segunda-feira, 28 de julho de 2025

सुलैमान के नीतिवचन 15

 सुलैमान के नीतिवचन 15


1 कोमल उत्तर क्रोध को ठण्डा कर देता है, परन्तु कठोर वचन क्रोध भड़काते हैं।

2 बुद्धिमान की वाणी बुद्धि को शोभायमान करती है, परन्तु मूर्खों के मुँह से मूर्खता निकलती है।

3 यहोवा की आँखें सब स्थानों में लगी रहती हैं, और वे बुराई और भलाई दोनों को देखती रहती हैं।

4 पवित्र वाणी जीवन का वृक्ष है, परन्तु उसमें कुटिलता आत्मा को तोड़ देती है।

5 मूर्ख अपने पिता की शिक्षा को तुच्छ जानता है, परन्तु जो डाँट सुनता है, वह बुद्धिमान है।

6 धर्मी के घर में बहुत धन है, परन्तु दुष्टों का फल विपत्ति है।

7 बुद्धिमान के होंठ ज्ञान की बातें उगलते हैं, परन्तु मूर्खों का मन ऐसा नहीं करता।

8 दुष्टों का बलिदान यहोवा को घृणित है, परन्तु धर्मी की प्रार्थना उसे प्रसन्न करती है।

9 दुष्टों का मार्ग यहोवा को घृणित है, परन्तु वह धर्म के मार्ग पर चलनेवालों से प्रेम रखता है।

 10 जो मार्ग छोड़ देता है, उसके लिए अनुशासन कष्टदायक है, और जो डाँट से घृणा करता है, वह मर जाएगा। 

11 नरक और विनाश यहोवा के सामने हैं, तो फिर मनुष्यों के मन कितने अधिक भयानक होंगे? 

12 ठट्ठा करनेवाला उस से प्रेम नहीं करता जो उसे डाँटता है, और न बुद्धिमानों के पास जाता है। 

13 प्रसन्न मन मुख पर प्रसन्नता लाता है, परन्तु मन का दुःख आत्मा को कुचल देता है। 

14 समझदार मन ज्ञान की खोज करता है, परन्तु मूर्खों का मुख मूर्खता से भर जाता है। 

15 दुःखी के सब दिन दुःख भरे रहते हैं, परन्तु प्रसन्न मन निरन्तर भोज में लगा रहता है। 

16 यहोवा के भय के साथ थोड़ा धन, बड़े धन और उसके साथ क्लेश से उत्तम है।

 17 प्रेम के साथ साग-भाजी का भोजन, बैर के साथ पाले हुए बैल से उत्तम है। 

18 क्रोधी मनुष्य झगड़ा भड़काता है, परन्तु जो क्रोध में धीमा है, वह झगड़े को शान्त करता है। 

19 आलसी का मार्ग काँटों वाली बाड़ के समान है, परन्तु धर्मी का मार्ग समतल है।

20 बुद्धिमान पुत्र पिता को आनन्दित करता है, परन्तु मूर्ख अपनी माता को तुच्छ जानता है।

21 जो समझ नहीं रखता, उसके लिए मूर्खता आनन्द है, परन्तु समझदार मनुष्य सीधाई से चलता है।

22 जहाँ सम्मति नहीं होती, वहाँ योजनाएँ निष्फल हो जाती हैं, परन्तु बहुत से मन्त्रियों की सहायता से वे सिद्ध होती हैं।

23 मनुष्य अपने मुँह के उत्तर से प्रसन्न होता है, और समय पर बोला हुआ वचन क्या ही भला होता है!

24 जीवन का मार्ग समझ की ओर ऊपर की ओर ले जाता है, ताकि उसे नीचे नरक से बचाए रखे।

25 यहोवा अभिमानियों के घर को ढा देता है, परन्तु विधवा की मीरास को स्थिर करता है।

26 दुष्टों के विचार यहोवा को घृणित लगते हैं, परन्तु शुद्ध लोगों के वचन मनभावने होते हैं।

27 जो लोभ में पड़ जाता है, वह अपने घराने को दु:ख देता है, परन्तु जो दान से घृणा करता है, वह जीवित रहेगा।

28 धर्मी मन में सोचता है कि क्या उत्तर दूं, परन्तु दुष्टों के मुंह से बुरी बातें बहुतायत से निकलती हैं।

29 यहोवा दुष्टों से दूर रहता है, परन्तु वह धर्मियों की प्रार्थना सुनता है।

30 आँखों की ज्योति हृदय को आनन्दित करती है; अच्छा नाम हड्डियों को पुष्ट करता है।

31 जो कान जीवनदायी डाँट सुनते हैं, वे बुद्धिमानों के बीच वास करेंगे।

32 जो ताड़ना को अस्वीकार करता, वह अपने प्राण को तुच्छ जानता है, परन्तु जो डाँट सुनता है, वह समझ प्राप्त करता है।

33 यहोवा का भय मानना बुद्धि की शिक्षा है, और आदर से पहिले नम्रता होती है।

Proverbs of Solomon 15

 Proverbs of Solomon 15


1 A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

2 The tongue of the wise adorns wisdom, but the mouth of fools pours out folly.

3 The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.

4 A wholesome tongue is a tree of life, but perversity in it breaks the spirit.

5 A fool despises his father's instruction, but he who heeds reproof is prudent.

6 In the house of the righteous there is great treasure, but the fruit of the wicked is trouble.

7 The lips of the wise will pour out knowledge, but the heart of fools will not do so.

8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, but the prayer of the upright is his delight.

9 The way of the wicked is an abomination to the Lord, but he loves those who pursue righteousness.

10 Discipline is grievous for him who forsakes the way, and he who hates reproof will die.

11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men?

