quarta-feira, 2 de julho de 2025

भजन संहिता 119 प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसका पालन करने वालों का आशीर्वाद 145 से 152

 भजन संहिता 119

प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसका पालन करने वालों का आशीर्वाद

145 से 152


145 मैं ने अपने पूरे मन से पुकारा है; हे यहोवा, मेरी सुन, और मैं तेरी विधियों को मानूंगा।

146 मैं ने तुझे पुकारा है; मुझे बचा, और मैं तेरी चितौनियों को मानूंगा।

147 मैं भोर का इन्तजार करता रहा, और पुकारता रहा: मैं ने तेरे वचन पर आशा रखी है।

148 मेरी आंखें रात के पहरों में लगी रहीं, कि मैं तेरे वचन पर ध्यान करूं।

149 अपनी करूणा के अनुसार मेरी वाणी सुन; हे यहोवा, अपने न्याय के अनुसार मुझे जिला।

150 जो कुकर्मियों के पीछे चलते हैं, वे तेरे नियम से भटक गए हैं।

151 हे यहोवा, तू निकट है, और तेरी सब आज्ञाएं सत्य हैं।

152 तेरी चितौनियों के विषय में मैं जानता हूं, कि तू ने उन्हें सदा के लिये स्थिर किया है।

Psalms 119 The Excellency of the Law of the Lord and the Blessing of Those Who Keep It 145 to 152

 Psalms 119

The Excellency of the Law of the Lord and the Blessing of Those Who Keep It

145 to 152


145 I have cried with all my heart; hear me, O Lord, and I will keep your statutes.

146 I have called upon you; save me, and I will keep your testimonies.

147 I have waited for the dawn, and cried: I have hoped in your word.

148 My eyes have waited through the night watches, that I might meditate on your word.

149 Hear my voice according to your lovingkindness: revive me, O Lord, according to your judgment.

150 Those who follow evildoers draw near; they have strayed from your law.

151 You are near, O Lord, and all your commandments are truth.

152 Concerning your testimonies I have known from of old, that you have founded them forever.

Salmos 119 A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa 145 ao 152

 

Salmos 119

A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa

145 ao 152

 

145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.

146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.

147 Preveni a alva da manhã, e clamei: esperei na tua palavra.

148 Os meus olhos preveniram as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.

149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade: vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.

150 Aproximam-se os que seguem a malvados: afastam-se da tua lei.

151 Tu estás perto ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.

152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.

भजन संहिता 119 प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसे माननेवालों की प्रसन्नता 137-144

 भजन संहिता 119

प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसे माननेवालों की प्रसन्नता

137-144



137 हे यहोवा, तू धर्मी है, और तेरे निर्णय धर्मी हैं।

138 तेरी चितौनियाँ, जो तू ने आज्ञा दी हैं, वे धर्मी और अति विश्वासयोग्य हैं।

139 मेरा जोश मुझे खा गया है, क्योंकि मेरे शत्रु तेरा वचन भूल गए हैं।

140 तेरा वचन बहुत शुद्ध है, इसलिए तेरा दास उससे प्रेम करता है।

141 मैं छोटा और तुच्छ हूँ, फिर भी मैं तेरी आज्ञाओं को नहीं भूलता।

142 तेरा धर्म सदा का धर्म है, और तेरा नियम सत्य है।

143 संकट और पीड़ा ने मुझे जकड़ लिया है, फिर भी तेरी आज्ञाएँ मेरा मन मोह लेती हैं।

144 तेरी चितौनियों की धार्मिकता सदा की है; मुझे समझ दे, और मैं जीवित रहूँगा।

Psalms 119 The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it 137-144

 Psalms 119

The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it

137-144


137 Righteous are you, O Lord, and right are your judgments.

138 Your testimonies, which you have commanded, are right and very faithful.

139 My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten your word.

140 Your word is very pure, therefore your servant loves it.

141 I am small and despised, yet I do not forget your commandments.

142 Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is truth.

