sábado, 8 de fevereiro de 2025

I Chronicles 07 Of Benjamin

 I Chronicles 07

Of Benjamin

6 The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediel, three.

7 And the sons of Bela: Eshbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five heads of their fathers' houses, men of valor, who were reckoned by their genealogy, twenty-two thousand and thirty-four.

8 And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elionai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth: all these were the sons of Becher.

9 And they were reckoned by their genealogy after their generations, heads of their fathers' houses, men of valor, twenty thousand and two hundred.

10 And the sons of Jediael were Bilham, and the sons of Bilham were Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanam, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.

11 All these sons of Jediael were heads of their fathers' houses, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, who went out in the army to war.

12 And Shuppim, and Huppim the son of Ir, and Hushim, of the sons of Er.

13 The sons of Naphtali: Jaziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilham.

I Crônicas 07 De Benjamim

 

I Crônicas 07

De Benjamim

6 Os filhos de Benjamim foram: Bela, e Bequer, e Jediel, três.

7 E os filhos de Bela: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, varões de valor, que foram contados pelas suas geneologias, vinte e dois mil e trinta e quatro.

8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elionai, e Onri, e Jeremote, e Abias, e Anatote e Alemete: todos estes foram filhos de Bequer.

9 E foram contados pelas suas geneologias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, varões de valor,vinte mil e duzentos.

10 E foram os filhos de Jediael, Bilhã; e os filhos de Bilhã foram Jeús, e Benjamim, e Eude, e Quenaanã, e Zetã, e Tarsis, e Aisaar.

11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, varões de valor, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.

12 E Supim, e Hupim, filho de Ir, e Husim, dos filhos de Era.

13 Os filhos de Naftali: Jasiel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bilha.

मैं इतिहास 07 इस्साकार के वंशज

 मैं इतिहास 07

इस्साकार के वंशज


1 और इस्साकार के पुत्र ये हुए: तोला, पूआ, यासीब, और शिन्रोन।

2 और तोला के पुत्र ये हुए: उज्जी, रपायाह, यरीएल, यामै, इबसन, और शमूएल, ये तोला के अपने पितरों के घरानों के मुख्य पुरूष थे, और अपनी पीढ़ी में शूरवीर थे; दाऊद के दिनोंमें उनकी गिनती बाईस हजार छ: सौ थी।

3 और ऊजी के वंश के लिथे यिजरायाह या। और यिजरायह के पुत्र मीकाएल, और ओबद्याह, और योएल, और इस्सिस थे; ये सभी पांच बॉस.

4 और उनके पितरोंके घरानोंके अनुसार उनकी सेनाएं छत्तीस हजार थीं; क्योंकि उनकी कई पत्नियाँ और बच्चे थे।

5 और उसके भाई इस्साकार के सब कुलोंमें से वीर होकर सत्तासी हजार थे, और सब अपनी अपनी वंशावली के अनुसार गिने गए।

I Chronicles 07 Descendants of Issachar

 I Chronicles 07

Descendants of Issachar


1 As for the sons of Issachar, they were: Tola, and Puah, Jasib, and Shimron, four.

2 And the sons of Tola were: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, of Tola, mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand and six hundred.

3 As for the sons of Uzzi, there was Izrahiah; and the sons of Izrahiah were Michael, and Obadiah, and Joel, and Ishsh; all these were five chiefs.

4 And with them were in their generations, by their fathers' houses, bands of men of war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.

5 And their brethren throughout all the families of Issachar, mighty men of valor, were eighty-seven thousand, all reckoned by their genealogies.

I Crônicas 07 Descendentes de Issacar

 

I Crônicas 07

Descendentes de Issacar

 

1 E quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, e Pua, Jasibe e Sinrom, quatro.

2 E os filhos de Tola foram: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Semuel, chefes das casas de seus pais, de Tola, varões de valor nas suas gerações: o seu número nos dias de Davi foi vinte e dois mil e seiscentos.

3 E quanto aos filhos de Uzi, houve Izraías; e os filhos de Izraías foram Micael e Obadias, e Joel, e Issis; todos estes cinco chefes.

4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.

