगा फूंकेंगे। परमेश्वर ने हेमान को चौदह बेटे और तीन बेटियाँ दीं।

6 ये सब यहोवा के भवन की सेवा के लिये सारस, सारंगी और वीणा बजाकर अपने अपने पिता के पास खड़े होते थे, और आसाप, यदूतून और हेमान राजा के पास खड़े होते थे।

7 और उनके भाइयोंसमेत जो यहोवा का गीत सीखे हुए थे, और सब सब मिलाकर उनकी गिनती दो सौ अट्ठासी थी।

8 और उन्होंने क्या छोटे, क्या बड़े, क्या गुरू, क्या चेले, सब के लिये एक समान चिट्ठी डाली।

9 इसलिये पहिली चिट्ठी आसाप के लिये निकली, अर्थात यूसुफ के लिये; गदल्याह को दूसरा; और वह और उसके भाई और बेटे सब मिलाकर बारह थे।

10 और तीसरा जक्कूर के पुत्रों और भाइयोंके साय निकला; बारह।

11 और चौथी यिज्री के पुत्रोंऔर भाइयोंके साय निकली; बारह।

12 पांचवां नतन्याह के नाम पर आया, और उसके पुत्र और भाई; बारह।

13 छठा बुकिय्याह के नाम पर आया, और उसके पुत्र और भाई; बारह।

14 सातवीं यिसरेल्ला को, उसके बेटे और भाइयों को; बारह।

15 आठवां यशायाह के नाम पर आया, और उसके पुत्र और भाई; बारह।

16 नौवां मत्तन्याह के नाम पर आया, उसके पुत्र और भाई; बारह।

17 दसवाँ हिस्सा शिमी, उसके पुत्रों और भाइयों को दिया जाए; बारह।

18 ग्यारहवां अजरेल, उसके पुत्रोंऔर भाइयोंके लिथे; बारह।

19 बारहवां हशब्याह को, उसके पुत्रोंऔर भाइयोंको; बारह।

20 तेरहवीं सुबाएल, उसके पुत्रों, और भाइयोंको दी जाए; बारह।

21 चौदहवीं मत्तित्याह को, उसके पुत्रों और भाइयोंको दी गई; बारह।

22 पन्द्रहवीं यरीमोत को, उसके पुत्रोंऔर भाइयोंको दी गई; बारह।

23 सोलहवीं हनन्याह को, उसके पुत्रों और भाइयोंको दी गई; बारह।

24 सत्रहवाँ जोस्बेकासा, उसके पुत्रों और भाइयोंके लिथे; बारह।

25 अठारहवाँ भाग हनानी, उसके पुत्रों, और भाइयोंके लिथे; बारह।

26 उन्नीसवीं मालोती, उसके पुत्रों, और भाइयोंके लिथे; बारह।

27 बीसवीं इलियाता, उसके पुत्रों, और भाइयोंके लिथे; बारह।

28 इक्कीसवीं होतीर, उसके पुत्रोंऔर भाइयोंके लिथे; बारह।

29 बाईसवीं गिदलती के नाम पर, उसके पुत्रोंऔर भाइयोंके साय; बारह।

30 तेईसवां माजीओत को, उसके पुत्रोंऔर भाइयोंको; बारह।

31 चौबीसवां रोम्तिएजेर को, और उसके पुत्रोंऔर भाइयोंको; बारह।

I Chronicles 25 The Role of the Singers in Their Shifts

 I Chronicles 25

The Role of the Singers in Their Shifts


1 David, together with the captains of the army, set apart for the service the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun, to prophesy with harps, lyres, and psalteries. This was the number of men who were able to do the work of their service.

2 Of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph; they were in charge of Asaph, who prophesied under the hand of King David.

3 As for Jeduthun, the sons of Jeduthun were Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six; they were in charge of their father Jeduthun, to play the harps, and he prophesied, praising and giving thanks to the Lord.

4 As for Heman: the sons of Heman: Bukijah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Eliathah, Giddalti, and Romanti-ezer, Josbekasha, Mahlothi, Hothir, and Maazioth. 

5 All these were the sons of Heman, the king's seer in the words of God, to exalt the trumpet. God had given Heman fourteen sons and three daughters. 

6 All these were beside their father in the song of the house of the Lord, with satires, lyres, and harps, for the service of the house of God. And beside the king were Asaph, Jeduthun, and Heman. 

7 And the number of them, together with their brothers who were instructed in the song of the Lord, all of them teachers, was two hundred and eighty-eight. 

8 And they cast lots for the guard equally, both small and great, teacher and student. 

9 So the first lot came out for Asaph, namely, Joseph; the second for Gedaliah; he and his brothers and his sons, twelve in all.