143 Distress and anguish have taken hold of me, yet your commandments are my delight.

144 The righteousness of your testimonies is everlasting; give me understanding, and I will live.

Salmos 119 A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa 137 ao 144

 

Salmos 119

A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa

137 ao 144

 

137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.

138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.

139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.

140 A tua palavra é muito pura, por isso o teu servo a ama.

141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus mandamentos.

142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.

143 Aperto e angústia se apoderam de mim; não obstante, os teus mandamentos são o meu prazer.

144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.

भजन संहिता 119 प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता, और उसे माननेवालों की प्रसन्नता 129 से 136

 भजन संहिता 119

प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता, और उसे माननेवालों की प्रसन्नता

129 से 136


129 तेरी चितौनियाँ अद्भुत हैं, इसलिए मेरा मन उन्हें मानता है।

130 तेरे वचनों का प्रकट होना प्रकाश देता है, और सरल लोगों को समझ प्रदान करता है।

131 मैं ने अपना मुँह खोला और हाँफने लगा, क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं का अभिलाषी था।

132 मुझ पर दृष्टि कर और मुझ पर दया कर, जैसा तू अपने नाम के प्रेमियों पर करता है।

133 अपने वचन के अनुसार मेरे कदमों को मार्ग दिखा, और कोई अधर्म मुझ पर प्रभुता न करने पाए।

134 मुझे मनुष्य के अत्याचार से छुड़ा; तब मैं तेरे उपदेशों को मानूँगा।

135 अपने दास पर अपना मुख चमका, और मुझे अपनी विधियाँ सिखा।

136 मेरी आँखों से जल की नदियाँ बहती हैं, क्योंकि वे तेरी व्यवस्था को नहीं मानते।

Psalms 119 The excellence of the law of the Lord, and the happiness of those who keep it 129 to 136

 Psalms 119

The excellence of the law of the Lord, and the happiness of those who keep it

129 to 136


129 Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.

130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.

131 I opened my mouth and panted, for I longed for your commandments.

132 Look upon me and have mercy on me, as you do to those who love your name.

133 Order my steps in your word, and let no iniquity have dominion over me.

134 Deliver me from the oppression of man; so I will keep your precepts.

135 Make your face shine upon your servant, and teach me your statutes.

136 Rivers of waters run down my eyes, because they do not keep your law.

Salmos 119 A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa 129 ao 136

 

Salmos 119

A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa

129 ao 136

 

129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso a minha alma os guarda.

130 A exposição das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.

131 Abri a boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.

132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.

133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.

134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.

135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.

136 Rios d’águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.

भजन संहिता 119 प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसे मानने वालों की प्रसन्नता 121 से 128

 भजन संहिता 119

प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसे मानने वालों की प्रसन्नता

121 से 128


121 मैंने न्याय और धार्मिकता का काम किया है; मुझे मेरे अत्याचारियों के हाथ में मत सौंप।

122 अपने दास के लिए भलाई के लिए ज़मानतदार बनो; अभिमानियों को मुझ पर अत्याचार न करने दो।

123 मेरी आँखें तेरे उद्धार की बाट जोहते-जोहते थक गई हैं, और तेरे धर्म के वचन की बाट जोहते-जोहते थक गई हैं।

124 अपने दास के साथ अपनी करुणा के अनुसार व्यवहार करो, और मुझे अपनी विधियाँ सिखाओ।

125 मैं तेरा दास हूँ; मुझे समझ दे, कि मैं तेरी चितौनियों को समझ सकूँ।

126 हे प्रभु, अब तेरे काम करने का समय आ गया है, क्योंकि उन्होंने तेरी व्यवस्था को अशुद्ध कर दिया है।

127 इसलिए मैं तेरी आज्ञाओं को सोने से भी अधिक, हाँ, शुद्ध सोने से भी अधिक प्रिय मानता हूँ।

128 इसलिए मैं तेरे सब उपदेशों को सब बातों में धर्मी मानता हूँ; और सब मिथ्या मार्गों से घृणा करता हूँ।