12 A scoffer does not love one who reproves him, nor will he approach the wise.

13 A cheerful heart makes a cheerful face, but heartache crushes the spirit.

14 An understanding heart seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.

15 All the days of the afflicted are evil, but a cheerful heart has a continual feast.

16 Better is a little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.

17 Better is a meal of herbs where love is than a fattened ox and hatred with it. 

18 An angry man stirs up strife, but one who is slow to anger appeases strife.

19 The way of the lazy is like a thorn hedge, but the path of the upright is level.

20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

21 Foolishness is joy to one who lacks understanding, but a man of understanding walks uprightly.

22 Where there is no counsel, plans come to nothing, but with many advisers they are established.

23 A man delights in the answer of his mouth, and a word spoken in due season, how good is it!

24 The path of life leads upward to the understanding, to keep him from hell below.

25 The Lord will tear down the house of the proud, but he will establish the inheritance of the widow. 

26 The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, but the words of the pure are pleasant.

27 He who gives himself over to greed troubles his own house, but he who hates gifts will live.

28 The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things in abundance.

29 The Lord is far from the wicked, but he will hear the prayer of the righteous.

30 The light of the eyes rejoices the heart; a good name makes the bones fat.

31 The ears that listen to the reproof of life will make their home among the wise.

32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gains understanding.

33 The fear of the Lord is the instruction of wisdom, and before honor goes humility.

Provérbios de Salomão 15

 

Provérbios de Salomão 15

 

1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.

2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama estultícia.

3 Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.

4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.

5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.

6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.

7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.

8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.

9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ele ama o que segue a justiça.

10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.

11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: Quanto mais os corações dos filhos dos homens?

12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.

13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.

14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.

15 Todos os dias do aflito são maus, mas o coração alegre tem um banquete contínuo.

16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.

17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.

18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.

19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.

20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.

21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.

22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.

23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!

24 Para o entendido, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está em baixo.

25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.

26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.

27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.

28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.

29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.

30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.

31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida, no meio dos sábios farão a sua morada.

32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.

33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.

 

 

सुलैमान के नीतिवचन 14

 सुलैमान के नीतिवचन 14


1 हर बुद्धिमान स्त्री अपना घर बनाती है, परन्तु मूर्ख स्त्री उसे अपने ही हाथों से ढा देती है।

2 जो खराई से चलता है, वह यहोवा का भय मानता है, परन्तु जो उसके मार्ग से भटक जाता है, वह उसका तिरस्कार करता है।

3 मूर्ख के मुँह में घमंड की छड़ी होती है, परन्तु बुद्धिमान के वचन उसे बचाए रखते हैं।

4 जहाँ बैल नहीं होते, वहाँ खलिहान साफ रहता है, परन्तु बैल के बल से फसल बहुतायत में होती है।

5 सच्चा साक्षी झूठ नहीं बोलता, परन्तु झूठा साक्षी झूठ बोलता है।

6 ठट्ठा करनेवाला बुद्धि ढूँढ़ता तो है, परन्तु पाता नहीं, परन्तु बुद्धिमान को ज्ञान सहज से मिलता है।

7 मूर्ख के सामने चलो, और तुम उसके ज्ञान की बातें न पाओगे।

8 बुद्धिमान की बुद्धि अपने मार्ग को समझना है, परन्तु मूर्खों की मूर्खता धोखा देना है।

 9 मूर्ख पाप का उपहास करते हैं, परन्तु धर्मी लोगों में भलाई होती है।

10 मन अपनी ही कड़वाहट जानता है, और कोई पराया उसके आनन्द में बाधा नहीं डालता।

11 दुष्टों का घर नाश हो जाएगा, परन्तु धर्मी का तम्बू फलता-फूलता रहेगा।

12 ऐसा मार्ग है जो मनुष्य को सीधा लगता है, परन्तु उसका अन्त मृत्यु ही है।

13 हँसी के द्वारा भी मन दुःखी होगा, और आनन्द का अन्त शोक है।

14 भटकनेवाला अपने ही मार्गों से सन्तुष्ट रहता है, परन्तु भला मनुष्य अपने ही से सन्तुष्ट रहता है।

15 भोला मनुष्य तो हर एक बात पर विश्वास करता है, परन्तु चतुर मनुष्य सोच-समझकर कदम रखता है।

16 बुद्धिमान मनुष्य डरकर बुराई से दूर रहता है, परन्तु मूर्ख क्रोध करके निडर रहता है।

17 जो शीघ्रता से चलता है, वह मूर्खतापूर्ण काम करेगा, और बुरी युक्ति करनेवाले से लोग घृणा करेंगे। 

18 भोला मनुष्य मूर्खता का वारिस होता है, परन्तु चतुर मनुष्य ज्ञान का मुकुट धारण करता है।

19 बुरे लोग भले लोगों के सामने और दुष्ट लोग धर्मी लोगों के द्वार पर दण्डवत् करते हैं।

20 गरीबों से उनके पड़ोसी भी घृणा करते हैं, परन्तु धनी के बहुत से मित्र होते हैं।

21 जो अपने पड़ोसी को तुच्छ जानता है, वह पाप करता है, परन्तु जो नम्र लोगों पर दया करता है, वह धन्य होता है।

22 क्या बुरे लोग गलती नहीं करते? परन्तु जो भलाई करते हैं, वे कृपा और सच्चाई दिखाते हैं।

23 हर प्रकार के परिश्रम में लाभ होता है, परन्तु होठों की बातें केवल दरिद्रता की ओर ले जाती हैं।

24 बुद्धिमानों का मुकुट उनका धन है, परन्तु मूर्खों की मूर्खता केवल मूर्खता है।

25 सच्चा साक्षी प्राणों को बचाता है, परन्तु जो झूठ बोलता है, वह छल करता है।

26 यहोवा के भय से दृढ़ भरोसा होता है, और वह अपने बच्चों के लिए शरणस्थान ठहरेगा।

27 यहोवा का भय जीवन का सोता है, जो मनुष्य को मृत्यु के फन्दों से बचाता है।

28 राजा की महिमा प्रजा की बहुतायत में होती है, परन्तु हाकिम की विपत्ति प्रजा की होती है।

29 जो क्रोध करने में धीमा है, वह बड़ी समझ रखता है, परन्तु जो मन में उतावली करता है, वह मूर्खता को बढ़ाता है।

30 स्वस्थ मन तन का जीवन है, परन्तु ईर्ष्या हड्डियों को सड़ा देती है।

31 जो निर्धन पर अत्याचार करता है, वह अपने रचयिता का अपमान करता है, परन्तु जो दरिद्र पर दया करता है, वह उसका आदर करता है।

32 दुष्ट अपनी दुष्टता के कारण भटक जाता है, परन्तु धर्मी अपनी मृत्यु में भी आशा रखता है।

