domingo, 19 de janeiro de 2025

II Reis 16 Acaz, rei de Judá

 

II Reis 16

Acaz, rei de Judá

 

1 No ano dezessete de Peca, filho de Remalias, começou a reinar Acaz, filho de Jotão, rei de Judá.

2 Tinha Acaz vinte anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em Jerusalém, e não fez o que era reto aos olhos do Senhor seu Deus, como Davi seu pai.

3 Porque andou no caminho dos reis de Israel: e até seu filho fez passar pelo fogo, segundo as abominações dos gentios que o Senhor lançara fora diante dos filhos de Israel.

4 Também sacrificou, e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de todo arvoredo.

5 Então subiu Resim, rei da Síria, com Peca, filho de Remalias, rei de Israel, a Jerusalém, à peleja; e cercaram a Acaz, porém não o puderam vencer.

6 Naquele mesmo tempo Resim, rei da Síria, restituiu Elate á Síria, e lançou fora de Elate os judeus: e os siros vieram a Elate, e habitaram ali até ao dia de hoje.

7 E Acaz enviou mensageiros a Tiglate-Pileser, rei da Assíria, dizendo: Eu sou teu servo e teu filho; sobe, e livra-me das mãos do rei da Síria, e das mãos do rei de Israel, que se levantaram contra mim.

8 E tomou Acaz a prata e o ouro que se achou na casa do Senhor e nos tesouros da casa do rei, e mandou um presente ao rei da Assíria.

9 E o rei da Assíria lhe deu ouvidos; pois o rei da Assíria subiu contra Damasco, e tomou-a, e levou o povo para Quir, e matou Resim.

sexta-feira, 17 de janeiro de 2025

द्वितीय राजा 15 यहूदा का राजा योताम

 द्वितीय राजा 15

यहूदा का राजा योताम

32 रमल्याह के पुत्र इस्राएल के राजा पेकह के दूसरे वर्ष में यहूदा के राजा उज्जिय्याह का पुत्र योताम राज्य करने लगा।

33 जब वह राज्य करने लगा, तब वह पचीस वर्ष का या, और यरूशलेम में सोलह वर्ष तक राज्य करता रहा; और उसकी माता का नाम यरूसा या, जो सादोक की बेटी थी।

34 और उस ने वही किया जो यहोवा की दृष्टि में ठीक था, अर्यात्‌ उस ने अपके पिता उज्जिय्याह के समान ही किया।

35 परन्तु ऊंचे स्थान न छीने गए; क्योंकि लोग अब भी ऊंचे स्थानों पर बलिदान करते और धूप जलाते थे; उसी ने यहोवा के भवन का ऊंचा फाटक बनाया।

36 योताम के सब काम और उसके सब कामों का वर्णन क्या यहूदा के राजाओं के इतिहास की पुस्तक में नहीं लिखा है?

37 उन दिनों में यहोवा ने अराम के राजा रेशिम और रमल्याह के पुत्र पेकह को यहूदा के विरुद्ध भेजना आरम्भ किया।


38 और योताम अपने पुरखाओं के संग सो गया, और उसे उसके पिता दाऊद के नगर में उसके पुरखाओं के बीच मिट्टी दी गई; और उसका पुत्र आहाज उसके स्थान पर राज्य करने लगा।

II Kings 15 Jotham King of Judah

 II Kings 15

Jotham King of Judah

32 In the second year of Pekah the son of Remaliah, king of Israel, Jotham the son of Uzziah, king of Judah, began to reign.

33 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerusha, the daughter of Zadok.

34 And he did what was right in the eyes of the Lord, according to all that his father Uzziah had done.

35 Only the high places were not taken down, because the people still sacrificed and burned incense on the high places. He built the upper gate of the house of the Lord.

36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

37 In those days the Lord began to send against Judah Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah.


38 And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

II Reis 15 Jotão rei de Judá

 

II Reis 15

Jotão rei de Judá

32 No ano segundo de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá.

33 Tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém: e era o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadoque.

34 E fez o que era reto aos olhos do Senhor, fez conforme tudo quanto fizera seu pai Uzias.

35 Tão-somente os altos se não tiraram; porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos: este edificou a porta alta da casa do Senhor.

36 Ora o mais dos sucessos de Jotão e tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?

37 Naqueles dias começou o Senhor a enviar contra Judá a Resim, rei da Síria, e a Peca, filho de Remalias.

38 E Jotão dormiu com seus pais, e foi sepultado junto a seus pais, na cidade de Davi, seu pai: e Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.