10 The third for Zaccur, his sons and his brothers, twelve.

11 The fourth for Izri, his sons and his brothers, twelve.

12 The fifth for Nethaniah, his sons and his brothers, twelve.

13 The sixth for Bukijah, his sons and his brothers, twelve.

14 The seventh for Jesarelah, his sons and his brothers, twelve.

15 The eighth for Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve.

16 The ninth for Mattaniah, his sons and his brothers, twelve.

17 The tenth for Shimei, his sons and his brothers, twelve. 18 The eleventh to Azareel, his sons, and his brothers; twelve.

19 The twelfth to Hashabiah, his sons, and his brothers; twelve.

20 The thirteenth to Shubael, his sons, and his brothers; twelve.

21 The fourteenth to Mattithiah, his sons, and his brothers; twelve.

22 The fifteenth to Jerimoth, his sons, and his brothers; twelve.

23 The sixteenth to Hananiah, his sons, and his brothers; twelve.

24 The seventeenth to Josbekashah, his sons, and his brothers; twelve.

25 The eighteenth to Hanani, his sons, and his brothers; twelve.

26 The nineteenth to Mahlothi, his sons, and his brothers; twelve.

27 The twentieth to Eliathah, his sons, and his brothers; twelve.

28 The twenty-first to Hothir, his sons, and his brothers; twelve.

29 The twenty-second to Giddalti, his sons, and his brothers; twelve.

30 The twenty-third to Maazioth, his sons, and his brothers; twelve.

31 The twenty-fourth to Romanti-ezer, his sons, and his brothers; twelve.

I Crônicas 25 Funções dos cantores em seus turnos

 

I Crônicas 25

Funções dos cantores em seus turnos

 

1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de jedutum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com saltérios: e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério.

2 Dos filhos de Asafe: foram Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe: a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi.

3 Quanto a Jedutum, foram os filhos de Jedutum: Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor.

4 Quanto a Hemã: os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, e Jerimote, Hananias, Eliata, Gidalti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote.

5 Todos estes filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.

6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da casa do Senhor, com satérios, alaúdes e harpas, para o ministério da casa de Deus, e, ao lado do rei, Asafe, Jedutum, e Hemã.

7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.

8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.

9 Saiu pois a primeira sorte a Asafe, a saber: A José; a segunda a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze.

10 A terceira a Zacur, seus filhos, e seus irmãos; doze.

11 A quarta a Izri, seus filhos, e seus irmãos; doze.

12 A quinta a Netanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.

13 A sexta a Buquias, seus filhos, e seus irmãos; doze.

14 A sétima a Jesarela, seus filhos e seus irmãos; doze.

15 A oitava a Jesaías, seus filhos, e seus irmãos; doze.

16 A nona a Matanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.

17 A décima a Simei, seus filhos, e seus irmãos; doze.

18 A undécima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.

19 A duodécima a Hasabias, seus filhos, e seus irmãos; doze.

20 A décima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze.

21 A décima quarta a Matitias, a seus filhos, e seus irmãos; doze.

22 A décima quinta a Jerimote, a seus filhos, e seus irmãos; doze.

23 A décima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos; doze.

24 A décima sétima a Josbecasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.

25 A décima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos; doze.

26 A décima nona a Maloti, seus filhos, e seus irmãos; doze.

27 A vigésima a Eliata, seus filhos, e seus irmãos; doze.

28 A vigésima primeira a Hotir, seus filhos, e seus irmãos; doze.

29 A vigésima segunda a Gidalti, seus filhos, e seus irmãos; doze.

30 A vigésima terceira a Maaziote, seus filhos, e seus irmãos; doze.

31 A vigésima quarta a Romanti-Ezer, seus filhos, e seus irmãos; doze.

sexta-feira, 28 de fevereiro de 2025

मैं इतिहास 24 दाऊद ने याजकों को चौबीस पारियों में बाँट दिया

 मैं इतिहास 24

दाऊद ने याजकों को चौबीस पारियों में बाँट दिया


1 और हारून के पुत्रोंके ये दल हुए; अर्यात्‌ हारून के पुत्र नादाब, अबीहू, एलीआजर, और ईतामार थे।

2 और नादाब और अबीहू अपके पिता के साम्हने मर गए, और उनके कोई सन्तान न हुआ; और एलीआजर और ईतामार याजक का काम करने लगे।

3 और दाऊद ने उनको, और एलीआजर के वंश के सादोक को, और ईतामार के वंश के अहीमेलेक को, उनके काम के अनुसार बांट दिया।

4 और जब उन्होंने उनको बाँटा, तब यह पाया गया, कि एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष ईतामार के पुत्रोंसे अधिक थे; अर्यात्‌ एलीआजर की सन्तान में से तो अपने पितरोंके घरानोंके सोलह मुख्य पुरुष थे, परन्तु ईतामार के वंश में से अपने पितरोंके घरानोंके अनुसार आठ मुख्य पुरूष हुए।

