छिछोरापन 18
घृणित यूनियनों
19 और उसकी अशुद्धता की जुदाई के दौरान औरत के दृष्टिकोण उसकी तन को उजागर करने के लिए,
20 न तो तू शयन करने के लिए अपने पड़ोसी की पत्नी के साथ झूठ, उसके साथ अपने आप को अशुद्ध करने के लिए।
21 और तेरे वंश की तू मोलेक को आग के माध्यम से पारित करने के लिए नहीं दे पाएगा और अपने परमेश्वर का नाम अपवित्र न करें मैं यहोवा हूँ।
22 पुरुष के साथ आप womankind साथ के रूप में झूठ नहीं होगा: यह घृणा है
23 किसी भी जानवर के साथ आप deitrás नहीं ख़ुद के सिवा अशुद्ध: न तो किसी भी औरत को एक जानवर इसके साथ नीचे झूठ बोलने के लिए सामने खड़े होंगे; भ्रम की स्थिति है।
24 इन बातों से किसी के साथ, आप को अशुद्ध क्योंकि इन सब बातों से लोगों को मैं तुम से पहले बाहर डाली अशुद्ध कर रहे हैं :.
25 और देश भी अशुद्ध है; और मैं उस पर उनके अधर्म का दौरा करेंगे, और भूमि उसके निवासियों उल्टी होगा।
26 परन्तु मैं अपनी विधियों और मेरे निर्णय, और इन घृणित कामों में से कोई भी, न तो प्राकृतिक है और न ही अजनबी जो तुम्हारे बीच sojourns रखना होगा;
27 इन सब घृणित कामों के लिए भूमि जो आप पहले थे के पुरुषों की है; और भूमि दूषित था।
28 के लिए भूमि तुम उल्टी नहीं, यह दूषित होने के रूप में यह लोग हैं, जो आप पहले थे बाहर उल्टी कर दी।
29 परन्तु जो कोई इन घृणित कामों से कोई भी कार्य करेगा, आत्मा है कि उन्हें बनाया बंद अपने लोगों में से नाश किया जाए।
30 Porting मेरी आज्ञा रखने के लिए, घृणित विधियों जो आप पहले प्रतिबद्ध थे के किसी भी नहीं कर रही है, और उन लोगों के साथ अपने आप को अशुद्ध नहीं है: मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूं।
Esperei com paciência no Senhor, e ele se inclinou para mim, e ouviu ao meu clamor. Salmos 40:01
segunda-feira, 6 de fevereiro de 2017
Leviticus 18 Abominable unions
Leviticus 18
Abominable unions
19 And thou shalt not come to the woman in the separation of her uncleanness, to discover her nakedness,
20 Neither shalt thou lie with thy neighbor's wife for intercourse, to defile thyself with her.
21 And thou shalt not give of thy seed to cause it to pass through the fire before Moloch: and thou shalt not profane the name of thy God: I am Jehovah.
22 You shall not lie down with a man, as though he were a woman: it is an abomination;
23 Neither shalt thou lie with an animal, to defile itself with it: neither shall the woman stand before an animal, to be joined with him; Confusion is.
24 Be not defiled in any of these things: for in all these things the nations which I cast out before your face are defiled.
25 Therefore the earth is defiled; And I will visit upon her her iniquity, and the land shall vomit out her inhabitants.
26 But ye shall keep my statutes and my judgments, and none of these abominations shall ye do, neither the natural nor the stranger that sojourneth among you;
27 For all these abominations did the men of this land, who were before it in you; And the earth was defiled.
28 Lest the land provoke you to vomit, having defiled it, as it vomited us, who were before it in you.
29 But whosoever shall do any of these abominations, the souls that did them shall be cut off from among their people.
30 And ye shall keep my charge, and do none of the abominable statutes which were done before you, and pollute yourselves with them: I am the Lord your God.
