sexta-feira, 7 de fevereiro de 2025

मैं इतिहास 06 54 से 65 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

54 से 65

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर


54 और हारून के वंश के जो कहातियोंके कुल में से थे, उनके अपने अपने गढ़ोंके अनुसार उनके निवास स्थान ये ही ठहरे, क्योंकि चिट्ठी उन्हीं के नाम पर निकली।

55 इसलिये उन्होंने यहूदा देश में हेब्रोन और उसके चारोंओर की चराइयां उनको दे दीं।

56 परन्तु उस ने नगर का सिवाना यपुन्ने के पुत्र कालेब को दे दिया।

57 और हारून के पुत्रोंने शरण के नगर दिए, अर्थात हेब्रोन, लिब्ना, और यतीर, और इथमुस, और उसकी चराइयां,

58 और हिलेम और उसकी चराइयां, और दबीर और उसकी चराइयां,

59 और आशान और उसकी चराइयां, और बेतशेमेश और उसकी चराइयां।

60 और बिन्यामीन के गोत्र के भाग में से अपक्की अपक्की चराइयोंसमेत गेबा, आलेमेत, और अनातोत, ये सब नगर अपके कुलोंके अनुसार तेरह नगर हुए।

61 परन्तु कहात के वंश के जो आधे गोत्र के आधे मनश्शे के कुल में से बचे रहे उनको चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।

62 और गेर्शोनियोंको अपके कुलोंके अनुसार इस्साकार, और आशेर, और नप्ताली, और मनश्शे के गोत्रमें से बाशान में तेरह नगर दिए गए।

63 और मरारी के वंश को अपके कुल के अनुसार रूबेन, गाद, और जबूलून के गोत्र में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।

64 इसलिये इस्राएलियोंने ये नगर और उनकी चराइयां लेवियोंको दे दीं।

65 और उन्हों ने यहूदा के गोत्र, शिमोन और बिन्यामीन के गोत्र के भाग में से ये नगर चिट्ठी डालकर उनको दिए, और उनके नाम उन्होंने रखे।

I Chronicles 06 54 to 65 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

54 to 65

Descendants of Levi, their ministry and their cities


54 And these were their dwellings, according to their castles, in their territory, namely, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for to them the lot fell.

55 So they gave them Hebron in the land of Judah, with its pasturelands that surround it.

56 But the territory of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.

57 And the sons of Aaron gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its pasturelands, and Jattir, and Eshtemo with its pasturelands,

58 And Hilem with its pasturelands, and Debir with its pasturelands,

59 And Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands.

60 And out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, and Alemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands: all these cities according to their families were thirteen cities. 

61 But the children of Kohath, who were left of the family of the tribe, of the half-tribe, half of Manasseh, had ten cities by lot.

 62 And the children of Gershon, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, had thirteen cities.

 63 The children of Merari, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, had twelve cities by lot.

 64 So the children of Israel gave to the Levites these cities and their pasture lands.

 65 And they gave them by lot out of the tribe of the children of Judah, out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, and they gave them their names.

I Crônicas 06 54 ao 65 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

54 ao 65

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos coatitas, porque neles caiu a sorte.

55 Deram-lhes pois a Hebrom, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.

56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.

57 E os filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebrom, e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir, e Estemo e os seus arrabaldes,

58 E Hilém e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,

59 E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes.

60 E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, e Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes: todas estas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.

61 Mas os filhos de Coate, que restaram da família da tribo, da meia tribo, metade de Manassés, por sorte tiveram dez cidades.

62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã, tiveram treze cidades.

63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, por sorte, tiveram doze cidades.

64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.

65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.