33 बुद्धि बुद्धिमान के हृदय में वास करती है, परन्तु मूर्खों के हृदय में जो है वह प्रगट हो जाता है।

34 धर्म जाति को बढ़ाता है, परन्तु पाप किसी भी जाति के लिए निन्दा का कारण होता है। 

35 राजा बुद्धिमान सेवक से प्रसन्न होता है, परन्तु उसका क्रोध बेईमान सेवक पर पड़ता है।

Proverbs of Solomon 14

 Proverbs of Solomon 14


1 Every wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.

2 Whoever walks in integrity fears the Lord, but whoever strays from his ways despises him.

3 A rod of pride is in the mouth of a fool, but the lips of a wise man will preserve him.

4 Where there are no oxen, the barn is clean, but by the strength of an ox there is an abundance of crops.

5 A true witness will not lie, but a false witness pours out lies.

6 A scoffer seeks wisdom and does not find it, but knowledge is easy for the prudent.

7 Go before a foolish man, and you will not perceive the lips of knowledge in him.

8 The wisdom of the prudent is to understand his way, but the folly of fools is to deceive. 

9 Fools mock at sin, but good will is among the upright.

10 The heart knows its own bitterness, and a stranger will not interfere with its mirth.

11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.

12 There is a way that seems right to a man, but its end is the ways of death.

13 Even through laughter the heart will be in pain, and the end of joy is grief.

14 The backsliding man will be satisfied with his own ways, but a good man will be satisfied with himself.

15 The simple believe every word, but the prudent consider their steps.

16 A wise man fears and turns away from evil, but a fool is angry and is confident.

17 He who is quick to go will do foolish things, and a man of evil devices will be hated. 

18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.

19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.

20 The poor are hated even by their neighbors, but the rich have many friends.

21 Whoever despises his neighbor sins, but whoever shows kindness to the humble is blessed.

22 Do not those who do evil err? But those who do good will show kindness and faithfulness.

23 In all labor there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.

24 The crown of the wise is their wealth, but the folly of fools is mere folly.

25 A true witness delivers souls, but he who speaks lies is deceitful.

26 In the fear of the Lord there is strong confidence, and he will be a refuge for his children.

27 The fear of the Lord is a fountain of life, to keep one from the snares of death.

28 In the multitude of people is the majesty of a king, but in the lack of people the trouble of a prince.

29 He who is slow to anger has great understanding, but he who is hasty in spirit exalts folly.

30 A sound heart is the life of the flesh, but envy is rottenness to the bones.

31 He who oppresses the poor insults his Maker, but he who is kind to the needy honors him.

32 The wicked is driven away by his wickedness, but the righteous have hope even in their death.

33 Wisdom rests in the heart of the prudent, but what is in the heart of fools is known.

34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people. 35 The king delights in a wise servant, but his wrath falls on one who acts dishonestly.

Provérbios de Salomão 14

 

Provérbios de Salomão 14

 

1 Toda a mulher sábia edifica a sua casa: mas a tola derruba-a com as suas mãos.

2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.

3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preserva-lo-ão.

4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.

5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.

6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.

7 Vai-te à presença do homem insensato, e nele não divisarás os lábios do conhecimento.

8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.

9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.

10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.

11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.

12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.

13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.

14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.

15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.

16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se, e dá-se por seguro.

17 O que presto se irá fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.

18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.

19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios diante das portas do justo.

20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.

21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.

22 Porventura não erram os que praticam mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.

23 Em todo o trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.

24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.

25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.

26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.

27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para preservar dos laços da morte.

28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas na falta de povo a perturbação do príncipe.

29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.

30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.

31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.

32 Pela sua malícia será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.

33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.

34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.

35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.

 

domingo, 27 de julho de 2025

सुलैमान के नीतिवचन 13

 सुलैमान के नीतिवचन 13


1 बुद्धिमान पुत्र अपने पिता की शिक्षा सुनता है, परन्तु ठट्ठा करनेवाला डाँट सुनने से इनकार करता है।

2 उसके वचनों के फल से सब लोग उत्तम वस्तुएँ खाते हैं, परन्तु अपराधियों का मन हिंसा खाता है।

3 जो अपने मुँह की चौकसी करता है, वह अपने प्राण की रक्षा करता है, परन्तु जो अपनी जीभ को चौड़ा खोलता है, वह विनाश को प्राप्त होता है।

4 आलसी मनुष्य लालसा तो करता है, परन्तु कुछ नहीं पाता, परन्तु परिश्रमी हृष्ट-पुष्ट हो जाता है।

5 धर्मी जन झूठी बातों से घृणा करता है, परन्तु दुष्ट घृणित होते हैं और लज्जित होते हैं।

6 धर्म धर्मी को उसके मार्ग पर बनाए रखता है, परन्तु दुष्टता पापी को गिरा देती है।

7 कोई ऐसा है जो कुछ न होते हुए भी धनी हो जाता है, और कोई ऐसा है जो बहुत धन होते हुए भी कंगाल हो जाता है।

8 मनुष्य के प्राण की छुड़ौती उसका धन है, परन्तु कंगाल डाँट सुनने को तैयार नहीं। 

9 धर्मी का प्रकाश आनन्द लाता है, परन्तु दुष्टों का दीपक बुझ जाता है।

10 अभिमान केवल कलह लाता है, परन्तु जो सम्मति मानते हैं, उनमें बुद्धि पाई जाती है।

11 व्यर्थ का धन घटता है, परन्तु जो परिश्रम से बटोरता है, वह बढ़ता है।

12 आशा पूरी होने में विलम्ब होने से मन उदास होता है, परन्तु अभिलाषा पूरी होने से जीवन का वृक्ष लगता है।

13 जो वचन का तिरस्कार करता है, वह नाश हो जाता है, परन्तु जो आज्ञा का भय मानता है, उसे प्रतिफल मिलता है।

14 बुद्धिमान की शिक्षा जीवन का सोता है, जो मनुष्य को मृत्यु के फन्दों से बचाती है।

15 अच्छी समझ अनुग्रह देती है, परन्तु अपराधियों का मार्ग कठिन होता है।

16 हर एक बुद्धिमान मनुष्य ज्ञान से काम करता है, परन्तु मूर्ख मूर्खता फैलाता है।

17 एक बुरा दूत विपत्ति में पड़ जाता है, परन्तु एक विश्वासयोग्य दूत स्वास्थ्य लाता है। 