द्वितीय राजा 15 पकह्याह, इस्राएल का राजा

 द्वितीय राजा 15

पकह्याह, इस्राएल का राजा

23 यहूदा के राजा अजर्याह के पचासवें वर्ष में मनहेम का पुत्र पकह्याह राज्य करने लगा, और दो वर्ष तक शोमरोन में इस्राएल पर राज्य करता रहा।

24 और उस ने वह किया जो यहोवा की दृष्टि में बुरा था, अर्थात नबात का पुत्र यारोबाम जिस ने इस्राएल से पाप कराया या, उसके पापों से उस ने कभी मुंह न मोड़ा।

25 और उसका प्रधान रमल्याह का पुत्र पेकह। उसके खिलाफ साजिश रची. और उस ने उसे शोमरोन में राजभवन के कुएँ के पास अर्गोब और अरी समेत मार लिया; और गिलादियों में से पचास पुरूष उसके संग थे; और उस ने उसको घात किया, और उसके स्थान पर राजा हुआ।

26 पकह्याह के बड़े बड़े काम और उसके सब कामोंका वर्णन इस्राएल के राजाओंके इतिहास की पुस्तक में लिखा है।

27 यहूदा के राजा अजर्याह के राज्य के बावनवें वर्ष में रमल्याह का पुत्र पेकह राज्य करने लगा, और सामरिया में इस्राएल पर बीस वर्ष तक राज्य करता रहा।

28 और उस ने वह किया जो यहोवा की दृष्टि में बुरा था, अर्थात नबात का पुत्र यारोबाम जिस ने इस्राएल से पाप कराया या, उसके पापों से उस ने कभी मुंह न मोड़ा।

29 इस्राएल के राजा पेकह के दिनों में अश्शूर के राजा तिग्लत्पिलेसेर ने आकर इयोम, और हाबिल-बेतमाका, और यानोह, और केदेश, और हासोर, और गिलाद, और गलील, और नप्ताली का सारा देश ले लिया उन्हें अश्शूर ले आये।

30 और एला के पुत्र होशे ने रमल्याह के पुत्र पेकह से राजद्रोह की गोष्ठी करके उसे मारा, और घात किया, और उज्जिय्याह के पुत्र योताम के बीसवें वर्ष में उसके स्थान पर राजा हुआ।

31 पेकह के और सब काम और जो कुछ उसने किया वह सब इस्राएल के राजाओं के इतिहास की पुस्तक में लिखा है।

II Kings 15 Pekahiah King of Israel

 II Kings 15

Pekahiah King of Israel

23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria two years.

24 And he did evil in the sight of the Lord: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

25 And Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and struck him in Samaria at the well of the king's house, together with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites; and he slew him, and reigned in his stead.

26 Now the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

27 In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria twenty years.

28 And he did evil in the sight of the Lord: he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

29 In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, Galilee, and all the land of Naphtali, and carried them away to Assyria.

30 And Hoshea the son of Elah conspired against Pekah the son of Remaliah, and struck him down and killed him, and reigned in his place in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah. 

31 Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

II Reis 15 Pecaía, rei de Israel

 

II Reis 15

Pecaía, rei de Israel

23 No ano cinqüenta de Azarias, rei de Judá, começou a reinar Pecaía, filho de Menaém, e reinou sobre Israel, em Samaria, dois anos.

24 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.

25 E Peca, filho de Remalias, seu capitão. Conspirou contra ele. E o feriu em Samaria, no poço da casa do rei, juntamente com Argobe e com Arié; e com ele estavam cinqüenta homens dos filhos dos gileaditas: e o matou, e reinou em seu lugar.

26 Ora os mais dos sucessos de Pecaía e tudo quanto fez, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.

27 No ano cinqüenta e dois de Azarias, rei de Judá, começou a reinar Peca, filho de Remalias e reinou sobre Israel em Samaria, vinte anos.

28 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.

29 Nos dias de Peca rei de Israel, veio Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e tomou a Ijom, e a Abel-Bete-Maaca, e a Janoa, e a Quedes, e a Hazor, e a Gileade, e a Galiléia, e a toda a terra de Naftali, e os levou para a Assíria.