Psalms 119 The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it 121 to 128

 Psalms 119

The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it

121 to 128


121 I have done justice and righteousness; do not hand me over to my oppressors.

122 Be surety for your servant for good; do not let the proud oppress me.

123 My eyes fail, waiting for your salvation, for the promise of your righteousness.

124 Deal with your servant according to your loving kindness, and teach me your statutes.

125 I am your servant; give me understanding, that I may understand your testimonies.

126 It is time for you to act, O Lord, for they have defiled your law.

127 Therefore I love your commandments more than gold, yea, more than fine gold.

128 Therefore I esteem all thy precepts to be right in all things; and I hate every false way.

Salmos 119 A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa 121 ao 128

 

Salmos 119

A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa

121 ao 128

 

121 Fiz juízo e justiça: não me entregues aos meus opressores.

122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.

123 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua salvação e pela promessa da tua justiça.

124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.

125 Sou teu servo: dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.

126 Já é tempo de operares ó Senhor, pois eles têm quebrado a tua lei.

127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.

128 Por isso tenho em tudo como retos todos os teus preceitos, e aborreço toda a falsa vereda.

भजन संहिता 119 प्रभु की व्यवस्था की श्रेष्ठता और उसे माननेवालों की प्रसन्नता 113 से 120

 भजन संहिता 119

प्रभु की व्यवस्था की श्रेष्ठता और उसे माननेवालों की प्रसन्नता

113 से 120


113 मैं दुराग्रह से घृणा करता हूँ, परन्तु तेरी व्यवस्था से प्रीति रखता हूँ।

114 तू मेरा शरणस्थान और मेरी ढाल है; मैं तेरे वचन पर आशा रखता हूँ।

115 हे कुकर्मियों, मेरे पास से दूर हो जा, कि मैं अपने परमेश्वर की आज्ञाओं को मान सकूँ।

116 अपने वचन के अनुसार मुझे थामे रह, कि मैं जीवित रहूँ; और मुझे अपनी आशा से लज्जित न होने दे।

117 मुझे थामे रह, तब मैं उद्धार पाऊँगा; और मैं तेरी विधियों से निरन्तर प्रसन्न रहूँगा।

118 तू उन सभों को तुच्छ जानता है, जो तेरी विधियों से भटक जाते हैं, क्योंकि उनका छल झूठ है।

119 तू पृथ्वी के सब दुष्टों को धातु के मैल के समान दूर करता है, इसलिये मैं तेरी चितौनियों से प्रीति रखता हूँ।

120 मेरा शरीर तेरे भय से काँपता है, और मैं तेरे नियमों से डरता हूँ।

Psalms 119 The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it 113 to 120

 Psalms 119

The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it

113 to 120


113 I hate double-mindedness, but I love your law.

114 You are my refuge and my shield; I hope in your word.

115 Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

116 Uphold me according to your word, that I may live; and let me not be ashamed of my hope.

117 Uphold me, and I shall be saved; and I will delight in your statutes continually.

118 You despise all who stray from your statutes, for their deceit is falsehood.

119 You put away all the wicked of the earth like dross, therefore I love your testimonies.

120 My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.

Salmos 119 A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa 113 ao 120

 

Salmos 119

A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa

113 ao 120

 

113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.

114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.

115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que guarde os mandamentos do meu Deus.

116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.

117 Sustenta-me, e serei salvo, e de continuo me recrearei nos teus estatutos.

118 Tu desprezas a todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.

119 Tu tiraste da terra como escorias, a todos os ímpios, pelo que amo os teus testemunhos.

120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.