5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões de valor, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.

sexta-feira, 7 de fevereiro de 2025

मैं इतिहास 06 66 से 81 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

66 से 81

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

66 और कहातियोंके बाकी कुलोंको उनके सिवानेके नगर एप्रैम के गोत्रोंके हाथ से दिए गए।

67 क्योंकि उन्होंने उनको शरण नगर दिए, अर्थात एप्रैम के पहाड़ी देश में शकेम और उसकी चराइयां, और गेजेर और उसकी चराइयां,

68 और योकमाओन और उसकी चराइयां, और बेथोरोम और उसकी चराइयां,

69 और अय्यालोन और उसकी चराइयां, और गत्रिम्मोन और उसकी चराइयां।

70 और मनश्शे के आधे गोत्र के भाग में से आनेर और उसकी चराइयां, और बिलेओ और उसकी चराइयां; ये नगर कहातियोंके कुल में से बचे हुए लोगोंको दिए गए।

71 मनश्शे के आधे गोत्र के कुल में से गेर्शोनियोंको बाशान में गोलान और उसकी चराइयां, और अशतारोत और उसकी चराइयां मिलीं।

72 और इस्साकार के गोत्र के भाग में से अपक्की अपक्की चराइयोंसमेत केदेश, और दाबरात,

73 और रामोत और उसकी चराइयां, और अनहेम और उसकी चराइयां,

74 और आशेर के गोत्र में से अपनी अपनी चराइयोंसमेत मसाल, और अब्दोन,

75 और हुक्कोक और उसकी चराइयां, और रहोब और उसकी चराइयां।

76 और नप्ताली के गोत्र में से अपक्की अपक्की चराइयोंसमेत गलील में केदेश, और हामोन, और किर्यातैम।

77 मरारी के वंश में से जबूलून के गोत्र में से जो बचे रहे, उनको रिम्मोन और उसकी चराइयां, और ताबोर और उसकी चराइयां मिलीं।

78 और यरदन के पार, यरीहो के पार, यरदन के पूर्व में, रूबेन के गोत्र से लेकर जंगल के बेसेर तक, और उसके चरागाहों तक, और यस्सा और उसके चरागाहों तक,

79 और उसके चरागाहोंसमेत केदेमेत, और उसके चरागाहोंसमेत मेपात।

80 और गाद के गोत्र से गिलाद के रामोत और उसके चरागाहों तक, और महनैम और उसके चरागाहों तक,

81 और हेशबोन और उसके चरागाह, और याजेर और उसके चरागाह।

I Chronicles 06 66 to 81 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

66 to 81

Descendants of Levi, their ministry and their cities

66 And as for the rest of the families of the sons of Kohath, the cities of their territory were given to the tribes of Ephraim.

67 For they gave them the cities of refuge, Shechem with its pasture lands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasture lands,

68 And Jokmeam with its pasture lands, and Bethhoron with its pasture lands,

69 And Aijalon with its pasture lands, and Gath-rimmon with its pasture lands.

70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands: these cities were given to the remaining family of the sons of Kohath.

71 The sons of Gershon, of the family of the half-tribe of Manasseh, had Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtoreth with its pasture lands.

72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, and Daberath with its pasture lands,

73 And Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands,

74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, and Abdon with its pasture lands,

75 And Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands.

76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, and Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands. 

77 The remaining tribes of the Merarites, from the tribe of Zebulun, had Rimmon with its pasture lands, Tabor with its pasture lands, 

78 and beyond the Jordan, on the other side of Jericho, east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jasah with its pasture lands, 

79 and Kedemoth with its pasture lands, Mephaath with its pasture lands, 

80 and from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands, 

81 and Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.

I Crônicas 06 66 ao 81 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

66 ao 81

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, as cidades do seu termo se lhes deram as tribos de Efraim.

67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,

68 E Jocmeão e os seus arrabaldes, e Betorom e os seus arrabaldes,

69 E Aijalom e os seus arrabaldes, e Gate-Rimom e os seus arrabaldes.

70 E da meia tribo de Manassés, Aner, e os seus arrabaldes, e Bileão e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.

71 Os filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.

72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate, e os seus arrabaldes,

73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes,

74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,

75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.

76 E da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hamom e os seus arrabaldes, e Quiriataim e os seus arrabaldes.

77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zebulom, tiveram a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.

78 E dalém do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,

79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.