18 जो शिक्षा को अस्वीकार करता है, उस पर दरिद्रता और अपमान आता है, परन्तु जो डाँट को मानता है, उसका आदर होता है।

19 अभिलाषा पूरी होने से मन प्रसन्न होता है, परन्तु मूर्खों को बुराई से दूर रहना घृणित काम लगता है।

20 बुद्धिमानों की संगति कर, तू भी बुद्धिमान हो जाएगा, परन्तु मूर्खों का साथी हानि उठाएगा।

21 पापियों के पीछे बुराई चलती है, परन्तु धर्मी को भलाई का फल मिलता है।

22 भला मनुष्य अपने नाती-पोतों के लिए भाग छोड़ जाता है, परन्तु पापी का धन धर्मी के लिए रखा जाता है।

23 निर्धन के खेत में बहुत अन्न होता है, परन्तु कुछ लोग नासमझी के कारण उसे नष्ट कर देते हैं।

24 जो अपनी छड़ी को छोड़ देता है, वह अपने बेटे से बैर रखता है, परन्तु जो उससे प्रेम रखता है, वह समय पर उसे ताड़ना देता है।

25 धर्मी तो जी भरकर खाता है, परन्तु दुष्ट का पेट भरता है।

Proverbs of Solomon 13

 Proverbs of Solomon 13


1 A wise son hears his father's instruction, but a scorner does not listen to rebuke.

2 From the fruit of his mouth everyone will eat good, but the soul of transgressors will eat violence.

3 He who guards his mouth preserves his life, but he who opens wide his lips comes to destruction.

4 The soul of the lazy man craves and gets nothing, but the soul of the diligent is made fat.

5 The righteous hates lying words, but the wicked are abominable and come to shame.

6 Righteousness preserves the upright in his way, but wickedness overthrows the sinner.

7 There is one who makes himself rich while having nothing, and one who makes himself poor while having great riches.

8 The ransom of a man's life is his riches, but the poor will not listen to rebukes. 

9 The light of the righteous brings joy, but the lamp of the wicked will be extinguished.

10 Pride brings only discord, but wisdom is found in those who take advice.

11 The wealth of vanity diminishes, but whoever gathers by labor will increase.

12 Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life.

13 Whoever despises the word will perish, but whoever fears the commandment will be rewarded.

14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning one away from the snares of death.

15 Good understanding gives grace, but the way of transgressors is hard.

16 Every prudent man works with knowledge, but a fool spills folly.

17 A bad messenger falls into trouble, but a faithful ambassador brings health. 

18 Poverty and shame come to him who refuses instruction, but he who heeds reproof will be honored.

19 A desire fulfilled delights the soul, but to depart from evil is an abomination to fools.

20 Walk with wise men and you will be wise, but a companion of fools will suffer harm.

21 Evil pursues sinners, but the righteous are rewarded with good.

22 A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the righteous.

23 There is plenty of food in the field of the poor, but some waste away for lack of sense.

24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him disciplines him in due time.

25 The righteous eats to his heart's content, but the belly of the wicked will lack.

Provérbios de Salomão 13

 

Provérbios de Salomão 13

 

1 O filho sábio ouve a correção do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.

2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.

3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os seus lábios tem perturbação.

4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas a alma dos diligentes engorda.

5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio é abominável e se confunde.

6 A justiça guarda ao que é sincero no seu caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.

7 Há quem se faça rico, não tendo coisa nenhuma, e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.

8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.

9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.

10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.

11 A fazenda que procede da vaidade diminuirá, mas quem a ajunta pelo trabalho terá aumento.

12 A esperança demorada enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.

13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.

14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para desviar dos laços da morte.

15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.

16 Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.

17 Um mau mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.

18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.

19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominação para os loucos.

20 Anda com os sábios e serás sábio, mas o companheiro dos tolos será afligido.

21 O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.

22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.

23 Abundância de mantimento há na lavoura do pobre, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.

24 O que retém a sua vara aborrece a seu filho: mas o que ama, a seu tempo o castiga.

25 O justo come até que a sua alma fique satisfeita, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.

 

सुलैमान के नीतिवचन 12

 सुलैमान के नीतिवचन 12


1 जो शिक्षा से प्रेम रखता है, वह ज्ञान से प्रेम रखता है, परन्तु जो डाँट से घृणा करता है, वह पशुवत है।

2 भला मनुष्य यहोवा का अनुग्रह पाएगा, परन्तु दुष्ट युक्तियों वाले मनुष्य को वह दोषी ठहराएगा।

3 दुष्टता से मनुष्य स्थिर नहीं होता, परन्तु धर्मी की जड़ नहीं हटाई जाएगी।

4 गुणी स्त्री अपने पति के लिए मुकुट है, परन्तु जो लज्जा का काम करती है, वह उसकी हड्डियों में सड़न के समान है।

5 धर्मी के विचार तो ठीक होते हैं, परन्तु दुष्टों की युक्ति छल की होती है।

6 दुष्टों के वचन हत्या का फंदा हैं, परन्तु धर्मी लोग अपने मुंह के द्वारा छुड़ाते हैं।

7 दुष्टों का नाश होगा, और वे फिर न रहेंगे; परन्तु धर्मियों का घराना स्थिर रहेगा।

8 अपनी समझ के अनुसार हर एक की प्रशंसा की जाएगी, परन्तु जो मन के कुटिल हैं, वे तुच्छ समझे जाएँगे। 

9 जो तुच्छ जाना जाता है और जिसके पास नौकर हैं, वह उससे बेहतर है जो अपना आदर करता है और जिसके पास रोटी की कमी है।

10 धर्मी मनुष्य अपने पशुओं के जीवन की परवाह करता है, परन्तु दुष्टों की दया क्रूर होती है।

11 जो अपनी ज़मीन जोतता है, उसके पास भरपूर रोटी होगी, परन्तु जो आलसी लोगों के पीछे चलता है, उसके पास विवेक की कमी होती है।

12 दुष्ट बुरे लोगों के जाल की लालसा करता है, परन्तु धर्मी की जड़ फल देती है।

13 दुष्ट का फंदा उसके होठों के अपराध के कारण होता है, परन्तु धर्मी संकट से निकल आता है।