5 और उन्होंने चिट्ठी डालकर उनको एक दूसरे में बांट लिया; क्योंकि एलीआजर की सन्तान और ईतामार की सन्तान दोनों पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के भवन के हाकिम थे।

6 और नतनएल का पुत्र शमायाह जो लेवियोंका प्रधान या, उस ने राजा और हाकिमोंऔर सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक, और याजकोंऔर लेवियोंमें से पितरोंके मुख्य पुरूषोंके साम्हने उनको गिन लिया;

7 और पहिली चिट्ठी योयारीब के नाम पर निकली, और दूसरी यदायाह के नाम पर।

8 तीसरा हारीम को, चौथा सोओरीम को,

9 पाँचवीं मल्किय्याह के लिये, और छठवीं मयामीम के लिये,

10 सातवीं हकोस को, आठवीं अबिय्याह को,

11 नौवीं येशू को, दसवीं शकन्याह को,

12 ग्यारहवीं एल्याशीब को, बारहवीं याकीन को,

13 तेरहवीं हुप्पा को, चौदहवीं यशेबाब को,

14 पन्द्रहवीं बिल्गा को, सोलहवीं यमेर को,

15 सत्रहवीं हेजीर के लिये, अठारहवीं हपीसेस के लिये,

16 उन्नीसवीं पेटायाह को, बीसवीं ईजेकेल को,

17 इक्कीसवीं याकीन को, बाईसवीं गमुल को,

18 तेईसवीं दलायाह के लिये, और चौबीसवीं मास्याह के लिये।

19 और उनकी सेवकाई का काम यहोवा के भवन में प्रवेश करना था, जैसा कि उनके पिता हारून ने उन्हें आज्ञा दी थी, जैसा कि इस्राएल के परमेश्वर यहोवा ने उसे आज्ञा दी थी।

20 और लेवी के शेष वंश में से अम्राम के वंश में से सुबाएल; और सुबाएल के वंश में से यदिय्याह।

21 रहब्याह के वंश में से यिश्स्याह प्रधान था;

22 इस्राएलियों में से शलोमोत; शलोमोत के पुत्रों में से यहत;

23 और हेब्रोनियों में से पहिला यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, चौथा यकमाम;

24 उजीएल के वंश में से मीका; मीका के वंश में से शमीर;

25 मीका का भाई इस्सियाह; इस्सियाह के पुत्रों में से जकर्याह;

26 मरारी मैएली और मूसी के पुत्र; याज़ियाह के पुत्रों में से बेनोन;

27 याजियाह के मरारी के पुत्र बेन्नो, सोआम, जक्कूर और हिब्री;

28 एलीआजर माएली से निकला, और उसके कोई सन्तान न हुआ।

29 और कीश के वंश में से यरामेल;

30 और मूसी के पुत्र मैएली, एदेर और यरीमोत: लेवियोंके वंश में अपके अपके पितरोंके अनुसार ये ही हुए।

31 और उन्होंने अपके भाइयोंके साय, अर्यात्‌ हारून के पुत्रोंके साय दाऊद राजा के साम्हने, सादोक, अहीमेलेक, और याजकोंऔर लेवियोंमें से पितरोंके मुख्य पुरूषोंके साय, अर्यात् पितरोंके घरानोंके प्रधान पुरूषोंके साय, और उसके छोटे भाई के लिथे भी चिट्ठी डाली।

I Chronicles 24 David Divides the Priests into Twenty-Four Divisions

 I Chronicles 24

David Divides the Priests into Twenty-Four Divisions


1 As for the sons of Aaron, these were their divisions: the sons of Aaron were Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.

2 Nadab and Abihu died before their father, and had no sons; and Eleazar and Ithamar ministered as priests.

3 And David divided them, and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their ministry.

4 And it was found that the sons of Eleazar among the heads of fathers' houses were more than the sons of Ithamar, when they were divided: of the sons of Eleazar sixteen heads of their fathers' houses, and of the sons of Ithamar, eight according to their fathers' houses.

5 And they divided them by lot, one with another; for there were rulers of the sanctuary and rulers of the house of God, both from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.

6 And Shemaiah the son of Nethanel, the scribe of the Levites, registered them before the king and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses among the priests and among the Levites: one of the fathers' houses was taken for Eleazar, and the other was taken for Ithamar. 7 And the first lot went out to Joiarib, the second to Jedaiah,

8 The third to Harim, the fourth to Sheorim,

9 The fifth to Malchiah, the sixth to Miamim,

10 The seventh to Hachoz, the eighth to Abijah,

11 The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,

12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jachin,

13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Hapises,

16 The nineteenth to Petaiah, the twentieth to Jeezekel,

17 The twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,

18 The twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.

19 Their office in their ministry was to enter the house of the Lord, as they had been commanded by Aaron their father, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.

