भजन 117
परमेश्वर की स्तुति उसकी भलाई और सच्चाई के लिए की जाती है
1 हे सब जातियों, यहोवा की स्तुति करो; हे सब लोगों, उसकी स्तुति करो;
2 क्योंकि उसकी करुणा हमारे प्रति महान है, और यहोवा की सच्चाई सदा बनी रहती है। यहोवा की स्तुति करो।
Esperei com paciência no Senhor, e ele se inclinou para mim, e ouviu ao meu clamor. Salmos 40:01
भजन 117
परमेश्वर की स्तुति उसकी भलाई और सच्चाई के लिए की जाती है
1 हे सब जातियों, यहोवा की स्तुति करो; हे सब लोगों, उसकी स्तुति करो;
2 क्योंकि उसकी करुणा हमारे प्रति महान है, और यहोवा की सच्चाई सदा बनी रहती है। यहोवा की स्तुति करो।
Psalm 117
God is praised for his goodness and truthfulness
1 Praise the Lord, all you nations; praise him, all you peoples;
2 For great is his lovingkindness toward us, and the truth of the Lord endures forever. Praise the Lord.
Salmos 117
Deus é louvado por amor da sua bondade e veracidade
1 Louvai ao Senhor todas as nações, louvai-o todos os
povos;
2 Porque a sua benignidade é grande para conosco, e a
verdade do Senhor é para sempre. Louvai ao Senhor.
भजन संहिता 116
परमेश्वर के उद्धार के लिए उसके प्रति प्रेम और कृतज्ञता
1 मैं यहोवा से प्रेम करता हूँ, क्योंकि उसने मेरी वाणी और मेरी प्रार्थना सुनी है।
2 क्योंकि उसने अपना कान मेरी ओर लगाया है; इसलिए मैं जब तक जीवित रहूँगा, उसे पुकारूँगा।
3 मृत्यु की रस्सियाँ मुझे घेर चुकी हैं, और नरक की पीड़ाएँ मुझे जकड़ चुकी हैं; मैंने संकट और दुःख पाया है।
4 तब मैंने यहोवा का नाम पुकारा, और कहा, “हे यहोवा, मेरे प्राण को बचा।”
5 यहोवा अनुग्रहकारी और धर्मी है; हमारा परमेश्वर दयावान है।
6 यहोवा भोले लोगों की रक्षा करता है; मैं दीन था, और उसने मुझे बचाया।
7 हे मेरे प्राण, अपने विश्राम में लौट आ, क्योंकि यहोवा ने तेरे साथ उदारता से व्यवहार किया है।
8 क्योंकि हे यहोवा, तूने मेरे प्राण को मृत्यु से, मेरी आँखों को आँसुओं से, और मेरे पैरों को गिरने से बचाया है।
9 मैं जीवितों की भूमि में यहोवा के आगे-आगे चलूँगा।
10 मैंने विश्वास किया, इसलिए मैंने कहा; मैं बहुत परेशान हो गया।
11 मैंने जल्दबाजी में कहा, “हर आदमी झूठ है।”
12 यहोवा ने मेरे लिए जो उपकार किए हैं, उनके बदले में मैं उसे क्या दूँ?
13 मैं उद्धार का प्याला लूँगा और यहोवा का नाम पुकारूँगा।
14 अब मैं यहोवा के सामने उसकी सारी प्रजा के सामने अपनी मन्नतें पूरी करूँगा।
15 यहोवा के भक्तों की मृत्यु उसकी दृष्टि में अनमोल है।
16 हे यहोवा, मैं तेरा दास हूँ, मैं तेरा दास हूँ, तेरी दासी का बेटा हूँ; तूने मेरे बंधन खोल दिए हैं।
17 मैं तुझे धन्यवाद दूँगा और यहोवा का नाम पुकारूँगा।
18 मैं यहोवा के सामने अपनी मन्नतें पूरी करूँगा: मैं अपनी सारी प्रजा के सामने ऐसा करूँ।
19 हे यरूशलेम, यहोवा के भवन के आँगन में, अपने बीच में यहोवा की स्तुति करो।
Psalms 116
Love and gratitude to God for his salvation
1 I love the Lord, because he has heard my voice and my supplication.
2 Because he has inclined his ear to me; therefore I will call on him as long as I live.
3 The cords of death have encompassed me, and the pangs of hell have taken hold of me; I have found distress and sorrow.
4 Then I called on the name of the Lord, saying, “O Lord, deliver my soul.”
5 The Lord is gracious and righteous; our God has mercy.
6 The Lord preserves the simple; I was brought low, and he rescued me.
7 Return to your rest, my soul, for the Lord has dealt bountifully with you.
8 For you, Lord, have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 I will walk before the Lord in the land of the living.