14 मनुष्य अपने मुँह के फल से भलाई से तृप्त होता है, और अपने कामों का फल पाता है।

15 मूर्ख का मार्ग उसकी अपनी दृष्टि में सीधा होता है, परन्तु जो सम्मति सुनता है, वह बुद्धिमान है।

16 उस दिन मूर्ख का क्रोध प्रगट होता है, परन्तु बुद्धिमान मनुष्य लज्जा को ढाँप लेता है। 

17 जो सच बोलता है, वह धर्म प्रगट करता है, परन्तु झूठा साक्षी धोखा देता है।

18 ऐसे लोग हैं जिनके वचन तलवार के वार के समान हैं, परन्तु बुद्धिमान की वाणी चंगे करती है।

19 सच्चे होंठ सदा स्थिर रहते हैं, परन्तु झूठ बोलनेवाली वाणी क्षण भर की ही होती है।

20 जो लोग बुरी युक्ति निकालते हैं, उनके मन में छल रहता है, परन्तु जो मेल की युक्ति करते हैं, उनके मन में आनन्द रहता है।

21 धर्मी को कोई हानि नहीं पहुँचती, परन्तु दुष्ट लोग दुष्टता से भरे रहते हैं।

22 झूठ बोलनेवाले होंठ यहोवा को घृणित हैं, परन्तु जो लोग सच्चाई से काम करते हैं, उनसे वह प्रसन्न होता है।

23 बुद्धिमान मनुष्य ज्ञान को छिपा रखता है, परन्तु मूर्खों का मन मूर्खता की बातें कहता है।

24 परिश्रमी का हाथ प्रभुता करेगा, परन्तु छल करनेवाले करदाता बनेंगे।

25 मनुष्य के मन की चिन्ता उसे दबा देती है, परन्तु भली बात उसे आनन्दित करती है। 

26 धर्मी मनुष्य अपने पड़ोसी का मार्गदर्शक होता है, परन्तु दुष्टों का मार्ग उन्हें भटका देता है।

27 आलसी मनुष्य अपना शिकार नहीं भूनता, परन्तु परिश्रम मनुष्य का बहुमूल्य धन है।

28 धर्म के मार्ग में जीवन है, और उसके मार्ग में मृत्यु नहीं है।

Proverbs of Solomon 12

 Proverbs of Solomon 12


1 He who loves instruction loves knowledge, but he who hates reproof is a brutish man.

2 A good man will obtain favor from the Lord, but he will condemn a man of wicked devices.

3 A man will not be established by wickedness, but the root of the righteous will not be removed.

4 A virtuous woman is a crown to her husband, but she who deals shamefully is like rottenness in his bones.

5 The thoughts of the righteous are right, but the counsel of the wicked is deceit.

6 The words of the wicked are to lay a snare for blood, but the mouth of the upright will deliver them.

7 The wicked will be overthrown and will be no more, but the house of the righteous will stand.

8 According to their understanding each one will be praised, but the perverse in heart will be despised. 

9 Better is he who is lightly esteemed and has servants than he who honors himself and lacks bread.

10 A righteous man regards the life of his livestock, but the compassion of the wicked is cruel.

11 He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows idle people lacks judgment.

12 The wicked desires the net of evil people, but the root of the righteous yields fruit.

13 The snare of the wicked is through the transgression of his lips, but the righteous will come out of trouble.

14 A man is satisfied with good by the fruit of his mouth, and he will receive what his hands have done.

15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who listens to advice is wise.

16 A fool's anger is known in that day, but a prudent man covers shame. 

17 He who speaks truth reveals righteousness, but a false witness deceives.

18 There are those whose words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.

19 Truthful lips will endure forever, but a lying tongue is only for a moment.

20 Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is in those who counsel peace.

21 No harm will come to the righteous, but the wicked are filled with mischief.

22 Lying lips are an abomination to the Lord, but those who act faithfully are his delight.

23 A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly.

24 The hand of the diligent will rule, but deceitful men will be tributary.

25 Anxiety in a man's heart weighs him down, but a good word makes him glad. 

26 A righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.

27 A lazy man will not roast his game, but a man's precious possession is diligence.

28 In the path of righteousness is life, and in the way of its path there is no death.

Provérbios de Salomão 12

 

Provérbios de Salomão 12

 

1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.

2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.

3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.

4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.

5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio engano.

6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.

7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.

8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.

9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.

10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.

11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.

12 Deseja o ímpio, a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.

13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.

14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.

15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.

16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.

17 O que diz verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.

18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.

19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.

20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.

21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.

22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.

23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.

24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.

25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.

26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.

27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem preciosos do homem é ser diligente.

28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

 

sábado, 26 de julho de 2025

सुलैमान के नीतिवचन 11

 सुलैमान के नीतिवचन 11


1 यहोवा को छल का तराजू घृणित है, परन्तु सच्चा बटखरा उसे भाता है।

2 जब अभिमान आता है, तब अपमान भी आता है, परन्तु नम्र लोगों के पास बुद्धि होती है।

3 धर्मी जन की खराई उन्हें मार्ग दिखाती है, परन्तु विश्वासघाती की कुटिलता उन्हें नाश कर देती है।

4 क्रोध के दिन धन से लाभ नहीं होता, परन्तु धर्म मृत्यु से बचाता है।

5 धर्मी जन का धर्म उनका मार्ग सीधा करता है, परन्तु दुष्ट अपनी दुष्टता के कारण गिर जाते हैं।

6 धर्मी जन का धर्म उन्हें बचाता है, परन्तु दुष्ट अपनी दुष्टता में फँस जाते हैं।

7 जब दुष्ट मरते हैं, तो उनकी आशा टूट जाती है, और दुष्टता की आशा नष्ट हो जाती है।

8 धर्मी जन विपत्ति से छूट जाता है, और दुष्ट उसका स्थान ले लेता है। 

9 कपटी जन अपने मुँह से अपने पड़ोसी को नाश करता है, परन्तु ज्ञान के द्वारा धर्मी बचते हैं। 

10 धर्मी की भलाई से नगर आनन्दित होता है, परन्तु जब दुष्ट नाश होते हैं, तब आनन्द होता है।