 

मैं इतिहास 06 48 से 53 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

48 से 53

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

48 और उसके भाई लेवीय परमेश्वर के भवन के तम्बू की सारी सेवकाई के लिये नियुक्त किए गए।

49 और हारून और उसके पुत्रोंने परमपवित्रस्थान के सब काम के लिथे होमबलि की वेदी और धूपवेदी पर सुगन्ध जलाया, और परमेश्वर के दास मूसा की आज्ञा के अनुसार इस्राएल के लिथे प्रायश्चित्त किया।

50 और हारून के पुत्र ये हुए, अर्यात् एलीआजर का पुत्रा, पीनहास का पुत्रा पीनहास, और अबीशू का पुत्रा।

51 उसका पुत्र बुकी, उसका पुत्र उज्जी, उसका पुत्र सरायाह,

52 उसका पुत्र मरायोत, उसका पुत्र अमर्याह, उसका पुत्र अहीतूब,

53 उसका पुत्र सादोक, उसका पुत्र अहीमास।

I Chronicles 06 48-53 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

48-53

Descendants of Levi, their ministry and their cities

48 And their brethren the Levites were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of God.

49 And Aaron and his sons burned incense upon the altar of burnt offering and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God commanded.

50 And these were the sons of Aaron: his son Eleazar, his son Phinehas, his son Abishua,

51 His son Bukki, his son Uzzi, his son Seraiah,

52 His son Meraioth, his son Amariah, his son Ahitub,

53 His son Zadok, his son Ahimaaz.

I Crônicas 06 48 ao 53 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

48 ao 53

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.

49 E Aarão e seus filhos queimavam perfumes sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.

50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua,

51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,

52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,

53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.

मैं इतिहास 06 39 से 47 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

39 से 47

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

39 और उसका भाई आसाप उसकी दाहिनी ओर था, और वह आसाप था जो बेरेक्याह का पुत्र और शिमियाह का पोता था,

40 मीकाएल का पुत्र, बासियाह का पुत्र, मल्कियाह का पुत्र,

41 एत्नी का पुत्र, जेरह का पुत्र, अदायाह का पुत्र,

42 एतान का पुत्र, जिमा का पुत्र, शिमी का पुत्र।

43 योहत का पुत्र, गेर्शोन का पुत्र, लेवी का पुत्र।

44 और बायीं ओर उसके भाई मरारी के पुत्र थे, अर्थात एतान, जो किशी का पुत्र था, यह अब्दी का पुत्र, यह मलूक का पुत्र था।

45 हशब्याह का पुत्र, अमस्याह का पुत्र, हिल्किय्याह का पुत्र,

46 अंजी का पुत्र, बानी का पुत्र, शेमेर का पुत्र,

47 मैएली का पुत्र, मूसी का पुत्र, मरारी का पुत्र, लेवी का पुत्र।

I Chronicles 06 39-47 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

39-47

Descendants of Levi, their ministry and their cities

39 And his brother Asaph stood on his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,

40 the son of Michael, the son of Baesiah, the son of Malchijah,

41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43 the son of Johath, the son of Gershon, the son of Levi.

44 And his brothers, the sons of Merari, stood on the left: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

46 the son of Amzi, ​​the son of Bani, the son of Shemer,

47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

I Crônicas 06 39 ao 47 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

39 ao 47

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

39 E seu irmão Asafe estava à sua direita: e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,

40 Filho de Micael, filho de Baeséias, filho de Malquias,

41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,

42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei.

43 Filho de Joate, filho de Gérson, filho de Levi.

44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,

45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,

46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,

47 Filho de Maeli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.

मैं इतिहास 06 29 से 38 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

29 से 38

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर


29 मरारी के पुत्र: मैएली, उसका पुत्र लिब्ना, उसका पुत्र शिमी, उसका पुत्र हागिय्याह, और उसका पुत्र असायाह।

30 उसका पुत्र शिमा, उसका पुत्र हागियाह, उसका पुत्र असायाह।

31 ये वे ही हैं जिन्हें दाऊद ने सन्दूक के विश्राम के बाद यहोवा के भवन के कोने के काम पर नियुक्त किया।

32 और जब तक सुलैमान ने यरूशलेम में यहोवा का भवन न बनाया, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के तम्बू के साम्हने गाते हुए सेवा करते रहे; और वे अपनी रीति के अनुसार अपनी अपनी सेवा करते रहे।