Abominable unions
19 And thou shalt not come to the woman in the separation of her uncleanness, to discover her nakedness,
20 Neither shalt thou lie with thy neighbor's wife for intercourse, to defile thyself with her.
21 And thou shalt not give of thy seed to cause it to pass through the fire before Moloch: and thou shalt not profane the name of thy God: I am Jehovah.
22 You shall not lie down with a man, as though he were a woman: it is an abomination;
23 Neither shalt thou lie with an animal, to defile itself with it: neither shall the woman stand before an animal, to be joined with him; Confusion is.
24 Be not defiled in any of these things: for in all these things the nations which I cast out before your face are defiled.
25 Therefore the earth is defiled; And I will visit upon her her iniquity, and the land shall vomit out her inhabitants.
26 But ye shall keep my statutes and my judgments, and none of these abominations shall ye do, neither the natural nor the stranger that sojourneth among you;
27 For all these abominations did the men of this land, who were before it in you; And the earth was defiled.
28 Lest the land provoke you to vomit, having defiled it, as it vomited us, who were before it in you.
29 But whosoever shall do any of these abominations, the souls that did them shall be cut off from among their people.
30 And ye shall keep my charge, and do none of the abominable statutes which were done before you, and pollute yourselves with them: I am the Lord your God.
Levítico 18 Uniões abomináveis
Levítico 18
Uniões abomináveis
19 E não te chegarás à mulher durante a separação da sua imundícia, para descobrir a sua nudez,
20 Nem te deitarás com a mulher de teu próximo para cópula, para te contaminares com ela.
21 E da tua semente não darás para a fazer passar pelo fogo perante Moloque: e não profanarás o nome de teu Deus: Eu sou o Senhor.
22 Com varão te não deitarás, como se fosse mulher: abominação é;
23 Nem te deitrás com um animal, para te contaminares com ele: nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; confusão é.
24 Com nenhuma destas coisas vos contamineis: porque em todas estas coisas se contaminaram as gentes que eu lanço fora de diante da vossa face.
25 Pelo que a terra está contaminada; e eu visitarei sobre ela a sua iniquidade, e a terra vomitará os seus moradores.
26 Porém vos guardareis os meus estatutos e os meus juízos, e nenhuma destas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós;
27 Porque todas estas abominações fizeram os homens desta terra, que nela estavam antes de vós; e a terra foi contaminada.
28 Para que a terra não vos vomite, havendo-a contaminado, como vomitou a gente, que nela estavam antes de vós.
29 Porém qualquer que fazer alguma destas abominações, as almas que as fizeram serão extirpadas do seu povo.
30 Portando guardareis o meu mandado, não fazendo nenhum dos estatutos abomináveis que se fizeram antes de vós, e não vos contamineis com eles: Eu sou o Senhor vosso Deus.
Uniões abomináveis
19 E não te chegarás à mulher durante a separação da sua imundícia, para descobrir a sua nudez,
20 Nem te deitarás com a mulher de teu próximo para cópula, para te contaminares com ela.
21 E da tua semente não darás para a fazer passar pelo fogo perante Moloque: e não profanarás o nome de teu Deus: Eu sou o Senhor.
22 Com varão te não deitarás, como se fosse mulher: abominação é;
23 Nem te deitrás com um animal, para te contaminares com ele: nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; confusão é.
24 Com nenhuma destas coisas vos contamineis: porque em todas estas coisas se contaminaram as gentes que eu lanço fora de diante da vossa face.
25 Pelo que a terra está contaminada; e eu visitarei sobre ela a sua iniquidade, e a terra vomitará os seus moradores.
26 Porém vos guardareis os meus estatutos e os meus juízos, e nenhuma destas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós;
27 Porque todas estas abominações fizeram os homens desta terra, que nela estavam antes de vós; e a terra foi contaminada.
28 Para que a terra não vos vomite, havendo-a contaminado, como vomitou a gente, que nela estavam antes de vós.
29 Porém qualquer que fazer alguma destas abominações, as almas que as fizeram serão extirpadas do seu povo.
30 Portando guardareis o meu mandado, não fazendo nenhum dos estatutos abomináveis que se fizeram antes de vós, e não vos contamineis com eles: Eu sou o Senhor vosso Deus.