30 E Oséias, filho de Ela, conspirou contra Peca, filho de Remalias, e o feriu e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de Jotão, filho de Uzias.

31 Ora o mais dos sucessos de Peca, e tudo quanto fez eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.

द्वितीय राजा 15 मनहेम इस्राएल पर राज्य करता है

 द्वितीय राजा 15

मनहेम इस्राएल पर राज्य करता है

17 यहूदा के राजा अजर्याह के राज्य के उनतालीसवें वर्ष से गादी का पुत्र मनहेम इस्राएल पर राज्य करने लगा, और दस वर्ष तक शोमरोन में राज्य करता रहा।

18 और उस ने वह किया जो यहोवा की दॄष्टि में बुरा लगा, अर्यात्‌ नबात का पुत्र यारोबाम जिस ने इस्राएल से पाप कराया या, उसके पापों से वह जीवन भर अलग न हुआ।

19 तब अश्शूर के राजा खींचो ने देश पर चढ़ाई की; और मनहेम ने खींच को एक हजार किक्कार चान्दी दी, कि वह उसके साथ चले, और राज्य को उसके हाथ में दृढ़ करे।

20 और मनहेम ने इस्राएल के सब सामर्थियोंऔर धनवानोंमें से यह रूपया इस मनसा से ले लिया, कि प्रति पुरूष पचास शेकेल चान्दी अश्शूर के राजा को दे; इस प्रकार अश्शूर का राजा लौट गया, और उस देश में न रहा।

21 मनहेम के सब काम और उसके सब काम क्या इस्राएल के राजाओं के इतिहास की पुस्तक में नहीं लिखे हैं?

22 और मनहेम अपने पुरखाओं के संग सो गया, और उसका पुत्र पकह्याह उसके स्थान पर राजा हुआ।

II Kings 15 Menahem Reigns Over Israel

 II Kings 15

Menahem Reigns Over Israel

17 From the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem the son of Gadi began to reign over Israel, and he reigned ten years in Samaria.

18 And he did evil in the sight of the Lord: all his days he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

19 Then Pul king of Assyria came against the land: and Menahem gave to Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him, to establish the kingdom in his hand.

20 And Menahem took the money out of Israel, from all the mighty men and the rich, to give it to the king of Assyria, fifty shekels of silver for each man. So the king of Assyria returned, and did not remain there in the land. 

21 Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

22 And Menahem slept with his fathers: and Pekahiah his son reigned in his stead.

II reis 15 Menaém reina sobre Israel

 

II reis 15

Menaém reina sobre Israel

17 Desde o trinta e nove de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel, e reinou dez anos em Samaria.

18 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor: Todos os seus dias se não apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar Israel.

19 Então veio Pull, rei da Assíria, contra a terra: e Menaém deu a Pull mil talentos de prata, para que a sua mão fosse com ele, a fim de firmar o reino na sua mão.

20 E Menaém tirou este dinheiro de Israel, de todos os poderosos e ricos, para o dar ao rei da Assíria, por cada homem cinqüenta siclos de prata: assim voltou o rei da Assíria, e não ficou ali na terra.

21 Ora o mais dos sucessos de Menaém, e tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?

22 E Menaém dormiu com seus pais: e Pecaía, seu filho, reinou em seu lugar.

द्वितीय राजा 15 शल्लूम सामरिया में एक महीने तक राज्य करता रहा

 द्वितीय राजा 15

शल्लूम सामरिया में एक महीने तक राज्य करता रहा

13 यहूदा के राजा उज्जिय्याह के राज्य के उनतालीसवें वर्ष में याबेश का पुत्र शल्लूम राज्य करने लगा, और एक महीने तक शोमरोन में राज्य करता रहा।

14 क्योंकि गादी का पुत्र मनहेम तिर्सा से चलकर शोमरोन को आया; और उस ने शोमरोन में याबेश के पुत्र शल्लूम को मारकर घात किया, और उसके स्थान पर राजा हुआ।

15 शल्लूम की और भी सफलताएं और उस ने जो षड्यन्त्र रचा, वह सब इस्राएल के राजाओं के इतिहास की पुस्तक में लिखा है।

16 तब मनहेम ने तिपशा को और उसके सब लोगों को, और तिर्सा से लगी उसकी सीमाओं को भी जीत लिया, क्योंकि उन्होंने उसके लिये द्वार न खोला था; और उस ने उनको भी मारा, और सब गर्भवती स्त्रियोंको भी बीच में से फाड़ डाला।

II Kings 15 Shallum Reigns in Samaria One Month

 II Kings 15

Shallum Reigns in Samaria One Month

13 Shallum the son of Jabesh began to reign in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned a full month in Samaria.

