quinta-feira, 26 de março de 2026

The Book of the Prophet Ezekiel 46

 The Book of the Prophet Ezekiel 46


1 Thus says the Lord God: The gate of the inner court, which faces east, shall be shut during the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and also on the day of the new moon it shall be opened.

2 And the prince shall enter by way of the vestibule of the gate, from the outside, and shall stand by the doorpost; and the priests shall prepare his burnt offering, his peace offerings; and he shall bow down at the threshold of the gate, and go out; but the gate shall not be shut until evening.

3 And the people of the land shall bow down at the entrance of the same gate on the Sabbaths and on the new moons before the Lord.

4 And the burnt offering that the prince shall offer to the Lord shall be on the Sabbath day six lambs without blemish, and one ram without blemish.

5 The grain offering shall be an ephah for the ram, and for the lamb, the grain offering shall be as much as he can afford; and a hin of oil for each ephah.

6 But on the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs and one ram, they shall be without blemish.

7 And he shall prepare for a grain offering an ephah for the bull and an ephah for the ram, but for the lambs, as much as he can afford; and a hin of oil for each ephah.

8 And when the prince enters, he shall enter by the way of the vestibule of the gate, and shall go out by the same way.

9 But when the people of the land come before the Lord at the appointed feasts, he who enters by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he who enters by the way of the south gate shall go out by the way of the north gate; he shall not return by the way of the gate by which he entered, but shall go out by the gate that is directly before him.

10 And the prince shall enter in among them when they enter, and when they go out, they shall all go out.

11 And at feasts and solemn assemblies the grain offering shall be an ephah for the bull, and an ephah for the ram, but for lambs whatever he can afford; and of oil a hin for an ephah.

12 And when the prince makes a freewill offering of burnt offerings or peace offerings, a freewill offering to the Lord, then they shall open for him the gate that faces east, and he shall offer his burnt offering and his peace offerings, as he does on the Sabbath day, and he shall go out, and the gate shall be shut after he goes out.

13 And you shall prepare a lamb of the first year without blemish for a burnt offering to the Lord every day; every morning you shall prepare it.

14 And you shall prepare with it a grain offering every morning, a sixth of an ephah, and a third of a hin of oil, to mix with the fine flour, as a grain offering to the Lord, by a perpetual statute.

15 Thus they shall prepare the lamb and the grain offering, and the oil, every morning, as a continual burnt offering.

16 Thus says the Lord God: When the prince gives a gift to one of his sons, it is his inheritance; it shall belong to his sons; it shall be their possession by inheritance.

17 But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it shall be until the year of liberty; then it shall return to the prince, for it is his inheritance; his sons shall inherit it.

18 And the prince shall take nothing from the people’s inheritance, nor take away their possession: he shall leave an inheritance from his own possession to his sons, so that my people may not be removed, each from his possession.

19 After this he brought me by the entrance that was beside the gate, to the holy chambers of the priests, which faced north; and behold, there was a place on both sides, toward the west.

20 And he said to me, “This is the place where the priests shall cook the guilt offering and the sin offering, and where they shall cook the grain offering, so that they do not bring it to the outer court to sanctify the people.”

21 Then he brought me out to the outer court and made me pass through the four corners of the court; and behold, at each corner of the court there was another court.

22 At the four corners of the courtyard there were enclosed courtyards, with chimneys forty cubits long and thirty cubits wide; these four corners had the same measurement.

23 And there was a wall around them, all around the four; and there were kitchens built under the walls all around.

24 And he said to me, “These are the houses of the cooks, where the ministers of the house will cook the sacrifice of the people.”

O livro do profeta Ezequiel 46

 

O livro do profeta Ezequiel 46

 

1 Assim diz o Senhor Jeová: A porta do átrio interior, que olha para o oriente, estará fechada durante os seis dias, que são de trabalho; mas no dia de sábado ela se abrirá; também no dia da lua nova se abrirá.

2 E o príncipe entrará pelo caminho do vestíbulo da porta, por fora, e permanecerá junto da ombreira da porta; e os sacerdotes prepararão o seu holocausto, os seus sacrifícios pacíficos, e ele se prostrará no umbral da porta, e sairá; mas a porta não se fechará até à tarde.

3 E o povo da terra se prostrará à entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do Senhor.

4 E o holocausto, que o príncipe oferecer ao Senhor, será, no dia de sábado, seis cordeiros sem mancha, e um carneiro sem mancha.

5 E a oferta de manjares será um efa pelo carneiro, e pelo cordeiro, a oferta de manjares será o que puder dar; e de azeite um him para cada efa.

6 Mas no dia da lua nova será um bezerro, sem mancha: e seis cordeiros e um carneiro, eles serão sem mancha.

7 E preparará por oferta de manjares um efa pelo bezerro e um efa pelo carneiro, mas pelos cordeiros, conforme o que alcançar a sua mão; e um him de azeite para um efa.

8 E quando entrar o príncipe, entrará pelo caminho do vestíbulo da porta, e sairá pelo mesmo caminho.

9 Mas, quando vier o povo da terra perante a face do Senhor nas solenidades, aquele que entrar pelo caminho da porta do norte, para adorar, sairá pelo caminho da porta sul; e aquele que entrar pelo caminho da porta do sul, sairá pelo caminho da porta do norte: não tornará pelo caminho da porta por onde entrou, mas sairá pela que está em frente dele.

10 E o príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem, e, saindo eles sairão todos.

11 E nas festas e nas solenidades será a oferta de manjares um efa pelo bezerro, e um efa pelo carneiro, mas pelos cordeiros o que puder dar; e de azeite um him para um efa.

12 E, quando o príncipe fizer oferta voluntária de holocaustos, ou de sacrifícios pacíficos, uma oferta voluntária ao Senhor, então lhe abrirão a porta que olha para o oriente, e fará o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, como houver feito no dia de sábado, e sairá, e se fechará a porta depois dele sair.

13 E prepararás um cordeiro de um ano, sem mancha, em holocausto ao Senhor, cada dia; todas as manhãs o prepararás.

14 E, juntamente com ele prepararás uma oferta de manjares todas as manhãs, a sexta parte dum efa, e de azeite a terça parte de um him, para misturar com a flor de farinha: por oferta de manjares para o Senhor, em estatutos perpétuos e contínuos.

15 Assim prepararão o cordeiro e a oferta de manjares, e o azeite, todas as manhãs, em holocausto contínuo.

16 Assim diz o Senhor Jeová: Quando o príncipe der um presente a algum de seus filhos, é sua herança, pertencerá a seus filhos: será possessão deles por herança.

17 Mas, dando ele um presente da sua herança a algum de seus servos, será desde até ao ano da liberdade; então tornará para o príncipe, porque herança dele é; seus filhos, eles a herdarão.

18 E o príncipe, não tomará nada da herança do povo, não os esbulhará da sua possessão: da sua própria possessão deixará herança a seus filhos, para que o meu povo não seja retirado, cada um da sua possessão.

