sexta-feira, 4 de julho de 2025

भजन 122 यरूशलेम की शांति के लिए प्रार्थना जारी रहे

 भजन 122

यरूशलेम की शांति के लिए प्रार्थना जारी रहे


1 जब उन्होंने मुझसे कहा, "आओ हम यहोवा के भवन में चलें।"

2 हे यरूशलेम, हमारे पैर तेरे फाटकों के भीतर खड़े हैं।

3 यरूशलेम एक ठोस शहर की तरह बना है।

4 जहाँ गोत्र, यहोवा के गोत्र, इस्राएल के लिए गवाही के रूप में, यहोवा के नाम का धन्यवाद करने के लिए जाते हैं।

5 क्योंकि वहाँ न्याय के सिंहासन, दाऊद के घराने के सिंहासन हैं।

6 यरूशलेम की शांति के लिए प्रार्थना करो; जो लोग तुमसे प्रेम करते हैं वे समृद्ध होंगे।

7 तुम्हारी दीवारों के भीतर शांति हो, और तुम्हारे महलों में समृद्धि हो।

8 अपने भाइयों और दोस्तों के लिए मैं कहूँगा, "तुम्हारे भीतर शांति हो।"

9 हमारे परमेश्वर यहोवा के भवन के लिए मैं तुम्हारा भला चाहूँगा।

Psalm 122 Prayer for the Peace of Jerusalem to Continue

 Psalm 122

Prayer for the Peace of Jerusalem to Continue


1 I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the Lord."

2 Our feet stand within your gates, O Jerusalem.

3 Jerusalem is built like a solid city.

4 Where the tribes go up, the tribes of the Lord, as a testimony for Israel, to give thanks to the name of the Lord.

5 For there are the thrones of judgment, the thrones of the house of David.

6 Pray for the peace of Jerusalem; those who love you will prosper.

7 May there be peace within your walls, and prosperity within your palaces.

8 For the sake of my brothers and friends I will say, "Peace be within you."

9 For the sake of the house of the Lord our God I will seek your good.

Salmos 122 Oração para que a paz de Jerusalém continue

 

Salmos 122

Oração para que a paz de Jerusalém continue

 

1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor.

2 Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalém.

3 Jerusalém está edificada como uma cidade bem sólida.

4 Onde sobem as tribos, as tribos do Senhor, como testemunho de Israel, para darem graças ao nome do Senhor.

5 Pois ali estão os tronos do juízo, os tronos da casa de Davi.

6 Orai pela paz de Jerusalém: prosperarão aqueles que te amam.

7 Haja paz dentro dos teus muros, e prosperidade dentro dos teus palácios.

8 Por causa dos meus irmão e amigos, direi: Haja paz em ti.

9 Por causa da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o teu bem.

भजन 121 परमेश्वर अपने लोगों का वफादार रक्षक है

 भजन 121

परमेश्वर अपने लोगों का वफादार रक्षक है


1मैं अपनी आँखें पहाड़ों की ओर लगाता हूँ: मेरी सहायता कहाँ से आती है?

2 मेरी सहायता यहोवा की ओर से आती है, जो आकाश और पृथ्वी का निर्माता है।

3 वह तुम्हारे पैर को फिसलने नहीं देगा; जो तुम्हारा रक्षक है वह कभी नहीं सोएगा।

4 देखो, जो इस्राएल का रक्षक है वह न तो सोएगा और न ही ऊंघेगा।

5 यहोवा तुम्हारा रक्षक है; यहोवा तुम्हारे दाहिने हाथ पर तुम्हारी छाया है।

6 दिन में सूर्य और रात में चंद्रमा तुम्हें नहीं मारेंगे।

7 यहोवा तुम्हें हर विपत्ति से बचाएगा; वह तुम्हारे जीवन की रक्षा करेगा।

8 यहोवा तुम्हारे आने और जाने की रक्षा इस समय से लेकर हमेशा के लिए करेगा।

Psalm 121 God is the faithful guardian of his people

 Psalm 121

God is the faithful guardian of his people


1I lift up my eyes to the hills: where does my help come from?