10 I believed, therefore I spoke; I was greatly distressed.
11 I said in my haste, "Every man is a lie."
12 What shall I render to the Lord for all his benefits to me?
13 I will take the cup of salvation, and I will call on the name of the Lord.
14 I will now pay my vows to the Lord in the presence of all his people.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Surely I am your servant, O Lord; I am your servant, the son of your handmaid; you have loosed my bonds.
17 I will sacrifice thanksgiving to you, and call on the name of the Lord.
18 I will pay my vows to the Lord: may I do so in the presence of all my people.
19 In the courts of the house of the Lord, in your midst, O Jerusalem, praise the Lord.
Salmos 116
Amor e gratidão para com Deus pela sua salvação
1 Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha
súplica.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos; portanto
invoca-lo-ei enquanto viver.
3 Cordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se
apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza.
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra
a minha alma.
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem
misericórdia.
6 O senhor guarda aos símplices: estava abatido, mas ele me
livrou.
7 Volta, minha alma, a teu repouso, pois o Senhor te fez
bem.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os
meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Andarei perante a face do Senhor, na terra dos viventes.
10 Cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 Eu dizia na minha precipitação: Todo homem é mentira.
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me
tem feito?
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do
Senhor.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de
todo o seu povo.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da
tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome
do Senhor.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor: Que eu possa fazê-lo na
presença de todo o meu povo.
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó
Jerusalém! Louvai ao Senhor.
भजन संहिता 115
प्रभु की महिमा और मूर्तियों की व्यर्थता। केवल ईश्वर पर भरोसा करने का उपदेश
1 हे प्रभु, हमें नहीं, हमें नहीं, परन्तु अपने नाम की महिमा कर, अपनी करुणा और अपनी सच्चाई के कारण।
2 राष्ट्र क्यों कहें, “उनका ईश्वर कहां है?”
3 परन्तु हमारा ईश्वर स्वर्ग में है; वह जो चाहता है, वही करता है।
4 उनकी मूर्तियाँ चाँदी और सोने की हैं, जो मनुष्यों के हाथों की बनाई हुई हैं।
5 उनके पास मुँह तो है, परन्तु वे बोल नहीं सकते; उनके पास आँखें तो है, परन्तु वे देख नहीं सकते;
6 उनके पास कान तो है, परन्तु वे सुन नहीं सकते; उनके पास नाक तो है, परन्तु वे सूँघ नहीं सकते।
7 उनके पास हाथ तो है, परन्तु वे महसूस नहीं कर सकते; उनके पास पैर तो है, परन्तु वे चल नहीं सकते; उनके गले से कोई आवाज़ नहीं निकलती।
8 उनके बनानेवाले और उन पर भरोसा करनेवाले सब उनके समान हों।
9 हे इस्राएल, यहोवा पर भरोसा रखो; वही उनका सहायक और उनकी ढाल है।
10 हारून के घराने, यहोवा पर भरोसा रखो; वही उनका सहायक और ढाल है।
11 हे यहोवा के डरवैयों, यहोवा पर भरोसा रखो; वही उनका सहायक और ढाल है।
12 यहोवा, जिसने हमें स्मरण किया है, आशीष देगा; वह इस्राएल के घराने को आशीष देगा; वह हारून के घराने को आशीष देगा।
13 वह यहोवा के डरवैयों को, चाहे छोटे हों या बड़े, आशीष देगा।
14 यहोवा तुम्हें और तुम्हारे बाद तुम्हारे वंश को भी अधिकाधिक बढ़ाएगा।
15 यहोवा से आशीष पाओ, जिसने आकाश और पृथ्वी को बनाया है।
16 आकाश यहोवा का आकाश है; परन्तु पृथ्वी उसने मनुष्यों को दी है।
17 मरे हुए यहोवा की स्तुति नहीं करते, और न वे जो चुपचाप चले जाते हैं, करते हैं।
18 परन्तु हम यहोवा को अब से लेकर सर्वदा धन्य कहते रहेंगे। यहोवा की स्तुति करो।
Psalms 115
The Glory of the Lord and the Vanity of Idols. An Exhortation to Trust in God Alone
1 Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for your lovingkindness and for your truth's sake.