19 Depois disto me trouxe pela entrada que estava ao lado da porta, às câmaras santas dos sacerdotes, que olhavam para o norte; e eis que ali havia um lugar em ambos os lados, para a banda do ocidente.

20 E ele me disse: Este é o lugar onde os sacerdotes cozerão o sacrifício pela culpa, e o sacrifício pelo pecado, e onde cozerão a oferta de manjares, para que a não tragam ao átrio exterior para santificarem o povo.

21 Então me levou para fora, para o átrio exterior, e me fez passar às quatro esquinas do átrio: e eis que em cada esquina do átrio havia outro átrio.

22 Nas quatro esquinas do átrio havia átrios fechados, com chaminés de quarenta côvados de comprimento e de trinta de largura: estas quatro esquinas tinham uma mesma medida.

23 E um muro havia ao redor delas, ao redor das quatro; e havia cozinhas feitas por baixo dos muros ao redor.

24 E me disse: Estas são as casas dos cozinheiros, onde os ministros da casa cozerão o sacrifício do povo.

 

पैगंबर यहेजकेल की किताब 45 ज़मीन का बँटवारा: पवित्र जगह

 पैगंबर यहेजकेल की किताब 45

ज़मीन का बँटवारा: पवित्र जगह


1 जब तुम ज़मीन को विरासत के लिए चिट्ठी से बाँटोगे, तो तुम यहोवा को एक भेंट चढ़ाओगे, ज़मीन में एक पवित्र जगह: इसकी लंबाई पच्चीस हज़ार हाथ और चौड़ाई दस हज़ार हाथ होगी; यह चारों ओर से पवित्र होगी।

2 यह पाँच सौ हाथ गुणा पाँच सौ हाथ का एक पवित्र स्थान होगा, जो चौकोर होगा, और इसके चारों ओर पचास हाथ का बाहरी भाग होगा।

3 इस नाप से तुम पच्चीस हज़ार हाथ की लंबाई और दस हज़ार हाथ की चौड़ाई नापोगे; और वहाँ पवित्र स्थान और सबसे पवित्र स्थान होगा।

4 यह ज़मीन में पवित्र स्थान होगा; यह पुजारियों, पवित्र स्थान के सेवकों के लिए होगा, जो यहोवा की सेवा करने के लिए इसके पास आते हैं; और यह उनके लिए घरों के लिए जगह और पवित्र स्थान के लिए एक पवित्र स्थान होगा।

5 और लेवियों, जो घर के सेवक हैं, उनके पास बीस कमरों के लिए पच्चीस हज़ार नाप की लंबाई होगी। 

6 और शहर के अधिकार के लिए, तुम पवित्र भेंट के सामने पाँच हज़ार रीड चौड़ाई और पच्चीस हज़ार लंबाई दोगे; यह पूरे इस्राएल के घराने के लिए होगा।

7 राजकुमार का हिस्सा पवित्र भेंट के इस तरफ और उस तरफ, और शहर के अधिकार के सामने, पवित्र भेंट के सामने, और शहर के अधिकार के सामने, पश्चिम की तरफ पश्चिमी कोने पर, और पूर्व की तरफ पूर्वी कोने पर होगा; और लंबाई, एक तरफ के सामने, पश्चिमी सीमा से पूर्वी सीमा तक होगी।

8 और यह ज़मीन इस्राएल में उसकी संपत्ति होगी; और मेरे राजकुमार अब मेरे लोगों पर ज़ुल्म नहीं करेंगे, बल्कि इस्राएल के घराने को उनके गोत्रों के अनुसार ज़मीन छोड़ देंगे।

9 प्रभु परमेश्वर यह कहता है: हे इस्राएल के राजकुमारों, बहुत हो गया! हिंसा और तबाही को दूर करो, और न्याय और नेकी करो; प्रभु परमेश्वर कहते हैं, मेरे लोगों से अपनी मजबूरी हटाओ।

10 तुम्हारे पास सही तराजू, सही एफ़ा और सही बत होना चाहिए।

11 एफ़ा और बत एक ही नाप के होंगे, यानी बत होमर का दसवां हिस्सा होगा, और एफ़ा होमर का दसवां हिस्सा होगा; होमर के हिसाब से उसका नाप होगा।

12 और शेकेल बीस गेराह का होगा: बीस शेकेल, पच्चीस शेकेल और पंद्रह शेकेल तुम्हारे लिए एक पाउंड के बराबर होंगे।

13 यह वह भेंट होगी जो तुम चढ़ाओगे: हर होमर गेहूं से एक एफ़ा का छठा हिस्सा; तुम हर होमर जौ से भी एक एफ़ा का छठा हिस्सा दोगे।

14 तेल के नियम के लिए, हर बत तेल से तुम एक कोर से लिए गए बत का दसवां हिस्सा चढ़ाओगे, जो दस बत का एक होमर है; क्योंकि दस बत एक होमर बनाते हैं। 

15 और इस्राएल की सबसे अच्छी पानी वाली ज़मीन से, हर दो सौ भेड़ों में से एक मेमना, अनाज की भेंट, होमबलि और शांति की भेंट के लिए, ताकि वे उनके लिए प्रायश्चित कर सकें, यहोवा परमेश्वर कहता है। 

16 देश के सभी लोग इस्राएल के राजकुमार के लिए इस भेंट में हिस्सा देंगे। 

17 और राजकुमार होमबलि, अनाज की भेंट, और पेय भेंट के लिए ज़िम्मेदार होगा, त्योहारों, नए चाँद, और सब्त के दिनों में, इस्राएल के घराने के सभी तय त्योहारों पर; वह पाप के लिए प्रायश्चित करेगा, और अनाज की भेंट, होमबलि, और शांति की भेंट चढ़ाएगा, ताकि इस्राएल के घराने के लिए प्रायश्चित किया जा सके। 

18 यहोवा परमेश्वर यह कहता है: पहले महीने में, महीने के पहले दिन, तुम एक बेदाग जवान बैल लेना, और पवित्र जगह को शुद्ध करना। 

19 पुजारी पापबलि के खून में से कुछ लेकर मंदिर के दरवाज़ों के खंभों, वेदी के चारों कोनों और अंदर के आंगन के दरवाज़ों के खंभों पर लगाएगा।

20 तुम महीने के सातवें दिन भी ऐसा ही करोगे, पाप करने वालों और सीधे-सादे लोगों के लिए; तुम मंदिर के लिए प्रायश्चित करोगे।

21 पहले महीने के चौदहवें दिन, तुम्हारा पासओवर होगा, सात दिनों का त्योहार; तुम बिना खमीर की रोटी खाओगे।

22 उसी दिन राजकुमार अपने और देश के सभी लोगों के लिए पापबलि के तौर पर एक जवान बैल चढ़ाएगा।

23 त्योहार के सात दिनों में वह यहोवा को होमबलि चढ़ाएगा, सात जवान बैल और सात बिना दोष वाले मेढ़े, हर दिन सात दिनों तक, और हर दिन एक नर बकरे की पापबलि।

24 वह अनाज का चढ़ावा भी तैयार करेगा: हर बैल के लिए एक एफ़ा, हर मेढ़े के लिए एक एफ़ा, और हर एफ़ा के लिए एक हिन तेल।

25 सातवें महीने के पंद्रहवें दिन, त्योहार के समय, वह सातों दिन ऐसा ही करेगा, यानी प्रायश्चित के लिए बलि, होमबलि, अनाज का चढ़ावा और तेल।

The Book of the Prophet Ezekiel 45 The Division of the Land: The Holy Place

 The Book of the Prophet Ezekiel 45

The Division of the Land: The Holy Place


1 When you divide the land by lot for inheritance, you shall offer an offering to the Lord, a holy place in the land: its length shall be twenty-five thousand cubits, and its width ten thousand; it shall be holy all around.