11 धर्मी के आशीर्वाद से नगर ऊँचा होता है, परन्तु दुष्टों के मुँह से वह नाश हो जाता है।

12 जो अपने पड़ोसी का तिरस्कार करता है, उसमें बुद्धि की कमी होती है, परन्तु समझदार मनुष्य चुप रहता है।

13 शाप देनेवाला भेद प्रगट करता है, परन्तु विश्वासयोग्य मनुष्य बात को छिपा रखता है।

14 जहाँ बुद्धि की युक्ति नहीं, वहाँ प्रजा विपत्ति में पड़ जाती है, परन्तु बहुत से मन्त्रियों के द्वारा सुरक्षा होती है।

15 जो पराए का जामिन होता है, वह निश्चय ही दुःख उठाता है, परन्तु जो जामिन से घृणा करता है, वह सुरक्षित रहता है।

16 अनुग्रहकारी स्त्री मान की रक्षा करती है, जैसे हिंसक पुरुष धन की रक्षा करते हैं। 

17 दयालु मनुष्य अपने ही प्राण को लाभ पहुँचाता है, परन्तु क्रूर मनुष्य अपने ही शरीर को कष्ट पहुँचाता है।

18 दुष्ट छल से कमाई करता है, परन्तु जो धर्म का बीज बोता है, उसे निश्चय फल मिलेगा।

19 जैसे धार्मिकता जीवन की ओर ले जाती है, वैसे ही जो बुराई का पीछा करता है, वह मृत्यु की ओर ले जाता है।

20 जो मन के कुटिल हैं, वे यहोवा को घृणा करते हैं, परन्तु जो अपने चालचलन में खरे हैं, उनसे वह प्रसन्न होता है।

21 चाहे हाथ से हाथ मिला लिया जाए, तो भी बुराई दण्ड से नहीं बचेगी, परन्तु धर्मी की सन्तान बच जाएगी।

22 जैसे सूअर की थूथन में सोने के रत्न होते हैं, वैसी ही सुन्दर स्त्री होती है जो समझ से परे होती है।

23 धर्मी की इच्छा तो केवल भलाई की होती है, परन्तु दुष्टों की आशा क्रोध की होती है।

24 कुछ लोग ऐसे हैं जो बिखेरते तो हैं, परन्तु फिर भी बढ़ते जाते हैं; और कुछ ऐसे भी हैं जो उचित से अधिक नहीं देते, परन्तु इससे उनका नुकसान होता है।

 25 उदार प्राणी हृष्ट-पुष्ट हो जाएगा, और जो सींचता है, उसे सींचा जाएगा।

26 जो अन्न नहीं देता, उसे लोग शाप देंगे, परन्तु बेचनेवाले के सिर पर आशीर्वाद होगा।

27 जो भलाई की खोज में रहता है, वह कृपा पाने की जल्दी करता है, परन्तु जो विपत्ति की खोज में रहता है, वह उसे पाता है।

28 जो अपने धन पर भरोसा रखता है, वह गिर जाता है, परन्तु धर्मी लोग डाली की नाईं फलते-फूलते हैं।

29 जो अपने घराने को कष्ट देता है, वह वायु का वारिस होगा, और मूर्ख लोग विवेकशील लोगों का दास बनेंगे।

30 धर्मी का फल जीवन का वृक्ष है, और जो मन को जीत लेता है, वह बुद्धिमान है।

31 देखो, धर्मी लोग पृथ्वी पर दण्ड पाते हैं; फिर दुष्ट और पापी लोग तो और भी अधिक दण्ड पाएंगे!

Proverbs of Solomon 11

 Proverbs of Solomon 11


1 A false balance is an abomination to the Lord, but a just weight is his delight.

2 When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.

3 The integrity of the upright will guide them, but the perverseness of the treacherous will destroy them.

4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.

5 The righteousness of the upright will make straight their way, but the wicked will fall by their wickedness.

6 The righteousness of the upright will deliver them, but the wicked will be caught in their own wickedness.

7 When the wicked die, their expectation perishes, and the hope of wickedness is lost.

8 The righteous is delivered from trouble, and the wicked takes his place. 

9 With his mouth an hypocrite destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are delivered.

10 In the good of the righteous a city rejoices, and when the wicked perish, there is gladness.

11 By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown.

12 He who despises his neighbor lacks wisdom, but a man of understanding keeps silent.

13 A cursing man reveals a secret, but a trustworthy man conceals a matter.

14 Where there is no wise guidance, a people falls, but in the multitude of counselors there is safety.

15 He who is surety for a stranger will surely suffer, but he who hates a surety is safe.

16 A gracious woman guards honor, as violent men guard riches. 

17 A kind person benefits his own soul, but a cruel person troubles his own flesh.

18 The wicked earns deceitful wages, but whoever sows righteousness will have a sure reward.

19 As righteousness leads to life, so he who pursues evil leads to death.

20 The perverse in heart are an abomination to the Lord, but those who are blameless in their way are his delight.

21 Though hand joins hand to hand, evil will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.

22 Like jewels of gold in a swine's snout is a beautiful woman who is without understanding.

23 The desire of the righteous is only good, but the hope of the wicked is wrath.

24 There are those who scatter, and yet increase more; and there are those who withhold more than is right, but it is to their loss. 

25 A generous soul will be made fat, and he who waters will be watered himself.

26 He who withholds grain will be cursed by the people, but a blessing will be on the head of the seller.

27 He who seeks good quickly seeks favor, but he who seeks misfortune will find it.

28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a branch.

29 He who troubles his own house will inherit the wind, and the fool will be servant to the discerning in heart.

30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.

31 Behold, the righteous are punished in the earth; how much more the wicked and sin!

Provérbios de Salomão 11

 

Provérbios de Salomão 11

 

1 Balança enganosa é abominação para o Senhor, mas o peso justo é o seu prazer.

2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.

3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.

4 Não aproveitam as riquezas do dia da ira, mas a justiça livra da morte.

5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.

6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.

7 Morrendo homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança da iniqüidade perde-se.

8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.

9 O hipócrita com a boca danifica o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.

10 No bem dos justos exulta a cidade, e, perecendo os ímpios, há júbilo.

11 Pela bênção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derrubada.

12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria; mas o homem de entendimento cala-se.