33 जो वहां अपके अपके बेटोंसमेत थे वे थे, अर्यात्‌ कहातियोंमें से हेमान गायक, जो योएल का परपोता, और शमूएल का परपोता था,

34 एल्काना का पुत्र, यरोहाम का पुत्र, एलीएल का पुत्र, तोआ का पुत्र,

35 सूप का पुत्र, एल्काना का पुत्र, माथ का पुत्र, अमासै का पुत्र,

36 एल्काना का पुत्र, योएल का पुत्र, अजर्याह का पुत्र, सपन्याह का पुत्र,

37 तहत का पुत्र, अस्सीर का पुत्र, एब्यासाप का पुत्र, कोरह का पुत्र,

38 इस्सार का पुत्र, कहात का पुत्र, लेवी का पुत्र, इस्राएल का पुत्र।

I Chronicles 06 29 to 38 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

29 to 38

Descendants of Levi, their ministry and their cities


29 The sons of Merari: Mahli, his son Libnah, his son Shimei, his son Haggiah, his son Asaiah.

30 His son Shimeah, his son Haggiah, his son Asaiah.

31 These are the men whom David appointed to be the keeper of the song in the house of the Lord, after the ark had rested.

32 They ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem: and they ministered according to their custom.

33 Now these are those who were there with their sons: of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel, 

34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, 

35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

 36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, 

37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, 

38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

I Crônicas 06 29 ao 38 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

29 ao 38

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

29 Os filhos de Merari: Maeli, seu filho Libna, seu filho Simei, seu filho Hagias, seu filho Asaías.

30 Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.

31 Estes são pois os que Davi constituiu para o ofício do canto da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.

32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo seu costume, no seu ministério.

33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,

34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,

35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,

36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zefanias,

37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,

38 Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.

 

 

मैं इतिहास 06 16 से 28 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

16 से 28

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर


16 लेवी के पुत्र गेर्शोन, कहात और मरारी थे।

17 और गेर्शोन के पुत्रों के नाम ये हैं, अर्थात् लिब्नी और शिमी।

18 और कहात के पुत्र: अम्राम, इस्सार, हेब्रोन, और उज्जीएल।

19 मरारी के पुत्र मैएली और मूसी: लेवियोंके कुल ये ही हुए, अपके पितरोंके अनुसार।

20 गेर्शोन में से उसका पुत्र लिब्नी, उसका पुत्र योहत, उसका पुत्र जिमा,

21 उसका पुत्र योआह, उसका पुत्र इद्दो, उसका पुत्र जेरह, और उसका पुत्र जीतारै।

22 कहात के पुत्र ये थे: अम्मीनादाब का अम्मीनादाब, कोरह का कोरह, अस्सीर का पुत्र अस्सीर।

23 उसका पुत्र एल्काना, उसका पुत्र एबीसाप, उसका पुत्र अस्सीर,

24 और उसका पुत्र ताहत, उसका पुत्र ऊरीएल, उसका पुत्र उज्जिय्याह, और उसका पुत्र शाऊल।

25 और एल्काना के पुत्र: अमासै और अहीमोत।

26 एल्काना के पुत्र ये हुए: उसका पुत्र सोफै, और उसका पुत्र नात।

27 उसका पुत्र एलीआब, उसका पुत्र यरोआम, उसका पुत्र एल्काना।

28 और शमूएल के पुत्र: उसका पहलौठा वास्नी, और दूसरा अबिय्याह।

I Chronicles 06 16 to 28 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

16 to 28

Descendants of Levi, their ministry and their cities


16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.

17 And these are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.

18 And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.

19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers.

20 Of Gershon: Libni his son, Johath his son, Zimmah his son,

21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.

 22 The sons of Kohath were: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, 

23 Elkanah his son, Ebisaph his son, Assir his son, 

24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son. 

25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth. 

26 As for Elkanah: the sons of Elkanah were Zophai his son, Nahath his son,

 27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

 28 The sons of Samuel: Vasni his firstborn, and Abijah his second.

I Crônicas 06 16 ao 28 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

16 ao 28

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

16 Os filhos de Levi foram pois Gérson, Coate, e Merari.

17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.