छिछोरापन 18 अवैध विवाह
छिछोरापन 18
अवैध विवाह
1 यहोवा ने मूसा से कहा,
2 इसराइल के बच्चों के इधार बोलते हैं और उन्हें करने के लिए कहते हैं: मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूं।
3 तुम को मिस्र देश की हरकत जहां आप में डेरा के अनुसार न करना, तु नहीं कनान देश की हरकत के बाद जो मैं लाने के लिए आप अपने नियमों का पालन करने के लिए नहीं चल जाएगा।
4 तुम मेरे निर्णय करने के लिए करेगा, और मेरे नियमोंको रखने के लिए, उसमें चलने के लिए मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूं।
5 तो मेरी विधियोंऔर निर्णय; जो है, उन्हें आदमी उनके द्वारा veverá बनाने: मैं यहोवा हूँ।
6 कोई भी आदमी को अपने तन को उजागर करने के लिए उसके मांस के किसी रिश्तेदार के लिए दृष्टिकोण होगा; मैं यहोवा हूँ।
7 अपने पिता और अपनी मां की नग्नता को उजागर नहीं; वह अपनी माता का है; उसका तन को उजागर नहीं।
8 तेरा पिता की पत्नी की नग्नता को उजागर नहीं।
9 तेरी बहन, अपने पिता की बेटी, या तेरी मां की बेटी, घर में पैदा की नग्नता, या घर से दूर, उनके तन तू उजागर न करना।
तू उजागर न करना तेरा बेटा, या अपनी बेटी की बेटी, उनके तन की 10 नंगापन: क्यों तेरा तन है।
11 तेरा पिता की पत्नी को नंगा, तेरे पिता से उत्पन्न हुआ (वह तेरी बहन है), उसके तन को उजागर नहीं।
12 तेरा पिता की बहन की नग्नता को उजागर नहीं; यह अपने पिता के सापेक्ष है।
13 तेरी माँ की बहन की नग्नता को उजागर नहीं; क्योंकि यह अपनी माँ के सापेक्ष है।
14 तेरे पिता के भाई की नग्नता को उजागर नहीं; अपनी पत्नी के दृष्टिकोण नहीं; वह अपनी चाची है।
15 तेरी बहू की नग्नता को उजागर नहीं: वह तेरे बेटे की पत्नी है: उसके तन को उजागर नहीं।
16 को उजागर नहीं तेरा भाई की पत्नी को नंगा; यह तेरा भाई की नग्नता है।
17 एक महिला और उसकी बेटी की नग्नता को उजागर नहीं: तू अपने बेटे की बेटी या उसकी बेटी की बेटी न लेना, उसके तन को उजागर करने के लिए; रिश्तेदार हैं बुराई है।
18 और तू उसकी बहन के लिए एक महिला को न लेना, उसे कष्ट देना, उसके जीवन में उसके साथ उसके तन को उजागर करने के लिए।
अवैध विवाह
1 यहोवा ने मूसा से कहा,
2 इसराइल के बच्चों के इधार बोलते हैं और उन्हें करने के लिए कहते हैं: मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूं।
3 तुम को मिस्र देश की हरकत जहां आप में डेरा के अनुसार न करना, तु नहीं कनान देश की हरकत के बाद जो मैं लाने के लिए आप अपने नियमों का पालन करने के लिए नहीं चल जाएगा।
4 तुम मेरे निर्णय करने के लिए करेगा, और मेरे नियमोंको रखने के लिए, उसमें चलने के लिए मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूं।
5 तो मेरी विधियोंऔर निर्णय; जो है, उन्हें आदमी उनके द्वारा veverá बनाने: मैं यहोवा हूँ।
6 कोई भी आदमी को अपने तन को उजागर करने के लिए उसके मांस के किसी रिश्तेदार के लिए दृष्टिकोण होगा; मैं यहोवा हूँ।
7 अपने पिता और अपनी मां की नग्नता को उजागर नहीं; वह अपनी माता का है; उसका तन को उजागर नहीं।
8 तेरा पिता की पत्नी की नग्नता को उजागर नहीं।
9 तेरी बहन, अपने पिता की बेटी, या तेरी मां की बेटी, घर में पैदा की नग्नता, या घर से दूर, उनके तन तू उजागर न करना।
तू उजागर न करना तेरा बेटा, या अपनी बेटी की बेटी, उनके तन की 10 नंगापन: क्यों तेरा तन है।
11 तेरा पिता की पत्नी को नंगा, तेरे पिता से उत्पन्न हुआ (वह तेरी बहन है), उसके तन को उजागर नहीं।
12 तेरा पिता की बहन की नग्नता को उजागर नहीं; यह अपने पिता के सापेक्ष है।
13 तेरी माँ की बहन की नग्नता को उजागर नहीं; क्योंकि यह अपनी माँ के सापेक्ष है।
14 तेरे पिता के भाई की नग्नता को उजागर नहीं; अपनी पत्नी के दृष्टिकोण नहीं; वह अपनी चाची है।