2 It shall be a sanctuary of five hundred cubits by five hundred cubits, in a square, and it shall have a suburb of fifty cubits around it.

3 From this measure you shall measure a length of twenty-five thousand cubits, and a width of ten thousand; and there shall be the sanctuary and the most holy place.

4 This shall be the holy place in the land; it shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, who approach it to minister to the Lord; and it shall be for them a place for houses, and a holy place for the sanctuary.

5 And the Levites, the ministers of the house, shall have as their possession twenty-five thousand measures of length, for twenty chambers. 

6 And for the possession of the city, you shall give five thousand reeds in width and twenty-five thousand in length, opposite the holy offering; this shall be for all the house of Israel.

7 The prince shall have his portion on this side and on the other side of the holy offering, and of the possession of the city, opposite the holy offering, and opposite the possession of the city, at the western corner toward the west, and at the eastern corner toward the east; and the length, opposite one of the sides, shall be from the western border to the eastern border.

8 And this land shall be his possession in Israel; and my princes shall no more oppress my people, but shall leave the land to the house of Israel according to their tribes.

9 Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and desolation, and do justice and righteousness; remove your impositions from my people, says the Lord God.

10 You shall have just balances, a just ephah, and a just bath.

11 The ephah and the bath shall be of the same measure, so that the bath shall be one-tenth of a homer, and the ephah one-tenth of a homer; according to the homer shall be its measure.

12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels shall serve you as a pound.

13 This shall be the offering which you shall make: one-sixth of an ephah from each homer of wheat; you shall also give one-sixth of an ephah from each homer of barley.

14 As for the statute of the oil, from each bath of oil you shall offer one-tenth of a bath taken from a cor, which is a homer of ten baths; for ten baths make a homer.

15 And one lamb from the flock, out of every two hundred, from the best watered land of Israel, for a grain offering, and for a burnt offering, and for a peace offering; that they may make atonement for them, says the Lord God.

16 All the people of the land shall contribute to this offering for the prince of Israel.

17 And the prince shall be responsible for the burnt offerings, and the grain offerings, and the drink offerings, at the feasts, and at the new moons, and at the Sabbaths, at all the appointed feasts of the house of Israel; he shall make atonement for sin, and the grain offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make atonement for the house of Israel.

18 Thus says the Lord God: In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish, and purify the sanctuary.

19 The priest shall take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the altar, and on the doorposts of the inner court.

20 You shall do the same on the seventh day of the month, for those who sin and for the simple-minded; you shall make atonement for the temple.

21 In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall have the Passover, a feast of seven days; you shall eat unleavened bread.

22 On that same day the prince shall offer a young bull as a sin offering for himself and for all the people of the land.

23 During the seven days of the feast he shall offer a burnt offering to the Lord, seven young bulls and seven rams without blemish, each day for seven days, and a sin offering of a male goat each day.

24 He shall also prepare a grain offering: an ephah for each bull, and an ephah for each ram, and a hin of oil for each ephah.

25 In the seventh month, on the fifteenth day of the month, at the feast, he shall do the same for all seven days, both the sacrifice for atonement, and the burnt offering, and the grain offering, and the oil.

O livro do profeta Ezequiel 45 A repartição da terra: o lugar santo

 

O livro do profeta Ezequiel 45

A repartição da terra: o lugar santo

 

1 Quando pois repartirdes a terra por sortes em herança, oferecereis uma oferta ao Senhor, um lugar santo da terra: o comprimento será de vinte e cinco mil canas, e a largura de dez mil: este será santo em todo o seu contorno ao redor.

2 E será santuário de quinhentas com mais quinhentas, em quadrado, e terá em redor um arrabalde de cinqüenta côvados.

3 E desta medida medirás um comprimento de vinte e cinco mil côvados, e uma largura de dez mil: e ali estará o santuário e o lugar santíssimo.

4 Este será o lugar santo da terra; ele será para os sacerdotes, ministros do santuário, que dele se aproximam para servir ao Senhor; e lhes servirá de lugar para casas, e de lugar santo para o santuário.

5 E terão os levitas, ministros da casa, por possessão sua, vinte e cinco mil medidas de comprimento, para vinte câmaras.

6 E para possessão da cidade, de largura dareis cinco mil canas, e de comprimento vinte e cinco mil, defronte da oferta santa: o que será para toda a casa de Israel.

7 O príncipe porém terá a sua parte desta e da outra banda da santa oferta, e da possessão da cidade, diante da santa oferta, e diante da possessão da cidade, na esquina ocidental para o ocidente, e na esquina oriental para o oriente; e será o comprimento, defronte duma das partes, desde o termo ocidental até ao termo oriental.

8 E esta terra será a sua possessão em Israel; e os meus príncipes nunca mais oprimirão o meu povo, antes deixarão a terra à casa de Israel, conforme as suas tribos.

9 Assim diz o Senhor Jeová: Basta já, ó príncipes de Israel; afastai a violência e a assolação, e praticai juízo e justiça: tirai as vossas imposições do meu povo, diz o Senhor Jeová.

10 Balanças justas, e efa justa, e bato justo tereis.

11 O efa e o bato serão duma mesma medida, de maneira que o bato contenha a décima parte do ômer, e o efa a décima parte do ômer; conforme o ômer será a sua medida.

12 E o siclo será de vinte geras: vinte siclos, vinte e cinco siclos, e quinze siclos vos servirão de um arrátel.

13 Esta será a oferta que haveis de fazer: a sexta parte de um efa de cada ômer de trigo; também dareis a sexta parte de um efa de cada ômer de cevada.

14 Quanto ao estatuto do azeite, de cada bato de azeite oferecereis a décima parte do bato tirado de um coro, que é um ômer de dez batos; porque dez batos fazem um ômer.

15 E um cordeiro do rebanho, de cada duzentos, da mais regada terra de Israel, para oferta de manjares, e para holocausto, e para sacrifício pacífico; para que façam expiação por eles, diz o Senhor Jeová.

16 Todo o povo da terra concorrerá para esta oferta, pelo príncipe de Israel.

17 E estarão a cargo do príncipe os holocaustos, e as ofertas de manjares, e as libações, nas festas, e nas luas novas, e nos sábados, em todas as solenidades da casa de Israel: ele fará a expiação pelo pecado, e a oferta de manjares, e o holocausto, e os sacrifícios pacíficos, para fazer expiação pela casa de Israel.