14 For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and struck down Shallum the son of Jabesh in Samaria, and killed him, and reigned in his place.

15 Now the rest of the acts of Shallum, and the conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

16 Then Menahem struck Tiphsah and all who were in it, and its borders from Tirzah, because they had not opened for him. So he struck them down, and tore open all the women with child.

II Reis 15 Salum reina em Samaria um mês

 

II Reis 15

Salum reina em Samaria um mês

13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no ano trinta e nove de Uzias, rei de Judá: e reinou um mês inteiro em Samaria.

14 Porque Menaém filho de Gadi, subiu de Tirzá, e veio as Samaria; e feriu a Salum, filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou em seu lugar.

15 Ora mais dos sucessos de Salum, e a conspiração que fez, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.

16 Então Menaém feriu Tifsa, e a todos os que nela havia como também a seus termos desde Tirzá, porque não lhe tinham aberto: e os feriu pois, e a todas as mulheres grávidas fendeu pelo meio.

द्वितीय राजा 15 जकारिया छह महीने तक शासन करता है

 द्वितीय राजा 15

जकारिया छह महीने तक शासन करता है

8 यहूदा के राजा अजर्याह के अड़तीसवें वर्ष में यारोबाम का पुत्र जकर्याह शोमरोन में इस्राएल पर छ: महीने तक राज्य करता रहा।

9 और उस ने अपने पुरखाओं के समान यहोवा की दृष्टि में बुरा किया, अर्थात नबात का पुत्र यारोबाम जिस ने इस्राएल से पाप कराया या, उसके पापों से उस ने कभी मुंह न मोड़ा।

10 और याबेश के पुत्र शल्लूम ने उस से राजद्रोह की गोष्ठी करके उसे लोगोंके साम्हने मारकर घात किया; और उसके स्थान पर राज्य करता रहा।

11 अब जकर्याह की और भी बड़ी सफलताएं इस्राएल के राजाओं के इतिहास की पुस्तक में लिखी हैं।

12 यह यहोवा का वह वचन है, जो उस ने येहू से कहा या, कि तेरे पुत्र पीढ़ी पीढ़ी तक इस्राएल की गद्दी पर विराजेंगे। और वैसा ही हुआ.

II Kings 15 Zechariah Reigns Six Months

 II Kings 15

Zechariah Reigns Six Months

8 In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah son of Jeroboam reigned over Israel in Samaria six months.

9 And he did evil in the sight of the Lord, as his fathers had done: he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, who made Israel to sin.

10 And Shallum son of Jabesh conspired against him, and struck him down before the people, and slew him, and reigned in his stead.

11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

12 This was the word of the Lord which he spoke to Jehu, saying, Your sons shall sit on the throne of Israel to the fourth generation. And it was so.

II Reis 15 Zacarias reina seis meses

 

II Reis 15

Zacarias reina seis meses

8 No ano trinta e oito de Azarias, rei de Judá, reinou Zacarias, filho de Jeroboão, sobre Israel, em Samaria, seis meses.

9 E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, como tinham feito seus pais: nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar Israel.

10 E Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele e o feriu diante do povo, e o matou; e reinou em seu lugar.

11 Ora os mais dos sucessos de Zacarias, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.

12 Esta foi a palavra do Senhor, que falou a Jéu, dizendo: Teus filhos, até à quarta geração, se assentarão sobre o trono de Israel. E assim foi.

द्वितीय राजा 15 अजर्याह, यहूदा का राजा

 द्वितीय राजा 15

अजर्याह, यहूदा का राजा

1 इस्राएल के राजा यारोबाम के राज्य के सत्ताईसवें वर्ष में यहूदा का राजा अमस्याह का पुत्र अजर्याह राज्य करने लगा।

2 जब वह राज्य करने लगा, तब वह सोलह वर्ष का या, और यरूशलेम में बावन वर्ष तक राज्य करता रहा; और उसकी माता का नाम यरूशलेम की यकोलियाह या।

3 और उस ने वही किया जो यहोवा की दृष्टि में ठीक था, अर्थात् उसके पिता अमस्याह के समान।

4 केवल ऊंचे स्थान हटाए नहीं गए: क्योंकि लोग अब भी ऊंचे स्थानों पर बलिदान करते और धूप जलाते थे।

5 और यहोवा ने राजा को ऐसा मारा, कि वह मरने के दिन तक कोढ़ी हो गया; और वह अलग घर में रहने लगा; परन्तु राज का पुत्र योताम उस घर का अधिकारी या, और देश के लोगोंका न्याय करता या।

6 अजर्याह के सब काम और उसके सब काम क्या यहूदा के राजाओं के इतिहास की पुस्तक में नहीं लिखे हैं?