15 तेरी बहू की नग्नता को उजागर नहीं: वह तेरे बेटे की पत्नी है: उसके तन को उजागर नहीं।
16 को उजागर नहीं तेरा भाई की पत्नी को नंगा; यह तेरा भाई की नग्नता है।
17 एक महिला और उसकी बेटी की नग्नता को उजागर नहीं: तू अपने बेटे की बेटी या उसकी बेटी की बेटी न लेना, उसके तन को उजागर करने के लिए; रिश्तेदार हैं बुराई है।
18 और तू उसकी बहन के लिए एक महिला को न लेना, उसे कष्ट देना, उसके जीवन में उसके साथ उसके तन को उजागर करने के लिए।
Leviticus 18 Unlawful marriage
Leviticus 18
Unlawful marriage
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
3 Ye shall not do according to the works of the land of Egypt, wherein ye dwelt, and ye shall not do according to the works of the land of Canaan, to which I bring you, and ye shall not walk in their statutes.
4 And ye shall do according to my judgments, and my statutes shall ye keep, to walk in them: I am the Lord your God.
5 Therefore keep my statutes and my judgments; Whom the man shall do for them: I am the Lord.
6 No man shall approach any of his kinsmen to discover their nakedness; I am the Lord.
7 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father and thy mother; She is your mother; Thou shalt not uncover her nakedness.
8 You shall not uncover the nakedness of your father's wife.
9 The nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, born at home, or out of the house, you shall not uncover her nakedness.
10 Thou shalt not uncover the nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: for it is thy nakedness.
11 The nakedness of the daughter of the wife of thy father, which is begotten of thy father (she is thy sister), his nakedness thou shalt not uncover.
12 You shall not uncover the nakedness of your father's sister; She's a relative of your father.
13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister; For she is the kinswoman of thy mother.
14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother; Thou shalt not come to his wife; She is your aunt.
15 The nakedness of thy daughter-in-law thou shalt not uncover: she is the wife of thy son: thou shalt not uncover her nakedness.
16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; It is your brother's nakedness.
17 You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter; you shall not take the daughter of your son or the daughter of his daughter to discover her nakedness; Kinsfolk are: wickedness is.
18 And thou shalt not take a wife with her sister, to afflict her, and discover her nakedness with her in her life.
Unlawful marriage
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
3 Ye shall not do according to the works of the land of Egypt, wherein ye dwelt, and ye shall not do according to the works of the land of Canaan, to which I bring you, and ye shall not walk in their statutes.
4 And ye shall do according to my judgments, and my statutes shall ye keep, to walk in them: I am the Lord your God.
5 Therefore keep my statutes and my judgments; Whom the man shall do for them: I am the Lord.
6 No man shall approach any of his kinsmen to discover their nakedness; I am the Lord.
7 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father and thy mother; She is your mother; Thou shalt not uncover her nakedness.