13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.

14 Não havendo sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.

15 De certo sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.

16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.

17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.

18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas para quem semeia justiça haverá galardão certo.

19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.

20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.

21 Ainda que o mal junte mão à mão não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.

22 Como joias de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.

23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.

24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.

25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.

26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.

27 O que busca cedo o bem, busca favor, mas ao que procura o mal, ele lhe sobrevirá.

28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.

29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.

30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.

31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecado!

 

 

सुलैमान के नीतिवचन 10 विभिन्न विषयों पर नीतिवचन

 सुलैमान के नीतिवचन 10

विभिन्न विषयों पर नीतिवचन


1 सुलैमान के नीतिवचन। बुद्धिमान पुत्र पिता को आनन्दित करता है, परन्तु मूर्ख पुत्र अपनी माता को दुःख देता है।

2 दुष्टता के भण्डार से कुछ लाभ नहीं होता, परन्तु धर्म मृत्यु से बचाता है।

3 यहोवा धर्मी के प्राण को भूखा नहीं रहने देता, परन्तु वह दुष्टों की अभिलाषा पूरी नहीं करता।

4 जो छल से काम करता है वह निर्धन हो जाता है, परन्तु परिश्रमी अपने हाथों से धनी बनता है।

5 जो धूपकाल में बटोरता है वह बुद्धिमान पुत्र है, परन्तु जो कटनी के समय सोता है वह लज्जा का कारण होता है।

6 धर्मी के सिर पर आशीर्वाद होता है, परन्तु दुष्टों का मुंह हिंसा से ढका रहता है।

7 धर्मी का स्मरण धन्य होता है, परन्तु दुष्टों का नाम सड़ जाता है।

8 जो मन से बुद्धिमान है वह आज्ञाओं को मानता है, परन्तु बकवादी मूर्ख गिरा दिया जाता है। 

9 जो खराई से चलता है, वह निडर चलता है, परन्तु जो टेढ़ी चाल चलता है, वह प्रगट हो जाता है।

10 जो नैन से इशारा करता है, वह दुःख देता है, और मूर्ख के होंठ उलट दिए जाते हैं।

11 धर्मी का मुँह जीवन का सोता है, परन्तु उपद्रव दुष्टों के मुँह को ढाँप लेता है।

12 बैर झगड़े को भड़काता है, परन्तु प्रेम सब अपराधों को ढाँप लेता है।

13 समझवाले के होठों में बुद्धि होती है, परन्तु निर्बुद्धि की पीठ के लिये छड़ी है।

14 बुद्धिमान लोग बुद्धि को छिपा रखते हैं, परन्तु मूर्खों का मुँह विनाश का कारण होता है।

15 धनी का धन उसका गढ़ है; निर्धन का विनाश उसकी दरिद्रता है।

16 धर्मी का काम जीवन की ओर ले जाता है, परन्तु दुष्टों की कटनी पाप की ओर ले जाती है।

17 जो शिक्षा पर ध्यान देता है, उसके लिए जीवन का मार्ग है, परन्तु जो डाँट को छोड़ देता है, वह भटक जाता है। 

18 जो बैर को छिपा रखता है, उसके होंठ झूठ बोलते हैं, और जो निन्दा करता है, वह मूर्ख है।

19 जहाँ बहुत बातें होती हैं, वहाँ अपराध की कमी नहीं होती, परन्तु जो अपने होठों को बन्द रखता है, वह बुद्धिमान है।

20 धर्मी की जीभ उत्तम चाँदी के समान है; दुष्टों का हृदय व्यर्थ है।

21 धर्मी के होठों से बहुतों का पालन-पोषण होता है, परन्तु मूर्ख अज्ञानता के कारण मर जाते हैं।

22 यहोवा का आशीर्वाद धनी बनाता है, और दुःख नहीं देता।

23 मूर्ख के लिए गलत काम करना मनोरंजन की बात है, परन्तु समझवाले के लिए बुद्धि वैसी ही है।

24 दुष्ट पर भय आ पड़ेगा, परन्तु परमेश्वर धर्मी की इच्छा पूरी करेगा।

25 दुष्ट आँधी की नाईं नाश हो जाता है, परन्तु धर्मी का आधार सदा स्थिर रहता है।

26 जैसे दाँतों के लिए सिरका, और आँखों के लिए धुआँ, वैसे ही आलसी अपने शासकों के लिए होता है।

 27 यहोवा का भय मानने से आयु बढ़ती है, परन्तु दुष्टों के वर्ष घट जाते हैं।

28 धर्मी की आशा आनन्द है, परन्तु दुष्टों की आशा नाश हो जाती है।

29 यहोवा का मार्ग धर्मी लोगों के लिए बल है, परन्तु कुटिल लोगों का विनाश होता है।

30 धर्मी कभी नहीं डगमगाएगा, परन्तु दुष्ट लोग देश में बसने न पाएँगे।

31 धर्मी के मुँह से बुद्धि की बातें निकलती हैं, परन्तु दुष्टों की जीभ काट दी जाएगी।

32 धर्मी के होंठ तो ग्रहणयोग्य बातें जानते हैं, परन्तु दुष्टों का मुँह कुटिलता से भरा होता है।

Proverbs of Solomon 10 Proverbs on Various Subjects

 Proverbs of Solomon 10

Proverbs on Various Subjects


1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a grief to his mother.

2 The treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.

3 The Lord will not let the soul of the righteous go hungry, but he thwarts the desire of the wicked.

4 He who works with a deceitful hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.

5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps in harvest is a son who brings shame.

6 A blessing is on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.

7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.

8 The wise in heart accept commandments, but the chattering fool will be overthrown. 

9 Whoever walks in integrity walks securely, but whoever perverts his ways will be found out.

10 He who winks with his eyes causes grief, and a fool's lips will be overthrown.

11 The mouth of the righteous is a well of life, but violence covers the mouth of the wicked.

12 Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.

13 On the lips of the discerning is wisdom, but a rod is for the back of one void of understanding.

14 Wise men hide wisdom, but the mouth of fools is destruction.

15 The rich man's wealth is his city of strength; the destruction of the poor is their poverty.

16 The work of the righteous leads to life, but the harvest of the wicked to sin.

17 The path to life is to he who heeds instruction, but he who forsakes reproof goes astray. 

18 He who conceals hatred has lying lips, and he who slanders is a fool.

19 In the multitude of words there is no lack of transgression, but he who restrains his lips is wise.

20 The tongue of the righteous is like choice silver; the heart of the wicked is of no value.

21 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of knowledge.