7 और अजर्याह अपने पुरखाओं के संग सो गया, और उसे दाऊदपुर में उसके पुरखाओं के बीच मिट्टी दी गई; और उसका पुत्र योताम उसके स्थान पर राजा हुआ।

II Kings 15 Azariah, King of Judah

 II Kings 15

Azariah, King of Judah

1 In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah the son of Amaziah, king of Judah, began to reign.

2 He was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jecoliah of Jerusalem.

3 And he did what was right in the eyes of the Lord, according to all that his father Amaziah had done.

4 Only the high places were not taken down, because the people still sacrificed and burned incense on the high places.

5 And the Lord struck the king, and he was a leper until the day of his death. And he lived in a separate house; but Jotham the king's son was over the house, judging the people of the land.

6 Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 

7 And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.

II Reis 15 Azarias, rei de Judá

 

II Reis 15

Azarias, rei de Judá

1 No ano vinte e sete de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amazias, rei de Judá.

2 Tinha dezesseis anos quando começou a reinar, e cinqüenta e dois anos reinou em Jerusalém: e era o nome de sua mãe Jecolia, de Jerusalém.

3 E fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Amazias, seu pai.

4 Tão-somente os altos se não tiraram: porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos.

5 E o Senhor feriu o rei, e ficou leproso até ao dia da sua morte; e habitou numa casa separada: porém Jotão, filho do rei, tinha o cargo da casa, julgando o povo da terra.

6 Ora o mais dos sucessos de Azarias, e tudo o que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?

7 E Azarias, dormiu com seus pais, e o sepultaram junto a seus pais, na cidade de Davi: e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.

quinta-feira, 16 de janeiro de 2025

द्वितीय राजा 14 यारोबाम द्वितीय का शासनकाल

 द्वितीय राजा 14

यारोबाम द्वितीय का शासनकाल


23 यहूदा के राजा योआश के पुत्र अमस्याह के राज्य के पन्द्रहवें वर्ष में इस्राएल के राजा यहोआश का पुत्र यारोबाम शोमरोन में राज्य करने लगा, और इकतालीस वर्ष तक राज्य करता रहा।

24 और उस ने वह किया जो यहोवा की दृष्टि में बुरा जान पड़ा; नबात के पुत्र यारोबाम ने, जिस ने इस्राएल से पाप कराया या, उसके किसी भी पाप से वह कभी दूर न हुआ।

25 और उस ने हमात के प्रवेश से लेकर मैदान के समुद्र तक इस्राएल की सीमाएं दृढ़ कीं; यह इस्राएल के परमेश्वर यहोवा के उस वचन के अनुसार हुआ, जो उस ने अपके दास योना के पुत्रा से कहलवाया या। भविष्यवक्ता अमिताल, जो गत-एफ़र से थे।

26 क्योंकि यहोवा ने देखा, कि इस्राएल का दुःख बड़ा भारी है, और उस ने न तो उसे बन्द किया, और न त्यागा, और न किसी ने इस्राएल की सहाथता की।

27 और यहोवा ने अब तक इस्राएल का नाम पृय्वी पर से मिटाने की न कही थी; परन्तु उस ने उनको योआश के पुत्र यारोबाम के हाथ से पकड़वाया।

28 यारोबाम के और सब काम, और उसके सब काम, और उसका पराक्रम, और वह कैसे लड़े, और इस्राएल का राजा होकर दमिश्क और हमात को, जो यहूदा का हो गया, फिर किस प्रकार ले लिया, यह सब इतिहास की पुस्तक में नहीं लिखा है। इजराइल का?

29 और यारोबाम अपने पुरखाओं के संग इस्राएल के राजाओं के संग सो गया; और उसका पुत्र जकरयाह उसके स्थान पर राज्य करने लगा।