80 E da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e a Maanaim e os seus arrabaldes,

81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

 

मैं इतिहास 06 54 से 65 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

54 से 65

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर


54 और हारून के वंश के जो कहातियोंके कुल में से थे, उनके अपने अपने गढ़ोंके अनुसार उनके निवास स्थान ये ही ठहरे, क्योंकि चिट्ठी उन्हीं के नाम पर निकली।

55 इसलिये उन्होंने यहूदा देश में हेब्रोन और उसके चारोंओर की चराइयां उनको दे दीं।

56 परन्तु उस ने नगर का सिवाना यपुन्ने के पुत्र कालेब को दे दिया।

57 और हारून के पुत्रोंने शरण के नगर दिए, अर्थात हेब्रोन, लिब्ना, और यतीर, और इथमुस, और उसकी चराइयां,

58 और हिलेम और उसकी चराइयां, और दबीर और उसकी चराइयां,

59 और आशान और उसकी चराइयां, और बेतशेमेश और उसकी चराइयां।

60 और बिन्यामीन के गोत्र के भाग में से अपक्की अपक्की चराइयोंसमेत गेबा, आलेमेत, और अनातोत, ये सब नगर अपके कुलोंके अनुसार तेरह नगर हुए।

61 परन्तु कहात के वंश के जो आधे गोत्र के आधे मनश्शे के कुल में से बचे रहे उनको चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।

62 और गेर्शोनियोंको अपके कुलोंके अनुसार इस्साकार, और आशेर, और नप्ताली, और मनश्शे के गोत्रमें से बाशान में तेरह नगर दिए गए।

63 और मरारी के वंश को अपके कुल के अनुसार रूबेन, गाद, और जबूलून के गोत्र में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।

64 इसलिये इस्राएलियोंने ये नगर और उनकी चराइयां लेवियोंको दे दीं।

65 और उन्हों ने यहूदा के गोत्र, शिमोन और बिन्यामीन के गोत्र के भाग में से ये नगर चिट्ठी डालकर उनको दिए, और उनके नाम उन्होंने रखे।

I Chronicles 06 54 to 65 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

54 to 65

Descendants of Levi, their ministry and their cities


54 And these were their dwellings, according to their castles, in their territory, namely, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for to them the lot fell.

55 So they gave them Hebron in the land of Judah, with its pasturelands that surround it.

56 But the territory of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.

57 And the sons of Aaron gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its pasturelands, and Jattir, and Eshtemo with its pasturelands,

58 And Hilem with its pasturelands, and Debir with its pasturelands,

59 And Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands.

60 And out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, and Alemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands: all these cities according to their families were thirteen cities. 

61 But the children of Kohath, who were left of the family of the tribe, of the half-tribe, half of Manasseh, had ten cities by lot.

 62 And the children of Gershon, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, had thirteen cities.

 63 The children of Merari, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, had twelve cities by lot.

 64 So the children of Israel gave to the Levites these cities and their pasture lands.

 65 And they gave them by lot out of the tribe of the children of Judah, out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, and they gave them their names.

I Crônicas 06 54 ao 65 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

54 ao 65

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos coatitas, porque neles caiu a sorte.

55 Deram-lhes pois a Hebrom, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.

56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.

57 E os filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebrom, e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir, e Estemo e os seus arrabaldes,

58 E Hilém e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,

59 E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes.

60 E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, e Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes: todas estas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.

61 Mas os filhos de Coate, que restaram da família da tribo, da meia tribo, metade de Manassés, por sorte tiveram dez cidades.

62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã, tiveram treze cidades.

63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, por sorte, tiveram doze cidades.

64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.

65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.

 

मैं इतिहास 06 48 से 53 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

48 से 53

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

48 और उसके भाई लेवीय परमेश्वर के भवन के तम्बू की सारी सेवकाई के लिये नियुक्त किए गए।

49 और हारून और उसके पुत्रोंने परमपवित्रस्थान के सब काम के लिथे होमबलि की वेदी और धूपवेदी पर सुगन्ध जलाया, और परमेश्वर के दास मूसा की आज्ञा के अनुसार इस्राएल के लिथे प्रायश्चित्त किया।

50 और हारून के पुत्र ये हुए, अर्यात् एलीआजर का पुत्रा, पीनहास का पुत्रा पीनहास, और अबीशू का पुत्रा।

51 उसका पुत्र बुकी, उसका पुत्र उज्जी, उसका पुत्र सरायाह,

52 उसका पुत्र मरायोत, उसका पुत्र अमर्याह, उसका पुत्र अहीतूब,

53 उसका पुत्र सादोक, उसका पुत्र अहीमास।

I Chronicles 06 48-53 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

48-53

Descendants of Levi, their ministry and their cities

48 And their brethren the Levites were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of God.

49 And Aaron and his sons burned incense upon the altar of burnt offering and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God commanded.

50 And these were the sons of Aaron: his son Eleazar, his son Phinehas, his son Abishua,

51 His son Bukki, his son Uzzi, his son Seraiah,

52 His son Meraioth, his son Amariah, his son Ahitub,

53 His son Zadok, his son Ahimaaz.

I Crônicas 06 48 ao 53 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

48 ao 53

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.