20 And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jediiah.

21 As for Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah was the chief;

22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath;

23 And of the sons of Hebron, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth;

24 Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;

25 Micah's brother, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah; 

26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; of the sons of Jaaziah: Beno; 

27 The sons of Merari: the sons of Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Hibri; 

28 Of Mahli: Eleazar; and he had no sons. 

29 As for Kish: of the sons of Kish: Jerahmeel; 

30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth: these were the sons of the Levites according to their fathers' houses. 

31 And they also cast lots likewise with their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers' houses among the priests and among the Levites: the head of the fathers' house and his youngest brother.

I Crônicas 24 Davi divide os sacerdotes em vinte e quatro turnos

 

I Crônicas 24

Davi divide os sacerdotes em vinte e quatro turnos

 

1 E quanto aos filhos de Aarão, estas foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar e Itamar.

2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.

3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aquimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.

4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casa de seus pais, oito.

5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.

6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aquimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.

7 E saiu a primeira sorte a Joiaribe, a segunda a Jedaías,

8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,

9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,

10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,

11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,

12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,

13 A décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,

14 A décima quinta a Bilgá, a décima sexta a Imer,

15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapises,

16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezequel,

17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,

18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.

19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.

20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael: dos filhos de Subael, Jedias.

21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias: Issias era chefe;

22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;

23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;

24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;

25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;

26 Os filhos de Merári Maeli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;

27 Os filhos de Merári de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Hibri;

28 De Maeli, Eleazar:  e este não teve filhos.

29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;

30 E os filhos de Musi, Maeli, e Eder, e Jerimote: estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.

31 E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aquimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.

मैं इतिहास 23 दाऊद ने सुलैमान को राजा बनाया और लेवियों के बदलाव और कार्यों का आदेश दिया

 मैं इतिहास 23

दाऊद ने सुलैमान को राजा बनाया और लेवियों के बदलाव और कार्यों का आदेश दिया


1 जब दाऊद बूढ़ा और बहुत बूढ़ा हो गया, तब उस ने अपने पुत्र सुलैमान को इस्राएल पर राजा नियुक्त किया।

2 और उस ने इस्राएल के सब हाकिमोंऔर याजकोंऔर लेवियोंको इकट्ठा किया।

3 और लेवीय तीस वर्ष वा उससे अधिक अवस्या के गिने गए, और उनके पुरूषोंके अनुसार उनकी गिनती अड़तीस हजार पुरूष ठहरी।

4 इन में से यहोवा के भवन का काम बढ़ानेवाले चौबीस हजार और हाकिम और न्यायी छ: हजार थे।

5 और चार हजार द्वारपाल, और उन बाजोंके साय जो मैं ने यहोवा की स्तुति करने के लिथे बनाए थे, चार हजार थे, दाऊद ने कहा।

6 और दाऊद ने उनको लेवी के वंश गेर्शोन, कहात और मरारी के अनुसार बांट लिया।

7 गेर्शोनियोंमें से लादान और शिमी।

8 लादान की सन्तान; यीएल प्रधान, और जेथोन, और योएल, तीन।

9 शिमी के पुत्र शलोमीत, हाजीएल, और अराम, तीन: लादान के पितरों में मुख्य पुरुष यही थे।

10 और शिमी के पुत्र यहत, जीजा, यूश, और बरीआ: शिमी के पुत्र ये ही चार हुए।

11 और यहत प्रधान था, और जीजा दूसरा, परन्तु यूश और बरीआ के बहुत बेटे न हुए; उनके माता-पिता के घर में एक ही परिवार द्वारा उन्हें जो बताया गया था, उससे।

12 कहात के पुत्र: अम्राम। इज़ार, हेब्रोन, और उज़ीएल, चार।

13 अम्राम के पुत्र: हारून और मूसा; और हारून को और उसके पुत्रों को सदा के लिये पवित्र करने के लिथे अलग किया गया; यहोवा के साम्हने धूप जलाना, उसकी सेवा करना, और उसके नाम से सदा आशीष देना।

14 और परमेश्वर के जन मूसा के पुत्र लेवी के गोत्र में गिने गए।

15 तब मूसा के पुत्र गेर्शोन और एलीएजेर गए।

16 गेर्शोनियोंमें से शबूएल प्रधान या।

17 और एलीएजेर के वंश का मुखिया रहब्याह था; और एलीएजेर के और कोई पुत्र न हुआ; परन्तु रहब्याह के पुत्र बहुत बढ़ गए।

18 यिसार के वंश में से शलोमीत प्रधान था।

19 और हेब्रोनियोंका प्रधान यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकामीम था।

20 उज्जीएल के वंश में मीका प्रधान था, और यिश्स्याह दूसरा।

21 मरारी के पुत्र: मैएली और मूसी; माएली के पुत्र एलीआजर और कीश।

22 और एलीआजर मर गया, और उसके कोई पुत्र न हुआ, परन्तु बेटियां हुई; और कीश के पुत्रों ने, जो उनके भाई थे, उनको ब्याह लिया।