18 Assim diz o Senhor Jeová: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, tomarás um bezerro sem mancha, e purificarás o santuário.

19 E o sacerdote tomará do sangue do sacrifício pela expiação, e porá dele nas ombreiras da casa, e nas quatro esquinas da listra do altar, e nas ombreiras da porta do átrio interior.

20 Assim também farás no sétimo dia do mês, por causa dos que erram, e por causa dos símplices: assim expiareis a casa.

21 No primeiro mês, no dia catorze do mês, tereis a páscoa, uma festa de sete dias; pão asmo se comerá.

22 E o príncipe no mesmo dia, por si e por todo o povo da terra, preparará um bezerro de expiação pelo pecado.

23 E nos sete dias da festa preparará um holocausto ao Senhor, de sete bezerros e sete carneiros sem mancha, cada dia durante sete dias; e o sacrifício de expiação de um bode cada dia.

24 Também preparará uma oferta de manjares: um efa por cada bezerro, e um efa por cada carneiro, e um him de azeite por cada efa.

25 No sétimo mês, no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo todos os sete dias, tanto o sacrifício pela expiação, como o holocausto, e como a oferta de manjares, e como o azeite.

 

quarta-feira, 25 de março de 2026

पैगंबर यहेजकेल की किताब 44 मंदिर का रेस्टोरेशन: पवित्र जगह की मिनिस्ट्री में सुधार

 पैगंबर यहेजकेल की किताब 44

मंदिर का रेस्टोरेशन: पवित्र जगह की मिनिस्ट्री में सुधार


1 फिर वह मुझे पवित्र जगह के बाहरी गेट के रास्ते पर वापस ले गया, जो पूरब की तरफ है, और वह बंद था।

2 और प्रभु ने मुझसे कहा, “यह गेट बंद रहेगा; इसे खोला नहीं जाएगा, और कोई भी इससे अंदर नहीं जा सकेगा, क्योंकि इस्राएल का प्रभु परमेश्वर इससे अंदर आया है; इसलिए यह बंद रहेगा।

3 राजकुमार, वह प्रभु के सामने रोटी खाने के लिए राजकुमार की तरह वहाँ बैठेगा; वह गेट के बरामदे के रास्ते से अंदर जाएगा, और उसी रास्ते से बाहर जाएगा।”

4 फिर वह मुझे घर के सामने उत्तरी गेट के रास्ते से ले गया; और मैंने देखा, और देखो, प्रभु की महिमा प्रभु के घर में भर गई, और वह मेरे चेहरे पर पड़ी।

5 और प्रभु ने मुझसे कहा, “इंसान के बेटे, अपने दिल में सोच-विचार कर, अपनी आँखों से देख और अपने कानों से सुन, जो कुछ मैं तुझे प्रभु के घर के सभी नियमों और उसके सभी कानूनों के बारे में बताऊँगा; और अपने दिल में घर के एंट्री गेट और पवित्र जगह के सभी एग्जिट पर ध्यान दे।

6 और बागियों से, इस्राएल के घराने से कह: प्रभु परमेश्वर यह कहता है: हे इस्राएल के घराने, तुम्हारे सभी घिनौने काम बहुत हो गए!

7 क्योंकि तुमने अजनबियों को, जो दिल से और शरीर से बिना खतना के हैं, मेरे पवित्र जगह में बुलाया है, ताकि जब तुम मेरी रोटी, चर्बी और खून चढ़ाओ तो वे मेरे घर में उसे अपवित्र करें; और उन्होंने तुम्हारे सभी घिनौने कामों की वजह से मेरा वादा तोड़ा है।

8 और तुमने मेरी पवित्र चीज़ों के नियम का पालन नहीं किया; बल्कि तुमने मेरे पवित्र जगह में अपने आप को मेरे नियम का पालन करने वाला बनाया है।

9 प्रभु परमेश्वर यह कहता है: कोई भी अजनबी, दिल से या बिना खतना वाला नहीं शरीर में, इस्राएल के बच्चों के बीच पाए जाने वाले अजनबियों के बीच मेरे पवित्र स्थान में प्रवेश करेंगे।

10 लेकिन जो लेवीय इस्राएल के भटकने पर मुझसे दूर चले गए थे, जो अपनी मूर्तियों के पीछे जाने के लिए मुझसे भटक गए थे, वे अपने पाप का बोझ उठाएंगे।

11 फिर भी, वे मेरे पवित्र स्थान में सेवा करेंगे, घर के फाटकों के इंचार्ज होंगे, और वे घर की सेवा करेंगे: वे लोगों के लिए होमबलि और बलि चढ़ाएंगे, और उनकी सेवा करने के लिए उनके सामने खड़े होंगे।

12 क्योंकि उन्होंने उनकी मूर्तियों के सामने उनकी सेवा की, और इस्राएल के घराने की बुराई के लिए ठोकर का कारण बनकर सेवा की: इसलिए मैंने उनके खिलाफ अपना हाथ उठाया है, प्रभु परमेश्वर कहता है, और वे अपने पाप का बोझ उठाएंगे।

13 और वे पुजारी के तौर पर मेरी सेवा करने के लिए मेरे पास नहीं आएंगे, न ही वे मेरी किसी पवित्र चीज़, सबसे पवित्र चीज़ के पास आएंगे, बल्कि वे अपनी शर्म और अपने घिनौने कामों को उठाएंगे जो उन्होंने किए हैं।

14 हालांकि, मैं उन्हें नियुक्त करूंगा घर के नियमों का पालन करने वाले, उसकी सारी सेवा में, और उसमें होने वाले हर काम में।

15 लेकिन लेवीय पुजारी, सादोक के बेटे, जिन्होंने मेरे पवित्र स्थान के नियमों का पालन किया जब इस्राएल के बच्चे मुझसे भटक गए थे, वे मेरी सेवा करने के लिए मेरे पास आएंगे, और वे मेरे सामने खड़े होकर मुझे चर्बी और खून चढ़ाएंगे, प्रभु परमेश्वर कहता है।

16 वे मेरे पवित्र स्थान में आएंगे, और मेरी सेवा करने के लिए मेरी मेज के पास आएंगे, और वे मेरे नियमों का पालन करेंगे।

17 और जब वे अंदर के आंगन के फाटकों से अंदर आएंगे, तो वे लिनन के कपड़े पहनेंगे; और जब वे घर के अंदर अंदर के आंगन के फाटकों पर सेवा करेंगे, तो उन पर ऊनी कपड़े नहीं होंगे।

18 उनके सिर पर लिनन की पगड़ी और कमर में लिनन के अंडरगारमेंट होंगे; वे ऐसी कोई चीज़ नहीं बांधेंगे जिससे उन्हें पसीना आए।

19 जब वे बाहर के आंगन में, बाहर के आंगन में लोगों के पास जाएंगे, तो वे कपड़े उतार देंगे। जिन कपड़ों में वे सेवा करते थे, उन्हें उतारकर पवित्र कमरों में रख दें, और दूसरे कपड़े पहन लें, ताकि वे अपने कपड़ों से लोगों को पवित्र न करें।