2 My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth.

3 He will not let your foot slip; he who watches over you will not slumber.

4 Behold, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.

5 The Lord is your guardian; the Lord is your shade at your right hand.

6 The sun will not strike you by day, nor the moon by night.

7 The Lord will keep you from all harm; he will preserve your life.

8 The Lord will preserve your coming and your going from this time forth and forevermore.

Salmos 121 Deus é guarda fiel do seu povo

 

Salmos 121

Deus é guarda fiel do seu povo

 

1Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?

2 O meu socorro vem do Senhor, que fez o céu e a terra.

3 Não deixará vacilar o teu pé: aquele que te guarda não tosquenejará.

4 Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.

5 O Senhor é quem te guarda: o Senhor é a tua sombra à tua direita.

6 O sol não te molestará de dia nem a lua de noite.

7 O Senhor te guardará de todo o mal: ele guardará a tua alma.

8 O Senhor guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.

 

भजन 120 भजनकार झूठे और निंदक से मुक्ति के लिए प्रार्थना करता है

 भजन 120

भजनकार झूठे और निंदक से मुक्ति के लिए प्रार्थना करता है


1 संकट में मैंने यहोवा को पुकारा, और उसने मेरी सुन ली।

2 हे यहोवा, मेरी आत्मा को झूठ बोलने वाले होठों और छल करने वाली जीभ से बचा।

3 छल करने वाली जीभ तुझे क्या देगी?

4 वीर पुरुष के तीखे तीर, और जलते हुए सनौबर के अंगारों से।

5 हाय मुझ पर, मैं मेशेक में रहनेवाला परदेशी हूँ, जो केदार के तम्बुओं में रहता हूँ!

6 मेरा मन बहुत समय से उन लोगों के साथ रहता है जो शांति से घृणा करते हैं।

7 मैं शांति से हूँ, लेकिन जब मैं बोलता हूँ तो वे युद्ध में लगे रहते हैं।

Psalm 120 The Psalmist Prays to Be Delivered from the Liar and the Slanderer

 Psalm 120

The Psalmist Prays to Be Delivered from the Liar and the Slanderer


1 In my distress I cried to the Lord, and he heard me.

2 O Lord, deliver my soul from lying lips and from a deceitful tongue.

3 What will a deceitful tongue give you?

4 Sharp arrows from a mighty man, with burning coals of juniper.

5 Woe to me, a sojourner in Meshech, who dwells in the tents of Kedar!

6 My soul has long dwelt with those who hate peace.

7 I am at peace, but even as I speak they are at war.

Salmos 120 O salmista ora para que seja livre do mentiroso e caluniador

 

Salmos 120

O salmista ora para que seja livre do mentiroso e caluniador

 

1 Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.

2 Senhor, livra a minha alma dos lábios mentirosos e da língua enganadora.

3 Que te dará, ou que te acrescentará a língua enganadora?

4 Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro.

5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar.

6 A minha alma bastante tempo habitou com os que detestam a paz.

7 Pacífico sou, mas em eu falando já eles estão em guerra.

quarta-feira, 2 de julho de 2025

भजन संहिता 119 प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसका पालन करने वालों का आशीर्वाद 169-176

 भजन संहिता 119

प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसका पालन करने वालों का आशीर्वाद

169-176


169 हे प्रभु, मेरी दोहाई तेरे सम्मुख आए; अपने वचन के अनुसार मुझे समझ दे।

170 मेरी प्रार्थना तेरे सम्मुख आए; अपने वचन के अनुसार मुझे छुड़ा।

171 जब तूने मुझे अपनी विधियां सिखाईं, तब मेरे होठों ने स्तुति की।

172 मेरी जीभ तेरे वचन बोलेगी, क्योंकि तेरी सब आज्ञाएं धार्मिकता की हैं।

173 तेरा हाथ मेरी सहायता करे, क्योंकि मैंने तेरे उपदेशों को चुना है।

174 हे प्रभु, मैं तेरे उद्धार की अभिलाषा करता हूं; तेरी व्यवस्था मेरा मन मोह लेती है।