23मूसी के पुत्र: मैएली, एदेर, और यरीमोत, तीन।

24 लेवी के पुत्र अपने पितरों के घरानों के अनुसार बीस वर्ष वा उससे अधिक अवस्था के थे, और वे यहोवा के भवन की सेवकाई किया करते थे, वे अपने अपने पितरों के घरानों के अनुसार मुख्य पुरूष और अपने अपने नाम से गिने गए।

25 क्योंकि दाऊद ने कहा, इस्राएल के परमेश्वर यहोवा ने अपनी प्रजा को विश्रम दिया है, और वे यरूशलेम में सदा बसे रहेंगे।

26 और लेवियोंके लिथे यह भी, कि वे तम्बू और उसकी सेवकाई की किसी वस्तु को फिर कभी न ले लें।

27 क्योंकि दाऊद के अन्तिम वचन के अनुसार लेवी के पुत्र बीस वर्ष वा उससे अधिक अवस्था के थे।

28 क्योंकि हारून के पुत्रोंको यहोवा के भवन की सेवा, आंगनों, और कोठरियोंमें, और सब पवित्र वस्तुओंको शुद्ध करने, और परमेश्वर के भवन की सेवा टहल करनेका काम सौंपना था।

29 और भेंट की रोटी, और मैदा, और अन्नबलि, और अखमीरी गोले, और रोटी, और भूनी हुई वस्तु, और सब नाप और नाप के लिये;

30 और प्रति भोर को उठकर यहोवा की स्तुति और महिमा करना, और सांझ को भी वैसे ही;

31 और विश्रामदिनों, नये चांद के दिनों, और पर्वोंके दिनोंमें यहोवा के होमबलियोंमें से सब एक एक चढ़ावे का उनकी रीति के अनुसार यहोवा के साम्हने नित्य हिसाब करो।

32 और वे मिलापवाले तम्बू की, और पवित्रस्यान की, और हारून के पुत्रों, जो उनके भाई हैं, की रझा करके यहोवा के भवन की चौकसी करें।

I Chronicles 23 David Makes Solomon King and Orders the Levites' Divisions and Functions

 I Chronicles 23

David Makes Solomon King and Orders the Levites' Divisions and Functions


1 Now David was old and full of days, and he made Solomon his son king over Israel.

2 And he assembled all the princes of Israel, with the priests and the Levites.

3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number, according to their heads, was thirty-eight thousand men.

4 Of these there were twenty-four thousand to do the work of the house of the LORD, and six thousand officers and judges.

5 And four thousand were doorkeepers, and four thousand were to praise the LORD with the instruments that I made for praise, said David.

6 And David divided them by divisions according to the sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.

7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.

8 The sons of Ladan; Jeiel the chief, and Zetham, and Joel, three.

9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Aram, three: these were the chief of the fathers of Ladan.

10 And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah: these were the sons of Shimei, four.

11 And Jahath was the chief, and Ziza the second: but Jeush and Beriah had not many sons: therefore they were numbered in their fathers' house as one family.

12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.

13 The sons of Amram: Aaron and Moses: and Aaron was set apart to sanctify the most holy place, he and his sons, for ever, to burn incense before the Lord, to minister unto him, and to give the blessing in his name for ever. 14 As for Moses the man of God, his sons were numbered among the tribe of Levi.

15 Now the sons of Moses were Gershon and Eliezer.

16 Of the sons of Gershon, Shebuel was the chief.

17 And of the sons of Eliezer, Rehabiah was the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah multiplied greatly.

18 Of the sons of Izhar, Shelomith was the chief.

19 As for the sons of Hebron, Jeriah was the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

20 As for the sons of Uzziel, Micah the chief, and Isshiah the second.

21 The sons of Merari: Mahli and Mushi; and the sons of Mahli: Eleazar and Kish.

22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and the sons of Kish, his brothers, took them as wives.

23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth, three.

24 These are the sons of Levi, by their fathers' houses, heads of the fathers' houses, as they were numbered by the number of names, according to their heads who did the work of the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.

25 For David said, "The LORD, the God of Israel, has given rest to his people, and he will dwell in Jerusalem forever."

26 And as for the Levites, they were not to carry the tabernacle or any of its articles pertaining to its service any more.

27 For according to the last words of David, the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.

28 For their office was to be at the command of the sons of Aaron in the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers, and in the purification of all the holy things, and in the work of the service of the house of God:

 29 namely, for the shewbread, and for the fine flour, for the meat offering, and for the unleavened wafers, and for the pans, and for the parched meat, and for all measure and measurables; 

30 and to stand every morning to praise and to celebrate the Lord, and likewise at evening; 

31 and for every offering of the burnt offerings of the Lord, on the sabbaths, on the new moons, and on the appointed feasts, by number, according to their custom, continually before the Lord: 

32 and to keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the Lord.