2 Why should the nations say, "Where is their God?"
3 But our God is in the heavens; he does whatever he pleases.
4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 They have mouths, but they cannot speak; eyes they have, but they cannot see;
6 They have ears, but they cannot hear; noses they have, but they cannot smell.
7 They have hands, but they cannot feel; feet they have, but they cannot walk; no sound comes out of their throats.
8 Let those who make them be like them, and all who trust in them.
9 O Israel, trust in the Lord; he is their help and their shield.
10 House of Aaron, trust in the Lord; he is their help and their shield.
11 You who fear the Lord, trust in the Lord; he is their help and their shield.
12 The Lord, who has remembered us, will bless; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
13 He will bless those who fear the Lord, both small and great.
14 The Lord will increase you more and more, you and your children after you.
15 May you be blessed by the Lord, who made heaven and earth.
16 The heavens are the Lord's heavens; but the earth he has given to the children of men.
17 The dead do not praise the Lord, nor do any who go down into silence.
18 But we will bless the Lord from this time forth and forevermore. Praise the Lord.
Salmos 115
A glória do Senhor e a vaidade dos ídolos. Exortação a
confiar só em Deus
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória,
por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Porque dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 Mas o nosso Deus está nos céus: faz tudo o que lhe apraz.
4 Os ídolos deles são de prata e ouro, obra das mãos dos
homens.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
7 Têm mãos, mas não apalpam, têm pés, mas não andam; nem
som algum sai da sua garganta.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os
que neles confiam.
9 Confia, ó Israel, no Senhor: ele é seu auxílio e seu
escudo.
10 Casa de Aarão, confia no Senhor: ele é seu auxílio e seu
escudo.
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor: ele é
seu auxílio e seu escudo.
12 O Senhor, que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a
casa de Israel; abençoará a casa de Aarão.
13 Abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como
grandes.
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos
filhos.
15 Sede benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Os céus são os céus do Senhor; mas a terra deu-a ele aos
filhos dos homens.
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao
silêncio.
18 Mas nós bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre.
Louvai ao Senhor.
भजन संहिता 114
भजनकार लाल सागर और यरदन के अद्भुत मार्ग का जश्न मनाता है
1 जब इस्राएल मिस्र से और याकूब का घराना बर्बर लोगों से बाहर आया,
2 यहूदा उसका पवित्र स्थान और इस्राएल उसका राज्य बन गया।
3 समुद्र ने यह देखा और भाग गया; यरदन नदी पीछे की ओर मुड़ गई।
4 पहाड़ मेढ़ों की तरह उछलने लगे, और पहाड़ियाँ मेमनों की तरह।
5 हे समुद्र, तुझे क्या हुआ कि तू भाग गया, और हे यरदन, तू पीछे की ओर मुड़ गया?
6 हे पहाड़ों, तू मेढ़ों की तरह उछलने लगे, और पहाड़ियाँ मेमनों की तरह उछलने लगे?
7 हे पृथ्वी, यहोवा के सामने, याकूब के परमेश्वर के सामने काँप उठ।
8 जिसने चट्टान को जल का तालाब और चकमक पत्थर को जल का सोता बना दिया।
Psalms 114
The Psalmist Celebrates the Marvelous Passage of the Red Sea and the Jordan
1 When Israel came out of Egypt, and the house of Jacob from a barbarous people,
2 Judah became his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled; the Jordan turned back.
4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs.
5 What ailed you, O sea, that you fled, and you, O Jordan, that you turned back?
6 You mountains, that you skipped like rams, and you hills like lambs?
7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob.
8 Who turned the rock into a pool of water, and the flint into a spring of water.
Salmos 114
O salmista celebra a passagem maravilhosa pelo Mar Vermelho
e pelo Jordão
1 Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó de um povo
bárbaro,
2 Judá ficou sendo o seu santuário, e Israel o seu domínio.
3 O mar viu isto, e fugiu: o Jordão tornou atrás.
4 Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como
cordeiros.
5 Que tiveste, ó mar, que fugiste, e tu, ó Jordão, que
tornaste atrás?
6 E vós, montes, que saltastes como carneiros, e vós
outeiros, como cordeiros?