175 मेरा प्राण जीवित रहेगा, और मैं तेरी स्तुति करूंगा; तेरे नियम मेरी सहायता करें।

176 मैं खोई हुई भेड़ की नाईं भटक गया हूं; अपने दास को ढूंढ़, क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं को नहीं भूला हूं।

Psalms 119 The Excellency of the Law of the Lord and the Blessing of Those Who Keep It 169-176

 Psalms 119

The Excellency of the Law of the Lord and the Blessing of Those Who Keep It

169-176


169 Let my cry come before you, O Lord; give me understanding according to your word.

170 Let my supplication come before you; deliver me according to your word.

171 My lips uttered praise, when you taught me your statutes.

172 My tongue will speak of your word, for all your commandments are righteousness.

173 Let your hand help me, for I have chosen your precepts.

174 I have longed for your salvation, O Lord; your law is my delight.

175 My soul will live, and praise you; let your ordinances help me.

176 I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.

Salmos 119 A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa 169 ao 176

 

Salmos 119

A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa

169 ao 176

 

169 chegue a ti o meu clamor, ó Senhor: dá-me entendimento conforme a tua palavra.

170 Chegue a minha súplica perante a tua face: livra-me segundo a tua palavra.

171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.

172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.

173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.

174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.

175 Viva a minha alma, e louvar-te-á: ajudem-me os teus juízos.

176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

भजन संहिता 119 प्रभु के कानून की श्रेष्ठता और इसे मानने वालों का आशीर्वाद 161 से 168

 भजन संहिता 119

प्रभु के कानून की श्रेष्ठता और इसे मानने वालों का आशीर्वाद

161 से 168


161 हाकिमों ने मुझे अकारण सताया है, परन्तु मेरा हृदय तेरे वचन से भय खाता है।

162 मैं तेरे वचन से आनन्दित होता हूँ, जैसे कोई बड़ी लूट पाता है।

163 मैं झूठ से घृणा और घृणा करता हूँ, परन्तु मैं तेरे कानून से प्रेम करता हूँ।

164 मैं तेरे धर्मी निर्णयों के कारण दिन में प्रायः तेरी स्तुति करता हूँ।

165 तेरे कानून से प्रेम रखनेवालों को बड़ी शान्ति मिलती है, और कोई भी बात उन्हें ठोकर नहीं खिला सकती।

166 हे प्रभु, मैं तेरे उद्धार की आशा रखता हूँ, और मैं तेरी आज्ञाओं को मानता हूँ।

167 मेरा मन तेरी चितौनियों को मानता है; मैं उनसे बहुत प्रेम करता हूँ।

168 मैं तेरे उपदेशों और चितौनियों को मानता हूँ, क्योंकि मेरे सब मार्ग तेरे सम्मुख हैं।

Psalms 119 The Excellency of the Law of the Lord and the Blessing of Those Who Keep It 161 to 168

 Psalms 119

The Excellency of the Law of the Lord and the Blessing of Those Who Keep It

161 to 168


161 Princes have persecuted me without cause, but my heart stands in awe of Your word.

162 I rejoice in Your word, as one who finds great spoil.

163 I hate and abhor falsehood, but I love Your law.

164 I praise You often in the day for Your righteous judgments.

165 Great peace have those who love Your law, and nothing can cause them to stumble.

166 O Lord, I have hoped in Your salvation, and I have kept Your commandments.

167 My soul has kept Your testimonies; I love them exceedingly.

168 I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You.

Salmos 119 A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa 161 ao 168

 

Salmos 119

A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa

161 ao 168

 

161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.

162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.

163 Abomino e aborreço a falsidade; mas amo a tua lei.

164 Se te vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.

165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.

166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.

167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os extremamente.

168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.