I Crônicas 23 Davi faz Salomão rei e ordena os turnos e funções dos levitas

 

I Crônicas 23

Davi faz Salomão rei e ordena os turnos e funções dos levitas

 

1 Sendo pois Davi já velho, e cheio de dias, fez a Salomão seu filho rei sobre Israel.

2 E ajuntou a todos os príncipes de Israel, como também aos sacerdotes e levitas.

3 E foram contados os levitas de trinta anos e daí para cima: e foi o número deles, segundo as suas cabeças, trinta e oito mil homens.

4 Destes havia vinte e quatro mil, para promoverem a obra da casa do Senhor, e seis mil oficiais e juízes.

5 E quatro mil porteiros, e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi.

6 E Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi, Gérson, Coate e Merári.

7 Dos gersonitas: Ladã e Simei.

8 Os filhos de Ladã; Jeiel o chefe, e Zetão, e Joel, três.

9 Os filhos de Simei: Selomite, e Haziel, e Arã, três: estes foram os chefes dos pais de Ladã.

10 E os filhos de Simei: Jaate, Ziza, e Jeús, e Berias: estes foram os filhos de Simei, quatro.

11 E Jaate era o chefe, e Ziza, o segundo, mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que foram contados em casa de seus pais por uma só família.

12 Os filhos de Coate: Anrão. Izar, Hebrom, e Uziel, quatro.

13 Os filhos de Anrão: Aarão e Moisés; e Aarão foi separado para santificar a santidade das santidades, ele e seus filhos, eternamente; para incensar diante do Senhor, para o servirem, e para darem a benção em seu nome eternamente.

14 E quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre a tribo de Levi.

15 Foram pois os filhos de Moisés, Gérson e Eliézer.

16 Dos filhos de Gérson foi Sebuel o chefe.

17 E quanto os filhos de Eliézer, foi Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias se multiplicaram grandemente.

18 Dos filhos de Izar foi Selomite o chefe.

19 Quanto aos filhos de Hebrom, foi Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quaro.

20 Quanto aos filhos de Uziel, Mica o chefe, e Issias o segundo.

21 Os filhos de Merári: Maeli e Musi; os filhos de Maeli: Eleazar e Quis.

22 E morreu Eleazar, e não teve filhos porém filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, as tomaram por mulheres.

23 Os filhos de Musi: Maeli, e Eder, e Jerimote, três.

24 Estes são os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, chefes dos pais, segundo foram contados pelo número dos nomes, segundo os seus chefes, que faziam a obra do ministério da casa do Senhor, da idade de vinte anos e daí para cima.

25 Porque disse Davi: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo, e habitará em Jerusalém para sempre.

26 E também, quanto aos levitas, que nunca mais levassem o tabernáculo, nem algum de seus objetos pertencentes ao seu ministério.

27 Porque segundo as últimas palavras de Davi, foram contados os filhos de Levi da idade de vinte anos e daí para cima.

28 Porque o seu cargo era de estar ao mandado dos filhos de Aarão no ministério da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e na obra do ministério da casa de Deus.

29 A saber: para os pães da proposição, e para a flor de farinha, para a oferta de manjares, e para os coscorões asmos, e para as sertãs, e para o tostado, e para toda a medida e mensura;

30 E para estarem cada manhã em pé para louvarem e celebrarem ao Senhor, e semelhantemente à tarde;

31 E para cada oferecimento dos holocaustos do Senhor, nos sábados, nas luas novas, e nas solenidades, por conta, segundo o seu costume, continuamente perante o Senhor.

32 E para que tivessem cuidado da guarda da tenda da congregação, e da guarda do santuário, e da guarda dos filhos de Aarão, seus irmãos, no ministério da casa do Senhor.

मैं इतिहास 22 डेविड मंदिर बनाने की तैयारी करता है

 मैं इतिहास 22

डेविड मंदिर बनाने की तैयारी करता है


1 और दाऊद ने कहा, यह यहोवा परमेश्वर का भवन होगा, और इस्राएल के लिथे होमबलि की वेदी यही ठहरेगी।

2 और दाऊद ने आज्ञा दी, कि इस्राएल के देश में रहनेवाले परदेशियोंको इकट्ठे किया जाए; और उस ने लोहा काटनेवालोंको आज्ञा दी, कि परमेश्वर का भवन बनाएं।

3 और दाऊद ने प्रवेशद्वारोंकी कीलोंऔर जोड़ोंके लिथे बहुत सा लोहा तैयार किया, और बिना तोल का बहुत सा तांबा भी तैयार किया;

4 और असंख्य देवदार की लकड़ी, क्योंकि सीदोनी और टायरी लोग दाऊद के लिये बहुत सी देवदार की लकड़ी लाते थे।