8 You shall not uncover the nakedness of your father's wife.
9 The nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, born at home, or out of the house, you shall not uncover her nakedness.
10 Thou shalt not uncover the nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: for it is thy nakedness.
11 The nakedness of the daughter of the wife of thy father, which is begotten of thy father (she is thy sister), his nakedness thou shalt not uncover.
12 You shall not uncover the nakedness of your father's sister; She's a relative of your father.
13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister; For she is the kinswoman of thy mother.
14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother; Thou shalt not come to his wife; She is your aunt.
15 The nakedness of thy daughter-in-law thou shalt not uncover: she is the wife of thy son: thou shalt not uncover her nakedness.
16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; It is your brother's nakedness.
17 You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter; you shall not take the daughter of your son or the daughter of his daughter to discover her nakedness; Kinsfolk are: wickedness is.
18 And thou shalt not take a wife with her sister, to afflict her, and discover her nakedness with her in her life.
Levítico 18 Casamento ilícitos
Levítico 18
Casamento ilícitos
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus.
3 Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes, nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para qual eu vos levo, nem andareis nos seus estatutos.
4 Fareis conforme aos meu juízos, e os meus estatutos guardareis, para andardes neles: Eu sou o Senhor vosso Deus.
5 Portanto os meus estatutos e os meus juízos guardareis; os quais, fazendo-os o homem, veverá por eles: Eu sou o Senhor.
6 Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para descobrir a sua nudez; Eu sou o Senhor.
7 Não descobriras a nudez de teu pai e de tua mãe; ela é tua mãe; não descobrirás a sua nudez.
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai.
9 A nudez de tua irmã, filha de teu pai, ou filha de tua mãe, nascida em casa, ou fora de casa, a sua nudez não descobrirás.
10 A nudez da filha do teu filho, ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás: porque é tua nudez.
11 A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai ( ela é tua irmã ), a sua nudez não descobrirás.
12 A nudez da irmã de teu pai não descobrirás; ela é parenta de teu pai.
13 A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois ela é parenta de tua mãe.
14 A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
15 A nudez de tua nora não descobrirás: ela é mulher de teu filho: não descobrirás a sua nudez.
16 A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão.
17 A nudez duma mulher e de sua filha não descobrirás: não tomarás a filha de teu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; parentas são: maldade é.
18 E não tomarás uma mulher com sua irmã, para afligí-la, descobrindo a sua nudez com ela na sua vida.
Casamento ilícitos
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus.
3 Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes, nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para qual eu vos levo, nem andareis nos seus estatutos.
4 Fareis conforme aos meu juízos, e os meus estatutos guardareis, para andardes neles: Eu sou o Senhor vosso Deus.
5 Portanto os meus estatutos e os meus juízos guardareis; os quais, fazendo-os o homem, veverá por eles: Eu sou o Senhor.
6 Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para descobrir a sua nudez; Eu sou o Senhor.
7 Não descobriras a nudez de teu pai e de tua mãe; ela é tua mãe; não descobrirás a sua nudez.
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai.
9 A nudez de tua irmã, filha de teu pai, ou filha de tua mãe, nascida em casa, ou fora de casa, a sua nudez não descobrirás.
10 A nudez da filha do teu filho, ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás: porque é tua nudez.
11 A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai ( ela é tua irmã ), a sua nudez não descobrirás.
12 A nudez da irmã de teu pai não descobrirás; ela é parenta de teu pai.
13 A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois ela é parenta de tua mãe.
14 A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
15 A nudez de tua nora não descobrirás: ela é mulher de teu filho: não descobrirás a sua nudez.
16 A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão.
17 A nudez duma mulher e de sua filha não descobrirás: não tomarás a filha de teu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; parentas são: maldade é.
18 E não tomarás uma mulher com sua irmã, para afligí-la, descobrindo a sua nudez com ela na sua vida.
Assinar:
Postagens (Atom)