7 Treme, terra, na presença do Senhor, na presença do Deus
de Jacó.
8 O qual converteu o rochedo em lago de águas, e um seixo
em manancial.
भजन संहिता 113
परमेश्वर की महानता और गरीबों के प्रति उसकी भलाई के लिए उसकी स्तुति करने का एक उपदेश
1 यहोवा की स्तुति करो। हे यहोवा के सेवकों, यहोवा के नाम की स्तुति करो।
2 यहोवा का नाम अब से लेकर सदा तक धन्य है।
3 उदयाचल से लेकर अस्त होने तक यहोवा के नाम की स्तुति होती रहे।
4 यहोवा सब जातियों से महान है, और उसकी महिमा स्वर्ग से भी ऊपर है।
5 हमारे परमेश्वर यहोवा के तुल्य कौन है, जो ऊंचे पर विराजमान है;
6 जो आकाश और पृथ्वी में जो कुछ है, उसे देखने के लिए झुकता है;
7 जो दीन को धूल से उठाता है, और दरिद्र को राख के ढेर से ऊपर उठाता है,
8 कि उन्हें हाकिमों के संग, अर्थात् अपने लोगों के हाकिमों के संग बैठाए;
9 कौन बांझ को घर में बसाता है, और उसे बच्चों की आनन्दित माता बनाता है? प्रभु की स्तुति।
Psalms 113
An Exhortation to Praise God for His Greatness and for His Goodness to the Poor
1 Praise the Lord. Praise, you servants of the Lord, praise the name of the Lord.
2 Blessed be the name of the Lord from this time forth and forevermore.
3 From the rising of the sun to its going down, let the name of the Lord be praised.
4 The Lord is exalted above all nations, and his glory above the heavens.
5 Who is like the Lord our God, who dwells on high;
6 Who stoops down to behold what is in the heavens and in the earth;
7 Who raises the lowly from the dust, and lifts the needy from the ash heap,
8 To make them sit with princes, even with the princes of his people;
9 Who makes the barren woman dwell in a house, and make her a joyful mother of children? Praise the Lord.
Salmos 113
Exortação a louvar a Deus pela sua grandeza e por amor da
sua bondade para com os pobres
1 Louvai ao Senhor. Louvai servos do Senhor, louvai o nome
do Senhor.
2 Seja bendito o nome do Senhor, desde agora para sempre.
3 Desde o nascimento do sol até ao ocaso, seja louvado o
nome do Senhor.
4 Exaltado está o Senhor acima de todas as nações, e a sua
glória sobre os céus.
5 Quem é como o Senhor nosso Deus, que habita nas alturas;
6 Que se curva; para ver o que está nos céus e na terra;
7 Que do pó levanta o pequeno, e do monturo ergue o
necessitado,
8 Para o fazer assentar com os príncipes, sim, com os
príncipes do seu povo;
9 Que faz com que a mulher estéril habite em família, e
seja alegre mãe de filhos?! Louvai ao Senhor.
भजन 112
परमेश्वर का भय माननेवालों का आशीर्वाद
1 यहोवा की स्तुति करो! धन्य है वह मनुष्य जो यहोवा का भय मानता है, और उसकी आज्ञाओं से बहुत प्रसन्न होता है।
2 उसके वंशज पृथ्वी पर शक्तिशाली होंगे; धर्मी लोगों की पीढ़ी धन्य होगी।
3 उसके घर में धन-संपत्ति होगी, और उसका धर्म सदा बना रहेगा।
4 धर्मी लोगों के लिए अंधकार में प्रकाश चमकता है; वह अनुग्रहकारी, दयालु और सीधा है।
5 जो मनुष्य दयालु है और उधार देता है, उसका भला होगा; वह अपने मामलों को बुद्धिमानी से प्रबंधित करेगा।
6 निश्चय ही वह कभी विचलित नहीं होगा; धर्मी लोगों को हमेशा याद रखा जाएगा।
7 वह बुरी खबरों से नहीं डरेगा; उसका दिल यहोवा पर भरोसा करके दृढ़ है।
8 उसका दिल दृढ़ है, और जब तक वह अपने दुश्मनों पर अपनी इच्छा को नहीं देखता, तब तक वह डरता नहीं है।
9 वह उदार है और जरूरतमंदों को देता है; उसका धर्म सदा बना रहेगा, और उसकी शक्ति महिमा में बढ़ेगी।
10 दुष्ट यह देखकर क्रोध से भर जाएगा; वह अपने दाँत पीसेगा और भस्म हो जाएगा; दुष्टों की अभिलाषा नष्ट हो जाएगी।
Psalm 112
The Blessedness of Those Who Fear God
1 Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments.