5 क्योंकि दाऊद ने कहा, मेरा पुत्र सुलैमान अब तक जवान और कोमल है, और जो भवन यहोवा के लिथे बनेगा, वह अति शोभायमान होगा, और सब देशोंमें नाम और महिमा होगी; अब मैं आपके लिए सामग्री तैयार करूंगा। इस प्रकार दाऊद ने अपनी मृत्यु से पहले प्रचुर मात्रा में सामग्री तैयार की।

6 तब उस ने अपके पुत्र सुलैमान को बुलाकर इस्राएल के परमेश्वर यहोवा के लिथे एक भवन बनाने की आज्ञा दी।

7 और दाऊद ने सुलैमान से कहा, हे मेरे पुत्र, मैं ने अपने मन में यह ठाना है, कि अपके परमेश्वर यहोवा के नाम के लिथे एक भवन बनाऊं।

8 परन्तु यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा, कि तू ने बहुत खून बहाया है, और बड़े बड़े युद्ध किए हैं; तुम मेरे नाम के लिये घर न बनाओगे, क्योंकि तुम ने मेरे साम्हने पृय्वी पर बहुत लोहू बहाया है।

9 देख, जो पुत्र उत्पन्न होगा वह विश्राम पुरूष होगा; क्योंकि मैं उसके चारों ओर के सब शत्रुओं से उसे विश्राम दूंगा; इस कारण उसका नाम सुलैमान होगा, और उसके दिनोंमें मैं इस्राएल को शान्ति और विश्राम दूंगा।

10 यही पुरूष मेरे नाम का भवन बनाएगा, और वह मेरा पुत्र ठहरेगा, और मैं उसका पिता ठहरूंगा; और मैं उसके राज्य की राजगद्दी को इस्राएल पर सदा के लिये स्थिर रखूंगा।

11 इसलिये अब, हे मेरे पुत्र, यहोवा तेरे संग रहे; और उन्नति करो, और अपने परमेश्वर यहोवा के कहने के अनुसार उसका भवन बनाओ।

12 यहोवा तुम को केवल विवेक और समझ दे, और इस्राएल के विषय में शिक्षा दे; और यह तुम्हारे परमेश्वर यहोवा की व्यवस्था का पालन करने के लिये है।

13 तब तू कृतार्थ होगा, और यदि उन विधियोंऔर नियमोंके मानने में चौकसी करेगा, जो यहोवा ने इस्राएल के विषय में मूसा को दी यी, तो हियाव बान्ध और दृढ़ हो; मत डरो, न घबराओ।

14 देख, मैं ने अन्धेर करके यहोवा के भवन के लिये एक लाख किक्कार सोना, और दस लाख किक्कार चान्दी, और तांबा, और भारहीन लोहा तैयार किया है, क्योंकि वह बहुत है; मैं ने लकड़ी और पत्थर भी तैयार किए हैं, और जो घटी है उसे तू पूरा करता है।

15 तेरे पास बहुत से मिस्त्री, और पत्थर और लकड़ी के कारीगर और कारीगर हैं; और सभी प्रकार के कार्यों में सभी प्रकार के बुद्धिमान लोग।

16 सोने, चान्दी, तांबे, और लोहे की गिनती नहीं होती; इसलिये उठकर काम करो, और यहोवा तुम्हारे संग रहेगा।

17 और दाऊद ने इस्राएल के सब हाकिमोंको अपने पुत्र सुलैमान की सहाथता करने की आज्ञा दी, और कहा,

18 क्या तेरा परमेश्वर यहोवा तेरे संग नहीं है, और क्या उस ने तुझे चारोंओर से विश्राम नहीं दिया? क्योंकि उस ने पृय्वी के रहनेवालोंको मेरे हाथ में कर दिया है; और देश यहोवा और उसकी प्रजा के वश में हो गया।

19 इसलिये अब अपके परमेश्वर यहोवा की खोज करने के लिथे अपके मन और अपके प्राण को तैयार करो; और उठ, और यहोवा परमेश्वर का पवित्रस्थान बना, कि यहोवा की वाचा का सन्दूक और परमेश्वर के पवित्र पात्र इस भवन में पहुंचाए जाएं, जो यहोवा के नाम के लिथे बनाया जाएगा।

I Chronicles 22 David Prepares to Build the Temple

 I Chronicles 22

David Prepares to Build the Temple


1 And David said, This shall be the house of the Lord God, and this shall be the altar of burnt offering for Israel.

2 And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel: and he appointed stonecutters to build the house of God.

3 And David prepared iron in abundance for the nails of the doors of the gates, and for the joints; and copper in abundance without weight;

4 And cedar timber without number: for the Sidonians and the Tyrians brought David cedar timber in abundance.

5 For David said, Solomon my son is yet young and tender, and the house that is to be built for the Lord must be exceedingly magnificent, of fame and glory throughout all lands: therefore I will now prepare materials for it. So David prepared materials in abundance before his death.