20 वे अपने सिर नहीं मुंडवाएंगे और न ही अपने बाल लंबे रखेंगे, बल्कि वे अपने बालों को सही तरीके से ट्रिम करेंगे।

21 कोई भी पुजारी अंदर के आंगन में जाते समय शराब नहीं पीएगा।

22 वे किसी विधवा या तलाकशुदा औरत से शादी नहीं करेंगे, बल्कि इस्राएल के घराने के वंश से कुंवारी लड़कियों या किसी पुजारी की विधवा से शादी करेंगे।

23 और वे मेरे लोगों को पवित्र और अपवित्र के बीच का अंतर सिखाएंगे, और उन्हें अशुद्ध और शुद्ध के बीच फर्क करने में मदद करेंगे।

24 और जब कोई झगड़ा हो, तो वे उसका न्याय करने के लिए उसके सामने खड़े होंगे; मेरे फैसलों के अनुसार वे उसका न्याय करेंगे। और वे मेरे सभी तय त्योहारों में मेरे नियमों और मेरे नियमों का पालन करेंगे, और मेरे सब्त को पवित्र रखेंगे।

25 और वे किसी मरे हुए व्यक्ति के पास नहीं जाएंगे, क्योंकि वे खुद को अशुद्ध करेंगे; केवल पिता या माता, या बेटे या बेटी, या भाई या बहन जिसका पति न हो, वे खुद को अशुद्ध करें।

26 और उसके शुद्ध होने के बाद वे उसके लिए सात दिन गिनेंगे।

27 और जिस दिन वह पवित्र जगह में, यानी अंदरूनी आँगन में, पवित्र जगह में सेवा करने के लिए अंदर जाएगा, वह अपनी पाप-बलि चढ़ाएगा, प्रभु परमेश्वर कहता है।

28 उन्हें विरासत मिलेगी: मैं उनकी विरासत होऊँगा; मैं उन्हें इस्राएल में कोई ज़मीन नहीं दूँगा: मैं उनकी ज़मीन हूँ।

29 और वे अनाज की भेंट, पाप-बलि, और दोष-बलि खाएँगे; और इस्राएल में हर पवित्र चीज़ उनकी होगी।

30 और हर चीज़ के पहले फल का पहला हिस्सा, और तुम्हारी सभी भेंटों का पहला हिस्सा, याजकों का होगा; तुम अपने आटे का पहला हिस्सा भी याजक को दोगे, ताकि वह तुम्हारे घर पर आशीर्वाद दे।

31 याजक ऐसी कोई भी चीज़ नहीं खाएँगे जो मरी हुई हो या पक्षियों या जानवरों से छीनी गई हो।

The Book of the Prophet Ezekiel 44 The Restoration of the Temple: Reforms in the Sanctuary Ministry

 The Book of the Prophet Ezekiel 44

The Restoration of the Temple: Reforms in the Sanctuary Ministry


1 Then he brought me back to the way of the outer gate of the sanctuary, which faces east, and it was shut.

2 And the Lord said to me, “This gate shall be shut; it shall not be opened, and no one shall enter by it, because the Lord God of Israel has entered by it; therefore it shall be shut.

3 As for the prince, he shall sit there as prince, to eat bread before the Lord; he shall enter by the way of the vestibule of the gate, and by the same way he shall go out.”

4 Then he brought me by the way of the north gate before the house; and I looked, and behold, the glory of the Lord filled the house of the Lord, and it fell on my face.

5 And the Lord said to me, “Son of man, consider in your heart, and see with your eyes, and hear with your ears, all that I shall tell you concerning all the statutes of the house of the Lord and all its laws; And consider in your heart the entrance of the house, with all the exits of the sanctuary.

6 And say to the rebels, to the house of Israel: Thus says the Lord God: Enough of all your abominations, O house of Israel!

7 For you have called strangers, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it in my house, when you offer my bread, the fat, and the blood; and they have broken my covenant because of all your abominations.

8 And you have not kept the ordinance of my holy things; but you have appointed yourselves keepers of my ordinance in my sanctuary.

9 Thus says the Lord God: No stranger, uncircumcised in heart or uncircumcised in flesh, shall enter my sanctuary, among the strangers who are found among the children of Israel.

10 But the Levites who went far from me when Israel went astray, who wandered off from me to follow their idols, shall bear their iniquity.

11 Nevertheless, they shall minister in my sanctuary, in charge of the gates of the house, and they shall minister to the house: they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.

12 Because they ministered to them before their idols, and served the house of Israel as a stumbling block of wickedness: therefore I have lifted up my hand against them, says the Lord God, and they shall bear their iniquity.

13 And they shall not come near to me to minister to me in the priesthood, nor shall they come near to any of my holy things, to the most holy things, but they shall bear their shame and their abominations which they have committed.

14 However, I will appoint them as keepers of the ordinance of the house, in all its service, and in everything that is done in it.

15 But the Levitical priests, the sons of Zadok, who kept the ordinance of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, shall come near to me to minister to me, and they shall stand before me to offer me the fat and the blood, says the Lord God.

16 They shall enter my sanctuary, and they shall come near to my table to minister to me, and they shall keep my ordinance.

17 And it shall be that when they enter through the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall be put upon them, when they minister in the gates of the inner court, within the house.

18 They shall have linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists; they shall not gird themselves with anything that causes them to sweat.

19 When they go out to the outer court, to the people in the outer court, they shall take off the garments in which they ministered and put them in the holy chambers, and put on other garments, so that they do not consecrate the people with their garments.

20 They shall not shave their heads or let their hair grow long, but they shall trim their hair as is proper.

21 No priest shall drink wine when he enters the inner court.

22 They shall not marry a widow or a divorced woman, but shall take virgins from the lineage of the house of Israel, or a widow who is a priest’s widow.

23 And they shall teach my people the difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

24 And when there is a dispute, they shall stand before him to judge him; according to my judgments they shall judge him. And they shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts, and keep my Sabbaths holy.

25 And they shall not approach any dead person, for they would defile themselves; only for father or mother, or for son or daughter, or for brother or sister who has no husband, may they defile themselves.

26 And after his purification they shall count seven days for him.

27 And on the day that he enters the holy place, into the inner court, to minister in the holy place, he shall offer his sin offering, says the Lord God.

28 They will have an inheritance: I will be their inheritance; I will not give them a possession in Israel: I am their possession.

29 And the grain offering, and the sin offering, and the guilt offering they shall eat; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

30 And the first of all the firstfruits of everything, and every offering of all your offerings, shall belong to the priests; you shall also give the first of your dough to the priest, so that he may bestow a blessing on your house.