22 The blessing of the Lord makes rich, and adds no sorrow.

23 It is sport for a fool to do wrong, but wisdom is the same for a man of understanding.

24 The fear of the wicked will come upon him, but God will fulfill the desire of the righteous.

25 Like a storm, so the wicked passes away, but the righteous has an everlasting foundation.

26 Like vinegar to the teeth, like smoke to the eyes, so is the sluggard to those who rule them. 

27 The fear of the Lord prolongs days, but the years of the wicked will be shortened.

28 The hope of the righteous is joy, but the expectation of the wicked will perish.

29 The way of the Lord is strength for the upright, but destruction will come to those who practice iniquity.

30 The righteous will never be moved, but the wicked will not inhabit the land.

31 The mouth of the righteous produces abundant wisdom, but the tongue of the wicked will be cut off.

32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is full of perversity.

Provérbios de Salomão 10 Provérbios acerca de vários assuntos

 

Provérbios de Salomão 10

Provérbios acerca de vários assuntos

 

1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.

2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.

3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas o desejo dos ímpios rechaça.

4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.

5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.

6 Bênção há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.

7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.

8 O Sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco palrador será transtornado.

9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.

10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.

11 A boca do justo é manancial de vida, mas a violência cobre a boca dos ímpios.

12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.

13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.

14 Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo é uma destruição.

15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a destruição dos pobres é a sua pobreza.

16 A obra do justo conduz à vida, as produções do ímpio ao pecado.

17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra.

18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que difama é um insensato.

19 Na multidão de palavras não falta transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.

20 Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.

21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.

22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não acrescenta dores.

23 Um divertimento é para o tolo praticar iniqüidade; para o homem entendido o mesmo é o ser sábio.

24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus o cumprirá.

25 Como a tempestade, assim passa o ímpio, mas o justo tem perpétuo fundamento.

26 Como vinagre para os dentes, como fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.

27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.

28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.

29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína virá aos que praticam iniqüidade.

30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.

31 A boca do justo produz sabedoria em abundância, mas a língua da perversidade será desarraigada.

32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.

 

quinta-feira, 24 de julho de 2025

सुलैमान के नीतिवचन 9 बुद्धि का भोज

 सुलैमान के नीतिवचन 9

बुद्धि का भोज


1 बुद्धि ने अपना घर बनाया है; उसने अपने सात खंभे गढ़े हैं।

2 उसने अपने बलिदान चढ़ाए हैं, अपना दाखरस मिलाया है, और अपनी मेज़ सजाई है।

3 उसने अपनी दासियों को आज्ञा दी है; उसने नगर की ऊँचाइयों से बुलाकर कहा है,

4 "भोले लोग यहाँ आएँ।" जो समझ नहीं रखते, उनसे वह कहती है, "

5 आओ, मेरी रोटी खाओ, और मेरे द्वारा मिलाई हुई दाखरस पीओ।"

6 मूर्खों को त्याग दो, और जीवित रहो; और समझ के मार्ग पर चलो।

7 जो ठट्ठा करनेवाले को डाँटता है, वह लज्जित होता है; और जो दुष्ट को डाँटता है, वह कलंकित होता है।

8 ठट्ठा करनेवाले को मत डाँट, ऐसा न हो कि वह तुझ से बैर रखे; बुद्धिमान को डाँट, तो वह तुझ से प्रेम करेगा। 

9 बुद्धिमान को शिक्षा दे, तो वह और भी बुद्धिमान होगा; धर्मी को शिक्षा दे, तो उसकी समझ बढ़ेगी।

10 यहोवा का भय मानना बुद्धि का आरम्भ है, और पवित्र परमेश्‍वर को जानना ही विवेक है।

11 क्योंकि मेरे द्वारा तेरे दिन बढ़ेंगे, और तेरे जीवन के वर्ष बढ़ेंगे।

12 यदि तू बुद्धिमान है, तो तू अपने लिए बुद्धिमान ठहरेगा; और यदि तू ठट्ठा करनेवाला है, तो तू ही उसे सहेगा।

13 मूर्ख स्त्री शोर मचाती है; वह भोली है और कुछ नहीं जानती।

14 वह अपने घर के द्वार पर, या नगर के ऊँचे स्थानों पर आसन पर बैठी रहती है।

15 वह आने-जानेवालों को पुकारती है और सीधे अपने मार्ग पर चली जाती है।

16 भोले लोग यहीं मुड़ें। और जो समझ नहीं रखते, उनसे वह कहती है:

17 चोरी का पानी मीठा होता है, और छिपकर खाई हुई रोटी मनभावनी होती है।

18 परन्तु वह नहीं जानती कि मरे हुए वहाँ हैं; कि उसके मेहमान अधोलोक की गहराइयों में हैं।

Proverbs of Solomon 9 The Banquet of Wisdom

 Proverbs of Solomon 9

The Banquet of Wisdom


1 Wisdom has built her house; she has hewn out her seven pillars.

2 She has sacrificed her sacrifices, mixed her wine, and prepared her table.

3 She has given orders to her maidens; she has invited from the heights of the city, saying,

4 "Let the simple turn in here." To those who lack understanding she says, "

5 Come, eat my bread, and drink the wine I have mixed."

6 Forsake the foolish, and live; and walk in the way of understanding.

7 He who rebukes a scorner receives shame; and he who rebukes the wicked receives his stain.

8 Do not rebuke a scorner, lest he hate you; rebuke a wise man, and he will love you.

 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in understanding.

10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is prudence.

11 For by me your days will be multiplied, and the years of your life will be increased.

12 If you are wise, you will be wise for yourself; and if you are a scoffer, you alone will bear it.

13 A foolish woman is noisy; she is simple and knows nothing.

14 She sits at the door of her house, or on a seat on the high places of the city.

15 She calls out to those who pass by and go straight on their way.

16 Let the simple turn here. And to those who lack understanding she says:

17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

18 But she does not know that the dead are there; that her guests are in the depths of Sheol.