 

भजन संहिता 119 प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसे मानने वालों की खुशी 105-112

 भजन संहिता 119

प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसे मानने वालों की खुशी

105-112



105 तेरा वचन मेरे पाँव के लिए दीपक, मेरे मार्ग के लिए उजियाला है।

106 मैंने शपथ खाई है, और मैं उसे पूरा भी करूँगा, तेरे धर्ममय नियमों को मानूँगा।

107 मैं बड़े संकट में हूँ; हे प्रभु, अपने वचन के अनुसार मुझे जिला।

108 मैं तुझ से विनती करता हूँ, मेरे मुँह से स्वेच्छाबलि स्वीकार कर; मुझे अपने नियम सिखा।

109 मेरा प्राण निरन्तर मेरे हाथ में है, तौभी मैं तेरी व्यवस्था को नहीं भूलता।

110 दुष्टों ने मेरे लिये फंदा लगाया है, तौभी मैं तेरे उपदेशों से नहीं भटका।

111 मैं ने तेरी चितौनियों को सदा के लिये अपनी मीरास बना लिया है, क्योंकि वे मेरे हृदय का आनन्द हैं।

112 मैं ने अपना मन तेरी विधियों को सदा, अन्त तक मानने के लिये लगाया है।

Psalms 119 The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it 105-112

 Psalms 119

The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it

105-112


105 Your word is a lamp to my feet, a light to my path.

106 I have sworn, and I will fulfill it, to keep your righteous judgments.

107 I am in great affliction; revive me, O Lord, according to your word.

108 Accept, I beseech you, the freewill offerings of my mouth; teach me your judgments.

109 My soul is continually in my hand, yet I do not forget your law.

110 The wicked have laid a snare for me, yet I have not strayed from your precepts.

111 I have taken your testimonies as an inheritance forever, for they are the joy of my heart.

112 I have inclined my heart to keep your statutes forever, even to the end.

Salmos 119 A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa 105 ao 112

 

Salmos 119

A excelência da lei do Senhor e a felicidade daquele que a observa

105 ao 112

 

105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.

106 Jurei, e cumprirei, que hei de guardar os teus justos juízos.

107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.

108 Aceita, Senhor eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca; ensina-me os teus juízos.

109 A minha alma está de continuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.

110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.

111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.

112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.

 

भजन संहिता 119 प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसका पालन करने वालों की खुशी 97-104

 भजन संहिता 119

प्रभु की व्यवस्था की उत्कृष्टता और उसका पालन करने वालों की खुशी

97-104



97 ओह, मैं तेरी व्यवस्था से कितना प्रेम करता हूँ! दिन भर मेरा ध्यान उसी पर रहता है।

98 तेरी आज्ञाओं के द्वारा तू मुझे मेरे शत्रुओं से अधिक बुद्धिमान बनाता है, क्योंकि वे सदा मेरे साथ रहती हैं।

99 मैं अपने सब शिक्षकों से अधिक समझ रखता हूँ, क्योंकि मैं तेरी चितौनियों पर ध्यान करता हूँ।

100 मैं बूढ़ों से अधिक बुद्धिमान हूँ, क्योंकि मैं तेरे उपदेशों का पालन करता हूँ।

101 मैं ने अपने पाँवों को हर बुरे मार्ग से रोक रखा है, कि मैं तेरे वचन का पालन करूँ।

102 मैं तेरे नियमों से नहीं हटा, क्योंकि तू ने मुझे सिखाया है।

103 ओह, तेरे वचन मेरे स्वाद में कितने मीठे हैं! मेरे मुँह में मधु से भी मीठे हैं।

104 तेरी आज्ञाओं के द्वारा मैं समझ प्राप्त करता हूँ; इसलिये मैं हर झूठे मार्ग से घृणा करता हूँ।

Psalms 119 The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it 97-104

 Psalms 119

The excellence of the law of the Lord and the happiness of those who keep it

97-104


97 Oh, how I love your law! It is my meditation all the day long.

98 Through your commandments you make me wiser than my enemies, for they are ever with me.

99 I have more understanding than all my teachers, because I meditate on your testimonies.

100 I am more prudent than the aged, because I keep your precepts.

101 I have kept my feet from every evil way, that I may keep your word.

102 I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.

103 Oh, how sweet are your words to my taste! Sweeter than honey to my mouth.

104 Through your commandments I get understanding; therefore I hate every false way.