31 The priests shall not eat anything that has died or has been carried away from birds or animals.

O livro do profeta Ezequiel 44 A restauração do templo: reformas no ministério do santuário

 

O livro do profeta Ezequiel 44

A restauração do templo: reformas no ministério do santuário

 

1 Então me fez voltar para o caminho da porta do santuário exterior, que olha para o oriente, a qual estava fechada.

2 E disse-me o Senhor: Esta porta estará fechada, não se abrirá; ninguém entrará por ela, porque o Senhor Deus de Israel entrou por ela: por isso estará fechada.

3 Quando ao príncipe, ele ali se assentará como príncipe, para comer o pão diante do Senhor; pelo caminho do vestíbulo da porta entrará, e por esse mesmo caminho sairá.

4 Depois me levou pelo caminho da porta do norte, diante da casa; e olhei, e eis que a glória do Senhor encheu a casa do Senhor; então cai sobre o meu rosto.

5 E disse-me o Senhor: Filho do homem, pondera no teu coração, e vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto eu te disser de todos os estatutos da casa do Senhor, e de todas as suas leis; e considera no teu coração a entrada da casa, com todas as saídas do santuário.

6 E dize aos rebeldes, à casa de Israel: Assim diz o Senhor Jeová: Bastem-vos todas as vossas abominações, ó casa de Israel!

7 Porquanto chamastes estranhos, incircuncisos de coração e incircuncisos de carne, para estarem no meu santuário, para o profanarem em minha casa, quando oferecereis o meu pão, a gordura, e o sangue; e eles invalidaram o meu concerto, por causa de todas as vossas abominações.

8 E não guardastes a ordenança das minhas coisas sagradas; antes vos constituístes, a vós mesmos guardas da minha ordenança no meu santuário.

9 Assim diz o Senhor Jeová: Nenhum estranho, incircunciso de coração ou incircunciso de carne, entrará no meu santuário, dentre os estranhos que se acharem no meio dos filhos de Israel.

10 Mas os levitas que se apartaram para longe de mim, quando Israel andava errado; que andavam transviados, desviados de mim, para irem atrás dos seus ídolos, bem levarão sobre si a sua iniqüidade.

11 Contudo serão ministros do meu santuário, nos cargos das portas da casa, e servirão à casa: eles degolarão o holocausto, e o sacrifício para o povo, e estarão perante ele, para o servir.

12 Porque lhes ministraram diante dos seus ídolos, e serviram à casa de Israel de tropeço de maldade: por isso eu levantei a minha mão sobre eles, diz o Senhor Jeová, e eles levarão sobre si a sua iniqüidade.

13 E não se chegarão a mim, para me servirem no sacerdócio, nem se chegarão a nenhuma de todas as minhas coisas sagradas, às santidades de santidades, mas levarão sobre si a sua vergonha e as suas abominações que cometeram.

14 Contudo, eu os constituirei guardas da ordenança da casa, em todo o seu serviço, e em tudo o que nela se fizer.

15 Mas os sacerdotes levíticos, os filhos de Zadoque, que guardaram a ordenança do meu santuário, quando os filhos de Israel se extraviaram de mim, se chegarão a mim, para me servirem, e estarão a mim, para me servirem, e estarão diante de mim, para me oferecerem a gordura e o sangue, diz o Senhor Jeová.

16 Eles entrarão no meu santuário, e se chegarão à minha mesa, para me servirem, e guardarão a minha ordenança.

17 E será que, quando entrarem pelas portas do átrio interior, se vestirão de vestiduras de linho; e não se porá lã sobre eles, quando servirem nas portas do átrio interior, dentro da casa.

18 Coifas de linho estarão sobre as suas cabeças, e ceroulas de linho estarão sobre os seus rins: não se cingirão de modo que lhes venha suor.

19 E, saindo eles ao átrio exterior, ao povo, no átrio exterior, despirão as suas vestiduras com que ministraram, e as porão nas santas câmaras, e se vestirão de outros vestidos, para que não santifiquem o povo estando com as suas vestiduras.

20 E a sua cabeça não raparão, nem deixarão crescer o seu cabelo; antes, como convém, tosquiarão as suas cabeças.

21 E nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.

22 E eles não se casarão nem com viúva nem com repudiada, mas tomarão virgens da linhagem da casa de Israel, ou viúva que for viúva de sacerdote.

23 E a meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano, e o farão discernir entre o impuro e o puro.

24 E, quando houver pleito, eles assistirão a ele para o julgarem; pelos meus juízos o julgarão: E as minhas leis e os meus estatutos em todas as minhas solenidades guardarão, e os meus sábados santificarão.

25 E eles não se aproximarão de nenhuma pessoa morta, porque se contaminariam; somente por pai, ou por mãe, ou por filho, ou por filha, ou por irmão ou por irmã que não tiver marido, se poderão contaminar.

26 E, depois da sua purificação, lhe contarão sete dias.

27 E, no dia em que ele entrar no lugar santo, no átrio interior, para ministrar no lugar santo, oferecerá a sua expiação pelo pecado, diz o Senhor Jeová.

28 Eles terão uma herança: eu serei a sua herança: não lhes darei portanto possessão em Israel: eu sou a sua possessão.

29 E oferta de manjares, e o sacrifício pelo pecado, e o sacrifício pela culpa eles comerão; e toda a coisa consagrada em Israel será deles.

30 E as primícias de todos os primeiros frutos de tudo, e toda a oferta de todas as vossas ofertas, serão dos sacerdotes: também as primeiras das vossas massas dareis ao sacerdote; para que faça repousas a bênção sobre a tua casa.

31 Nenhuma coisa que tenha morrido ou tenha sido arrebatada de aves e de animais, comerão os sacerdotes.

 

terça-feira, 24 de março de 2026

पैगंबर यहेजकेल की किताब 43 मंदिर का जीर्णोद्धार: होमबलि की वेदी

 पैगंबर यहेजकेल की किताब 43

मंदिर का जीर्णोद्धार: होमबलि की वेदी


10 हे मनुष्य के पुत्र, इस्राएल के घराने को यह घर दिखा, ताकि वे अपने पापों पर शर्मिंदा हों; यह उनके लिए एक आदर्श का काम करे।

11 और जब वे अपने किए सब कामों पर शर्मिंदा हों, तो उन्हें इस घर का रूप, और इसकी बनावट, इसके बाहर निकलने और अंदर जाने के रास्ते, और इसके सभी रूप, और इसके सभी नियम, इसके सभी रूप, और इसके सभी कानून समझा देना; और इसे उनकी आंखों के सामने लिख देना, ताकि वे इसके सभी रूप और इसके सभी नियमों को देखकर उनका पालन कर सकें।

12 घर का नियम यह है: पहाड़ की चोटी पर उसके चारों ओर का पूरा घेरा बहुत पवित्र होगा; देखो, घर का नियम यह है।

13 वेदी का माप हाथ में ये है (एक हाथ एक हाथ और एक हाथ होता है): निचला हिस्सा एक हाथ ऊंचा और एक हाथ चौड़ा होगा, और इसका किनारा, चारों ओर, एक हाथ होगा; यह वेदी का बेस है।