6 Then he called Solomon his son and told him to build a house for the Lord God of Israel.

7 And David said to Solomon, “My son, as for me, it was in my heart to build a house for the name of the Lord my God.

8 But the word of the Lord came to me, saying, ‘You have shed blood abundantly and have fought great wars. You shall not build a house for my name, because you have shed much blood on the earth before me.

9 Behold, the son that is born will be a man of rest; for I will give him rest from all his enemies all around; therefore his name will be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.

10 He shall build a house for my name; and he shall be my son, and I his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.

11 Now therefore, my son, the Lord be with you; and prosper, and build the house of the Lord your God, as he promised you.

12 Only may the Lord give you wisdom and understanding, and may he instruct you concerning Israel, and that you may keep the law of the Lord your God.

13 Then you will prosper, if you are careful to do the statutes and the judgments that the Lord commanded Moses concerning Israel. Be strong and courageous; do not fear or be dismayed.

14 See, in my oppression I have prepared for the house of the Lord a hundred thousand talents of gold, and a million talents of silver, and of copper and iron without weight, for it is in abundance. I have also prepared timber and stone, and you supply what is lacking.

15 You also have with you a multitude of mechanics, cutters and craftsmen in stone and wood, and all kinds of skilled workers in all kinds of work. 

16 Of the gold, of the silver, of the brass, and of the iron there is no number: arise, and do the work; and the LORD is with thee. 

17 And David commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying, 

18 Is not the LORD your God with you, and hath he not given you rest all around? for he hath delivered the inhabitants of the land into my hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people. 

19 Now therefore set your heart and your soul to seek the LORD your God; and arise, and build the sanctuary of the LORD God, that the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, may be brought into the house that is to be built for the name of the LORD.

I Crônicas 22 Davi faz preparativos para edificar o templo

 

I Crônicas 22

Davi faz preparativos para edificar o templo

 

1 E disse Davi: Esta será a casa do Senhor Deus, e este será o altar do holocausto para Israel.

2 E deu ordem Davi que se ajuntassem os estranhos que estavam na terra de Israel: e ordenou cortadores de pedras de cantaria, para edificar a casa de Deus.

3 E aparelhou Davi ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas, e para as junturas: como também cobre em abundância, sem peso;

4 E madeira de cedro sem conta: porque os sidônios e tirios traziam a Davi madeira de cedro em abundância.

5 Porque dizia Davi: Salomão, meu filho, ainda é moço e tenro, e a casa que se há de edificar para o Senhor se há de fazer magnífica em excelência, para nome e glória em todas as terras; eu pois agora lhe prepararei materiais. Assim preparou Davi materiais em abundância, antes de sua morte.

6 Então chamou a Salomão seu filho, e lhe ordenou que edificasse uma casa ao Senhor Deus de Israel.

7 E disse Davi a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração o edificar casa ao nome do Senhor meu Deus.

8 Porém a mim a palavra do Senhor veio, dizendo: Tu derramaste sangue em abundância, e fizeste grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome porquanto muito sangue tens derramado na terra, perante minha face.

9 Eis que o filho que nascer será homem de repouso; porque repouso lhe hei de dar de todos os seus inimigos em redor; portanto Salomão será o seu nome, e paz e descanso darei a Israel nos seus dias.

10 Este edificará casa ao meu nome, e ele me será por filho, e eu a ele por pai; e confirmarei o trono de seu reino sobre Israel, para sempre.

11 Agora pois, meu filho, o Senhor seja contigo; e prospera, e edifica a casa do Senhor teu Deus, como ele disse a ti.

12 O Senhor te dê tão-somente prudência e entendimento, e te instrua acerca de Israel; e isso para guardar a lei do Senhor teu Deus.

13 Então prosperarás, e se tiveres cuidado de fazer os estatutos e os juízos, que o Senhor mandou a Moisés acerca de Israel: esforça-te, e tem bom ânimo; não temas, nem tenhas pavor.

14 Eis que na minha opressão preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e de cobre e de ferro sem peso, porque em abundância é: também madeira e pedras preparei, e tu supre o que faltar.

15 Também tens contigo oficiais mecânicos em multidão, cortadores e artífices em obra de pedra e madeira; e toda a sorte de sábios em toda a sorte de obra.

16 Do ouro, da prata, e do cobre, e do ferro não há números: levanta-te pois e faze a obra e o Senhor é contigo.

17 E Davi deu ordem a todos os príncipes de Israel que ajudassem a Salomão, seu filho, dizendo:

18 Porventura não está convosco o Senhor vosso Deus, e não vos deu repouso em roda? Porque tem entregado na minha mão os moradores da terra; e a terra foi sujeita perante o Senhor e perante o seu povo.

19 Disponde pois agora o vosso coração e a vossa alma para buscardes ao Senhor vosso Deus; e levantai-vos, e edificai o santuário do Senhor Deus para que a arca do concerto do Senhor, e os vasos sagrados de Deus se tragam a esta casa, que se há de edificar ao nome do Senhor.