2 His descendants will be mighty on the earth; the generation of the righteous will be blessed.
3 Wealth and riches will be in his house, and his righteousness will endure forever.
4 Light dawns in the darkness for the righteous; he is gracious, merciful, and upright.
5 It will be well with the man who is merciful and lends; he will manage his affairs wisely.
6 Surely he will never be moved; the righteous will be remembered forever.
7 He will not be afraid of evil reports; his heart is steadfast, trusting in the Lord.
8 His heart is steadfast, and will not fear, until he sees his desire upon his enemies.
9 9 He is generous and gives to the needy; his righteousness endures forever, and his strength will be exalted in glory.
10 The wicked will see this and be furious; he will gnash his teeth and be consumed; the desire of the wicked will perish.
Salmos 112
A felicidade daquele que teme a Deus
1 Louvai ao Senhor. Bem-aventurado o homem que teme ao
Senhor, que em seus mandamentos tem grande prazer.
2 E sua descendência será poderosa na terra: a geração dos
justos será abençoada.
3 Fazenda e riquezas haverá na sua casa, e a sua justiça
permanece para sempre.
4 Aos justos nasce luz nas trevas: ele é piedoso, misericordioso
e justo.
5 Bem irá ao homem que se compadece, e empresta: disporá as
suas coisas com juízo.
6 Na verdade que nunca será abalado: o justo ficará em
memória eterna.
7 Não temerá maus rumores: o seu coração está firme,
confiando no Senhor.
8 O seu coração, bem firmado, não temerá, até que ele veja
cumprido o seu desejo sobre os seus inimigos.
9 É liberal, dá aos necessitados: a sua justiça permanece
para sempre, e a sua força se exaltará em glória.
10 O ímpio verá isto, e se enraivecerá; rangerá os dentes,
e se consumirá; o desejo dos ímpios perecerá.
भजन 111
परमेश्वर की स्तुति उसके अद्भुत कामों के कारण होती है
1 यहोवा की स्तुति करो। मैं धर्मी लोगों की सभा और मण्डली में अपने पूरे मन से यहोवा की स्तुति करूँगा।
2 यहोवा के काम महान हैं, जो उनसे प्रसन्न होते हैं, वे उनकी खोज करते हैं।
3 उसके काम में महिमा और ऐश्वर्य है, और उसकी धार्मिकता सदा बनी रहती है।
4 उसने अपने चमत्कारों को स्मरण कराया है; यहोवा अनुग्रहकारी और दयालु है।
5 उसने अपने डरवैयों को भोजन दिया है; वह अपनी वाचा को सदा स्मरण रखेगा।
6 उसने अपने लोगों को अपने कामों की शक्ति दिखाई है, और उन्हें राष्ट्रों की विरासत दी है।
7 उसके हाथों के काम सत्य और न्याय हैं; उसकी सभी आज्ञाएँ निश्चित हैं।
8 वे सदा सर्वदा स्थिर रहते हैं; वे सच्चाई और धर्म से किए जाते हैं।
9 उसने अपने लोगों को छुटकारा भेजा है; उसने अपनी वाचा को सदा के लिए आज्ञा दी है; उसका नाम पवित्र और भययोग्य है।
10 यहोवा का भय मानना बुद्धि का आरम्भ है; जो उसके सब आज्ञाकारी हैं, उन में उत्तम समझ होती है; उसकी स्तुति सदा तक बनी रहती है।
Psalm 111
God is praised for his wonderful works' sake
1 Praise the Lord. I will praise the Lord with all my heart in the assembly of the righteous and in the congregation.
2 Great are the works of the Lord, sought out by all who delight in them.
3 Glory and majesty are in his work, and his righteousness endures forever.
4 He has made his wonders remembered; the Lord is gracious and merciful.
5 He has given food to those who fear him; he will remember his covenant forever.
6 He has shown his people the power of his works, giving them the inheritance of the nations.
7 The works of his hands are truth and justice; all his commandments are sure.
8 They stand firm forever and ever; they are done in truth and uprightness.
9 He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever; holy and awesome is his name.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; good understanding is in all who obey him; his praise endures forever.