14 नीचे से, ज़मीन से निचली पट्टी तक, दो हाथ और एक हाथ चौड़ा होगा; छोटी पट्टी से बड़ी पट्टी तक, चार हाथ और एक हाथ चौड़ा होगा।

15 हारियल चार हाथ का होगा; और अरीएल से ऊपर तक चार सींग होंगे।

16 अरीएल बारह हाथ लंबा और बारह हाथ चौड़ा होगा, चारों तरफ से चौकोर होगा।

17 पट्टी चौदह हाथ लंबी और चारों तरफ से चौदह हाथ चौड़ी होगी; और इसके चारों ओर का किनारा आधा हाथ का होगा; और इसका बेस चारों तरफ एक हाथ का होगा, और इसकी सीढ़ियाँ पूर्व की ओर होंगी।

18 फिर उसने मुझसे कहा, “इंसान के बेटे, मालिक यहोवा यह कहता है: जिस दिन वेदी बनेगी, उस दिन उस पर होमबलि चढ़ाने और उस पर खून छिड़कने के ये नियम हैं।

19 लेवीय पुजारियों, सादोक के वंशजों के लिए, जो मेरी सेवा करने के लिए मेरे पास आते हैं, मालिक यहोवा की यह वाणी है, तुम पापबलि के रूप में एक जवान बैल चढ़ाओगे।

20 उसका थोड़ा खून लेकर उसके चारों कोनों पर, वेदी के चारों कोनों पर और उसके चारों ओर लगाओ; इस तरह तुम उसके लिए प्रायश्चित करोगे।

21 फिर बैल को पापबलि के रूप में लो और उसे मंदिर के अंदर एक जगह पर जलाओ जो उसके लिए तय की गई है, पवित्र जगह के बाहर।

22 दूसरे दिन तुम पापबलि के रूप में एक बिना दोष वाला बकरा चढ़ाओगे, और वे वेदी को वैसे ही शुद्ध करेंगे जैसे उन्होंने बैल से किया था।

23 जब तुम उसे शुद्ध कर लो, तो तुम एक बिना दोष वाला बैल और एक झुंड में से एक ऐसा मेढ़ा जिसमें कोई दोष न हो।

24 तुम उन्हें यहोवा के सामने चढ़ाओगे, और पुजारी उन पर नमक छिड़केंगे और उन्हें यहोवा को होमबलि के तौर पर चढ़ाएंगे।

25 सात दिनों तक तुम हर दिन पापबलि के लिए एक बकरा तैयार करोगे, और वे झुंड में से एक ऐसा बैल और एक ऐसा मेढ़ा भी तैयार करेंगे जिसमें कोई दोष न हो।

26 सात दिनों तक वे वेदी के लिए प्रायश्चित करेंगे और उसे शुद्ध करेंगे, और इस तरह उसे पवित्र करेंगे।

27 जब वे ये दिन पूरे कर लेंगे, तो आठवें दिन और उसके बाद से पुजारी तुम्हारी होमबलि और शांतिबलि वेदी पर चढ़ाएंगे, और मैं तुम्हें स्वीकार करूंगा, यहोवा परमेश्वर की यही वाणी है।

The Book of the Prophet Ezekiel 43 The Restoration of the Temple: The Altar of Burnt Offerings

 The Book of the Prophet Ezekiel 43

The Restoration of the Temple: The Altar of Burnt Offerings


10 Son of man, show the house of Israel this house, so that they may be ashamed of their iniquities; let it serve as a model for them.

11 And when they are ashamed of all that they have done, make them know the form of this house, and its design, its exits and its entrances, and all its forms, and all its statutes, all its forms, and all its laws; and write this before their eyes, so that they may observe all its form and all its statutes and do them.

12 This is the law of the house: On the top of the mountain all its perimeter around it shall be most holy; behold, this is the law of the house.

13 These are the measurements of the altar, in cubits (a cubit is a cubit and a span): The lower part shall be one cubit high and one cubit wide, and its rim, all around, one span; this is the base of the altar.

14 From the bottom, from the ground to the lower stripe, two cubits, and one cubit wide; from the smaller stripe to the larger stripe, four cubits, and one cubit wide.

15 The Hariel shall be four cubits; and from the Ariel to the top there were four horns.

16 The Ariel shall be twelve cubits long and twelve cubits wide, square on all four sides.

17 The stripe shall be fourteen cubits long and fourteen cubits wide on all four sides; and the border around it shall be half a cubit; and its base was a cubit all around, and its steps faced east.

18 Then he said to me, “Son of man, this is what the Sovereign Lord says: These are the regulations for the altar on the day it is built, for offering burnt offerings on it and for sprinkling blood on it.

19 To the Levitical priests, descendants of Zadok, who come near to me to minister to me, declares the Sovereign Lord, you are to give a young bull as a sin offering.

20 Take some of its blood and put it on its four corners and on the four corners of the altar and around it; this is how you are to make atonement for it.

21 Then take the bull as a sin offering and burn it in a place within the temple that has been appointed for it, outside the sanctuary.

22 On the second day you shall offer a male goat without blemish as a sin offering, and they shall purify the altar as they purified it with the bull.

23 When you have finished purifying it, you shall offer a bull without blemish and a ram from the flock without blemish.

24 You shall offer them before the Lord, and the priests shall sprinkle salt on them and offer them as a burnt offering to the Lord.

25 For seven days you shall prepare a male goat for a sin offering each day, and they shall also prepare a bull and a ram from the flock without blemish.

26 For seven days they shall make atonement for the altar and purify it, and thus consecrate it.

27 When they have fulfilled these days, on the eighth day and from then on the priests shall offer your burnt offerings and your peace offerings on the altar, and I will accept you, declares the Lord God.

O livro do profeta Ezequiel 43 A restauração do templo: o altar dos holocaustos

 

O livro do profeta Ezequiel 43

A restauração do templo: o altar dos holocaustos

 

10 Tu pois, ó filho do homem, mostra à casa de Israel esta casa, para que se envergonhe das suas maldades: sirva-lhe ela de modelo.

11 E, envergonhando-se eles de tudo quanto fizeram, faze-lhes saber a forma desta casa, e a sua figura, e as suas saídas, e as suas entradas, e todas as suas formas, e todos os seus estatutos, todas as suas formas, e todas as suas leis; e escreve isto aos seus olhos, para que guardem toda a sua forma, e todos os seus estatutos, e os cumpram.

12 Esta é a lei da casa: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo; eis que esta é a lei da casa.

13 E estas são as medidas do altar, por côvados (o côvado é um côvado e um palmo): a parte inferior será de um côvado de altura, e um côvado de largura, e a sua borda, em todo o seu contorno, de um palmo; e esta é a base do altar.

14 E do fundo, desde a terra até à listra de baixo, dois côvados, e de largura um côvado; e desde a pequena listra até à listra grande, quatro côvados, e a largura um côvado.

15 E o Harel, de quatro côvados: e desde o Ariel até cima havia quatro cornos.

16 E o Ariel terá doze côvados de comprimento, e doze de largura, quadrado nos quatro lados.

17 E a listra, catorze côvados de comprimento, e catorze de largura, nos seus quatro lados; e o contorno, ao redor dela, de meio côvado; e o fundo dela de um côvado, ao redor, e os seus degraus olhavam para o oriente.