भजन संहिता 119 प्रभु की व्यवस्था की श्रेष्ठता और उसका पालन करने वालों की प्रसन्नता 153 से 160

 भजन संहिता 119

प्रभु की व्यवस्था की श्रेष्ठता और उसका पालन करने वालों की प्रसन्नता

153 से 160


153 मेरे दुःख पर विचार कर और मुझे छुड़ा, क्योंकि मैं तेरी व्यवस्था को नहीं भूला हूँ।

154 मेरा मुक़दमा लड़ और मुझे छुड़ा: अपने वचन के अनुसार मुझे जिला।

155 दुष्टों से उद्धार दूर है, क्योंकि वे तेरी विधियों की खोज नहीं करते।

156 हे यहोवा, तेरी करुणा बड़ी है: अपने नियमों के अनुसार मुझे जिला।

157 मेरे सतानेवाले और मेरे शत्रु बहुत हैं; फिर भी मैं तेरी चितौनियों से दूर नहीं जाता।

158 मैंने अपराधियों को देखा है, और मैं दुःखी हूँ, क्योंकि वे तेरे वचन को नहीं मानते।

159 ध्यान दे कि मैं तेरे उपदेशों से कितना प्रेम करता हूँ: हे यहोवा, अपनी करुणा के अनुसार मुझे जिला।

160 तेरा वचन आदि से सत्य है, और तेरे सब धर्ममय नियम युगानुयुग स्थिर रहते हैं।

Psalms 119 The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it 153 to 160

Psalms 119

The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it

153 to 160


153 Consider my affliction, and deliver me, for I have not forgotten your law.

154 Plead my cause, and deliver me: revive me according to your word.

155 Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.

156 Great are your compassions, O Lord: revive me according to your judgments.

157 Many are my persecutors and my enemies; yet I do not turn away from your testimonies.

158 I have seen the transgressors, and I am grieved, because they do not keep your word.

159 Consider how I love your precepts: revive me, O Lord, according to your lovingkindness.

160 Your word is truth from the beginning, and every one of your righteous judgments endures forever. 

Salmos 119 A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa 153 ao 160

 

Salmos 119

A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa

153 ao 160

 

153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.

154 Pleiteia a minha causa, e livra-me: vivifica-me segundo a tua palavra.

155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.

156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias: vivifica-me segundo os teus juízos.

157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.

158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.

159 Considera como amo os teus preceitos: vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.

160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.

भजन संहिता 119 प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसका पालन करने वालों का आशीर्वाद 145 से 152

 भजन संहिता 119

प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसका पालन करने वालों का आशीर्वाद

145 से 152


145 मैं ने अपने पूरे मन से पुकारा है; हे यहोवा, मेरी सुन, और मैं तेरी विधियों को मानूंगा।

146 मैं ने तुझे पुकारा है; मुझे बचा, और मैं तेरी चितौनियों को मानूंगा।

147 मैं भोर का इन्तजार करता रहा, और पुकारता रहा: मैं ने तेरे वचन पर आशा रखी है।

148 मेरी आंखें रात के पहरों में लगी रहीं, कि मैं तेरे वचन पर ध्यान करूं।

149 अपनी करूणा के अनुसार मेरी वाणी सुन; हे यहोवा, अपने न्याय के अनुसार मुझे जिला।

150 जो कुकर्मियों के पीछे चलते हैं, वे तेरे नियम से भटक गए हैं।

151 हे यहोवा, तू निकट है, और तेरी सब आज्ञाएं सत्य हैं।

152 तेरी चितौनियों के विषय में मैं जानता हूं, कि तू ने उन्हें सदा के लिये स्थिर किया है।

Psalms 119 The Excellency of the Law of the Lord and the Blessing of Those Who Keep It 145 to 152

 Psalms 119

The Excellency of the Law of the Lord and the Blessing of Those Who Keep It

145 to 152


145 I have cried with all my heart; hear me, O Lord, and I will keep your statutes.

146 I have called upon you; save me, and I will keep your testimonies.

147 I have waited for the dawn, and cried: I have hoped in your word.

148 My eyes have waited through the night watches, that I might meditate on your word.

149 Hear my voice according to your lovingkindness: revive me, O Lord, according to your judgment.

150 Those who follow evildoers draw near; they have strayed from your law.

151 You are near, O Lord, and all your commandments are truth.

152 Concerning your testimonies I have known from of old, that you have founded them forever.