49 E Aarão e seus filhos queimavam perfumes sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.

50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua,

51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,

52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,

53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.

मैं इतिहास 06 39 से 47 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

39 से 47

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

39 और उसका भाई आसाप उसकी दाहिनी ओर था, और वह आसाप था जो बेरेक्याह का पुत्र और शिमियाह का पोता था,

40 मीकाएल का पुत्र, बासियाह का पुत्र, मल्कियाह का पुत्र,

41 एत्नी का पुत्र, जेरह का पुत्र, अदायाह का पुत्र,

42 एतान का पुत्र, जिमा का पुत्र, शिमी का पुत्र।

43 योहत का पुत्र, गेर्शोन का पुत्र, लेवी का पुत्र।

44 और बायीं ओर उसके भाई मरारी के पुत्र थे, अर्थात एतान, जो किशी का पुत्र था, यह अब्दी का पुत्र, यह मलूक का पुत्र था।

45 हशब्याह का पुत्र, अमस्याह का पुत्र, हिल्किय्याह का पुत्र,

46 अंजी का पुत्र, बानी का पुत्र, शेमेर का पुत्र,

47 मैएली का पुत्र, मूसी का पुत्र, मरारी का पुत्र, लेवी का पुत्र।

I Chronicles 06 39-47 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

39-47

Descendants of Levi, their ministry and their cities

39 And his brother Asaph stood on his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,

40 the son of Michael, the son of Baesiah, the son of Malchijah,

41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43 the son of Johath, the son of Gershon, the son of Levi.

44 And his brothers, the sons of Merari, stood on the left: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

46 the son of Amzi, ​​the son of Bani, the son of Shemer,

47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

I Crônicas 06 39 ao 47 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

39 ao 47

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

39 E seu irmão Asafe estava à sua direita: e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,

40 Filho de Micael, filho de Baeséias, filho de Malquias,

41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,

42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei.

43 Filho de Joate, filho de Gérson, filho de Levi.

44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,

45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,

46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,

47 Filho de Maeli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.

मैं इतिहास 06 29 से 38 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

29 से 38

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर


29 मरारी के पुत्र: मैएली, उसका पुत्र लिब्ना, उसका पुत्र शिमी, उसका पुत्र हागिय्याह, और उसका पुत्र असायाह।

30 उसका पुत्र शिमा, उसका पुत्र हागियाह, उसका पुत्र असायाह।

31 ये वे ही हैं जिन्हें दाऊद ने सन्दूक के विश्राम के बाद यहोवा के भवन के कोने के काम पर नियुक्त किया।

32 और जब तक सुलैमान ने यरूशलेम में यहोवा का भवन न बनाया, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के तम्बू के साम्हने गाते हुए सेवा करते रहे; और वे अपनी रीति के अनुसार अपनी अपनी सेवा करते रहे।

33 जो वहां अपके अपके बेटोंसमेत थे वे थे, अर्यात्‌ कहातियोंमें से हेमान गायक, जो योएल का परपोता, और शमूएल का परपोता था,

34 एल्काना का पुत्र, यरोहाम का पुत्र, एलीएल का पुत्र, तोआ का पुत्र,

35 सूप का पुत्र, एल्काना का पुत्र, माथ का पुत्र, अमासै का पुत्र,

36 एल्काना का पुत्र, योएल का पुत्र, अजर्याह का पुत्र, सपन्याह का पुत्र,

37 तहत का पुत्र, अस्सीर का पुत्र, एब्यासाप का पुत्र, कोरह का पुत्र,

38 इस्सार का पुत्र, कहात का पुत्र, लेवी का पुत्र, इस्राएल का पुत्र।

I Chronicles 06 29 to 38 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

29 to 38

Descendants of Levi, their ministry and their cities


29 The sons of Merari: Mahli, his son Libnah, his son Shimei, his son Haggiah, his son Asaiah.

30 His son Shimeah, his son Haggiah, his son Asaiah.

31 These are the men whom David appointed to be the keeper of the song in the house of the Lord, after the ark had rested.

32 They ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem: and they ministered according to their custom.

33 Now these are those who were there with their sons: of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel, 

34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, 

35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

 36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, 

37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, 

38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

I Crônicas 06 29 ao 38 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

29 ao 38

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

29 Os filhos de Merari: Maeli, seu filho Libna, seu filho Simei, seu filho Hagias, seu filho Asaías.

30 Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.

31 Estes são pois os que Davi constituiu para o ofício do canto da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.

32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo seu costume, no seu ministério.

33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,

34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,

35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,

36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zefanias,

37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,

38 Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.