18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.

19 Os filhos de Merari: Maeli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.

20 De Gérson: Libni, seu filho, Joate, seu filho, Zima, seu filho,

21 Joá, seu filho, Ido, seu filho, Zerá, seu filho, Jeaterai, seu filho.

22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho, Cora, seu filho, Assir, seu filho,

23 Elcana, seu filho, Ebisafe, seu filho,Assir, seu filho,

24 Taate, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.

25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.

26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram zofai seu filho,e seu filho Naate,

27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.

28 E os filhos de Samuel: Vasní, seu primogênito, e o segundo Abias.

 

 

मैं इतिहास 06 01 से 15 लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर

 मैं इतिहास 06

01 से 15

लेवी के वंशज, उनकी सेवकाई और उनके नगर


1 लेवी के पुत्र ये थे: गेर्शोन, कहात और मरारी

2 और कहात के पुत्र: अम्राम, इस्सार, हेब्रोन, और ऊजीएल।

3 और अम्राम के पुत्र: हारून, और मूसा, और मरियम: और हारून के पुत्र: नादाब, और अबीहू, और एलीआजर, और ईतामार।

4 और एलीआजर से पीनहास उत्पन्न हुआ, और पीनहास से अबीशू उत्पन्न हुआ,

5 और अबीशू से बुकी उत्पन्न हुआ, और बुकी से उजी उत्पन्न हुआ,

6 और ऊजी से जेरायाह उत्पन्न हुआ, और जेरायाह से मरायोत उत्पन्न हुआ,

7 और मरायोत से अमर्याह उत्पन्न हुआ, और अमर्याह से अहीतूब उत्पन्न हुआ,

8 और अहीतूब से सादोक, और सादोक से अहीमास,

9 और अहीमास से अजर्याह उत्पन्न हुआ, और अजर्याह से योहानान उत्पन्न हुआ,

10 और योहानान से अजर्याह उत्पन्न हुआ; यह वही है, जो यरूशलेम में सुलैमान के बनवाए हुए भवन में याजक का काम करता या।

11 और अजर्याह से अमर्याह उत्पन्न हुआ, और अमर्याह से अहीतूब उत्पन्न हुआ,

12 और अहीतूब से सादोक उत्पन्न हुआ, और सादोक से शल्लूम उत्पन्न हुआ,

13 और शल्लूम से हिल्किय्याह उत्पन्न हुआ, और हिल्किय्याह से अजर्याह उत्पन्न हुआ,

14 और अजर्याह से सरायाह उत्पन्न हुआ, और सरायाह से योसादाक उत्पन्न हुआ,

15 और जब यहोवा ने यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के हाथ से बन्धुआई में कर लिया, तब योसादाक को बन्धुवाई में ले लिया गया।

I Chronicles 06 01 to 15 Descendants of Levi, their ministry and their cities

 I Chronicles 06

01 to 15

Descendants of Levi, their ministry and their cities


1 The sons of Levi were: Gershon, Kohath, and Merari

2 And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.

3 And the sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam: and the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazer, and Ithamar.

4 And Eleazar begat Phinehas, and Phinehas begat Abishua,

5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,

6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,

7 And Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

10 And Johanan begat Azariah: this is he that ministered in the priest's office in the house that Solomon had built in Jerusalem. 

11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jozadak,

15 And Jozadak was taken captive when the Lord carried away Judah and Jerusalem captive by the hand of Nebuchadnezzar.

I Crônicas 06 01 ao 15 Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

I Crônicas 06

01 ao 15

Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades

 

1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari

2 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.

3 E os filhos de Anrão: Aarão, e Moisés, e Miriã: e os filhos de Aarão: Nadabe e Abiú, e Eleazer, e Itamar.

4 E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,

5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,

6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote,

7 E Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,

8 E Aitube gerou  a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,

9 E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã,

10 E Joanã gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.

11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,

12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum,

13 E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias,

14 E Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jozadaque,

15 E Jozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.

 

segunda-feira, 3 de fevereiro de 2025

मैं इतिहास 05

 मैं इतिहास 05


1 और इस्राएल के पहिलौठे रूबेन के पुत्रोंको पहिलौठे का अधिकार मिला; ताकि पहिलौठे के अधिकार की वंशावली में न गिना जाए।

2 क्योंकि यहूदा अपने भाइयोंमें सामर्थी और हाकिम था; परन्तु पहिलौठे का अधिकार यूसुफ का था;

3 और इस्राएल के पहिलौठे रूबेन के पुत्र ये हुए: हनोक, और पालू, और हेस्रोन, और कर्मी।

4 योएल के पुत्र: शमायाह का पुत्र गोग, उसका पुत्र शिमी,

5 उसका पुत्र मीका, उसका पुत्र रायाह, उसका पुत्र बाल,

6 उसका पुत्र बीरा, जिसे अश्शूर के राजा तिलगतपिलनेसेर ने बन्दी बना लिया या, वह रूबेनियोंका प्रधान या।

7 और उसके भाई अपके कुलोंके अनुसार अपके वंश के अनुसार गिने गए, और उनके प्रधान यीएल और जकर्याह थे।

8 और बेला, जो अजाज का पुत्र, और शेमा का, और योएल का परपोता था, जो अरोएर में नबो और बाल्मोन तक रहता या,

9 और वह पूर्व की ओर, परात महानद के पास तक जंगल के प्रवेश तक बस गया; क्योंकि गिलाद देश में उसके पशु बहुत बढ़ गए थे।

10 और शाऊल के दिनोंमें उन्होंने हगारियोंसे युद्ध किया, और वे उसके हाथ से मारे गए; और वे गिलाद की सारी पूर्व दिशा के साम्हने अपके तम्बुओंमें बस गए।

11 और गाद उन से पहिले बाशान देश में सलका तक बसे रहे।

12 योएल प्रधान था, और शापान दूसरा; परन्तु यानै और शापात बाशान में ही रह गए।

13 और उसके भाई अपके अपके अपके घरानोंके अनुसार ये हुए; मीकाएल, मशुल्लाम, शेबा, योरै, योकान, जिया, और एबेर, सात।

14 ये अबीएल के पुत्र थे, यह हूरी का पुत्र, यह यारोआ का पुत्र, यह गिलाद का पुत्र, यह मीकाएल का पुत्र, यह यशीसै का पुत्र, यह यादो का पुत्र, यह बूज का पुत्र था;

15 ऐ, जो अब्दीएल का पुत्र और गूनी का पोता था, अपने पिता के घराने का प्रधान या।

16 और वे गिलाद में, और बाशान में, और अपके अपके अधिकार के स्थानोंमें, और शारोन के सब चराइयोंमें, उनके बाहर तक रहने लगे।

17 ये सब यहूदा के राजा योताम के दिनों में, और इस्राएल के राजा यारोबाम के दिनों में, अपनी अपनी वंशावली के अनुसार लिखे गए।

18 रूबेनियों, गादियों, और मनश्शे के आधे गोत्र में से जो बहुत योद्धा थे, और ढाल, तलवार, और धनुष चलानेवाले, और युद्ध में निपुण थे, वे चौवालीस हजार सात सौ थे। साठ, जिस से वे लड़ने को निकले।

19 और उन्होंने यितूर, नफीस, और नोदाब के समान हगरियों से युद्ध किया।

20 और उनके विरुद्ध उनको सहायता दी गई, और हगरनी और उनके सब साथी उनके हाथ में कर दिए गए; क्योंकि उन्होंने युद्ध में परमेश्वर की दोहाई दी, और उस ने उनकी सुनी, क्योंकि उन्होंने उस पर भरोसा रखा।

21 और उन्होंने उनके पशुओं को, अर्यात् उनके पचास हजार ऊँट, और दो लाख पचास हजार भेड़-बकरियां, और दो हजार गदहियोंको बन्धुवाई में ले लिया; और एक लाख मनुष्यों की आत्माएं।

22 क्योंकि लड़ाई परमेश्वर की ओर से थी, इस कारण बहुत से घायल हुए; और वे बन्धुवाई तक उसके स्यान में रहे।

23 और मनश्शे के आधे गोत्र के बच्चे उस देश में बस गए, और बाशान से लेकर बाल-हेर्मोन तक बहुत बढ़ गए।

24 और उनके पितरोंके घरानोंके मुख्य पुरूष ये थे, अर्यात्‌ एपेर, यिशी, एलीएल, अज्रीएल, यिर्मयाह, होदव्याह, और यदीएल, जो वीर और नामी पुरुष थे, और अपके पितरोंके घरानोंके मुख्य पुरुष थे।

25 परन्तु उन्होंने अपके पितरोंके परमेश्वर से विश्वासघात किया, और पृय्वी भर के लोगोंके पराये देवताओं के पीछे हो लिए, जिन्हें परमेश्वर ने उन से पहिले से नाश किया था।

26 इस कारण इस्राएल के परमेश्वर ने अश्शूर के राजा पूल, और अश्शूर के राजा तिलगतपिलनेसेर की आत्मा को उभारा, और उन को अर्थात् रूबेनियोंऔर गादियोंको, और मनश्शे के आधे गोत्र को बन्धुआई में ले लिया; और वे उन्हें हाला, हाबोर, हारा, और गोज़ान नदी तक ले आए, और आज तक ऐसा हुआ।

I Chronicles 05

 I Chronicles 05


1 As for the sons of Reuben, the firstborn of Israel; because he was the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, so that he would not be counted in the genealogy of the birthright.

2 For Judah was mighty among his brothers, and from him came the prince; but the birthright was Joseph's.

3 So the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi.

4 The sons of Joel: Shemaiah his son Gog his son, Shimei his son,

5 Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,

6 Beerah his son whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.

7 As for their brothers by their families, when they were listed by genealogy according to their generations, their heads were Jeiel and Zechariah. 

8 And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer as far as Nebo and Baal-meon. 

9 He also lived on the east side, as far as the entrance to the wilderness, from the river Euphrates, because their livestock had multiplied in the land of Gilead. 

10 And in the days of Saul they made war with the Hagrites, who fell by their hand; and they lived in their tents opposite all the east side of Gilead. 

11 And the children of Gad lived opposite them in the land of Bashan as far as Salecah. 

12 Joel was the chief, and Shaphan the second; but Jaanai and Shaphat remained in Bashan.

13 And their brethren, according to their fathers' houses, were Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jokan, and Ziha, and Eber, seven.

14 These were the sons of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshisai, the son of Jado, the son of Buz;

15 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was the chief of their fathers' house.

16 And they dwelt in Gilead, in Bashan, and in its towns, and in all the suburbs of Sharon, as far as its outskirts.

17 All these were reckoned by genealogy in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.

 18 Of the children of Reuben, and of the Gadites, and of the half-tribe of Manasseh, very warlike men, who bore shield and sword, and drew bow, and were skilled in war, there were forty-four thousand seven hundred and sixty who went out to war.

19 And they made war with the Hagrites, as with Jetur, and Naphish, and Nodab.

20 And they were helped against them, and the Hagrites and all that were with them were given into their hands; because they cried unto God in the battle, and he hearkened unto them, because they trusted in him.

21 And they took captive their cattle, fifty thousand of their camels, and two hundred and fifty thousand sheep, and two thousand asses, and a hundred thousand souls of men.

22 For many fell slain, because the battle was of God: and they dwelt in their place until the captivity. 23 Now the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land: from Bashan even to Baal-hermon they multiplied.

24 And these were heads of their fathers' houses, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valor, famous men, and heads of their fathers' houses.

25 But they transgressed against the God of their fathers, and followed other gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.

26 Therefore the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and they carried them away captive, even the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh; and they brought them to Halah, and to Habor, and to Hara, and to the river of Gozan, unto this day.