18 E me disse: Filho do homem, assim diz o Senhor Jeová: Estes são os estatutos do altar, no dia em que o farão, para oferecerem sobre ele holocausto e para espalharem sobre ele sangue.

19 E aos sacerdotes levitas, que são da semente de Zadoque, que se chegam a mim (diz o Senhor Jeová) para me servirem, darás um bezerro, para expiação do pecado.

20 E tomarás do seu sangue, e o porás sobre os seus quatro ângulos, e nas quatro esquinas da listra, e no contorno ao redor assim farás a purificação e a expiação.

21 Então tomarás o bezerro da expiação do pecado, o qual será queimado no lugar da casa para isso ordenado, fora do santuário.

22 E no segundo dia oferecerás um bode, sem mancha, para expiação do pecado: e purificarão o altar, como o purificaram com o bezerro.

23 E, acabando tu de o purificar, oferecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha.

24 E os oferecerás perante a face do Senhor; e os sacerdotes deitarão sal sobre eles, e os oferecerão em holocausto ao Senhor.

25 Durante sete dias prepararás cada dia um bode para expiação: também prepararão um bezerro, e um carneiro do rebanho, sem mancha.

26 Por sete dias expiarão o altar, e o purificarão, e assim o consagrarão.

27 E, cumprindo eles estes dias, será que, ao oitavo dia, e dali em diante, prepararão os sacerdotes sobre o altar os vossos holocaustos e os vossos sacrifícios pacíficos; e eu me deleitarei em vós, diz o Senhor Jeová.

 

पैगंबर यहेजकेल की किताब 43 मंदिर का जीर्णोद्धार: प्रभु की महिमा

 पैगंबर यहेजकेल की किताब 43

मंदिर का जीर्णोद्धार: प्रभु की महिमा


1 फिर वह मुझे गेट पर ले गया, वह गेट जो पूरब की ओर है।

2 और देखो, इस्राएल के परमेश्वर की महिमा पूरब से आ रही थी, और उसकी आवाज़ बहुत सारे पानी की आवाज़ जैसी थी, और धरती उसकी महिमा से चमक रही थी।

3 जो नज़ारा मैंने देखा, उसका रूप उस नज़ारे जैसा था जो मैंने शहर को तबाह करने के लिए आते समय देखा था; वह नज़ारा वैसा ही था जैसा मैंने केबार नदी के पास देखा था; और मैं मुँह के बल गिर पड़ा।

4 प्रभु की महिमा पूरब की ओर वाले गेट से मंदिर में दाखिल हुई।

5 फिर आत्मा ने मुझे ऊपर उठाया और अंदर के आंगन में ले गई, और देखो, प्रभु की महिमा ने मंदिर को भर दिया।

6 और मैंने मंदिर के अंदर से एक आवाज़ सुनी, और एक आदमी मेरे पास खड़ा था।

7 फिर उसने मुझसे कहा, “इंसान के बेटे, यह मेरी राजगद्दी और मेरे पैरों के तलवों की जगह है, जहाँ मैं हमेशा इस्राएलियों के बीच रहूँगा। अब इस्राएली या उनके राजा मेरे पवित्र नाम को अपवित्र नहीं करेंगे—वे ऐसा अपने यौन अनैतिक कामों से या अपनी ऊँची जगहों पर अपने राजाओं की लाशों से करेंगे।

8 उन्होंने अपना दरवाज़ा मेरे दरवाज़े के पास और अपनी चौखट मेरी चौखट के पास बना ली है, जिससे मेरे और उनके बीच एक दीवार बन गई है। उन्होंने अपने घिनौने कामों से मेरे पवित्र नाम को अपवित्र किया है, और मैंने उन्हें अपने गुस्से में खत्म कर दिया है।

9 अब वे अपने यौन अनैतिक कामों और अपने राजाओं की लाशों को मुझसे दूर कर दें, ताकि मैं हमेशा उनके बीच रह सकूँ।”

The Book of the Prophet Ezekiel 43 The Restoration of the Temple: The Glory of the Lord

 The Book of the Prophet Ezekiel 43

The Restoration of the Temple: The Glory of the Lord


1 Then he brought me to the gate, the gate that faces east.

2 And behold, the glory of the God of Israel was coming from the east, and his voice was like the sound of many waters, and the earth shone with his glory.

3 The appearance of the vision I saw was like the vision I had seen when I came to destroy the city; the visions were like the one I saw by the river Chebar; and I fell on my face.

4 The glory of the Lord entered the temple by the gate facing east.

5 Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and behold, the glory of the Lord filled the temple.

6 And I heard a voice coming to me from within the temple, and a man stood beside me.

7 Then he said to me, “Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell among the Israelites forever. No longer will the Israelites or their kings defile my holy name—they will do so by their sexual immorality or by the carcasses of their kings on their high places.

8 They have set their door next to my door and their threshold next to my threshold, making a wall between me and them. They have defiled my holy name by the detestable things they have done, and I have consumed them in my anger.

9 Now let them put away their sexual immorality and the carcasses of their kings from me, so that I may dwell among them forever.”

O livro do profeta Ezequiel 43 A restauração do templo: a glória do Senhor

 

O livro do profeta Ezequiel 43

A restauração do templo: a glória do Senhor

 

1 Então me levou à porta, à porta que olha para o caminho do oriente.

2 E eis que a glória do Deus de Israel vinha do caminho do oriente, e a sua voz era como a voz de muitas águas, e a terra resplandeceu por causa da sua glória.

3 E o aspecto da visão que vi era como o da visão que eu tinha visto quando vim destruir a cidade; e eram as visões como a que vi junto ao rio Quebar; e caí sobre o meu rosto.

4 E a glória do Senhor entrou no templo pelo caminho da porta, cuja face está para o lado do oriente.

5 E levantou-me o espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu o templo.

6 E ouvi uma voz que me foi dirigida de dentro do templo, e um homem se pôs junto de mim.

7 E me disse: Filho do homem, este é o lugar do meu trono, e o lugar das plantas dos meus pés, onde habitarei no meio dos filhos de Israel para sempre; e os da casa de Israel não contaminarão mais o meu nome santo, nem eles nem os seus reis, com as suas prostituições e com os cadáveres dos seus reis, nos seus altos,

8 Pondo o seu umbral ao pé do meu umbral, e a sua umbreira junto à minha umbreira, e havendo uma parede entre mim e entre eles; e contaminaram o meu santo nome com as suas abominações que faziam; por isso eu os consumi na minha ira.

9 Agora lancem eles para longe de mim a sua prostituição e os cadáveres dos seus reis, e habitarei no meio deles para sempre.

segunda-feira, 23 de março de 2026

पैगंबर की किताब यहेजकेल 42 मंदिर का रेस्टोरेशन: पवित्र कमरे

 पैगंबर की किताब यहेजकेल 42

मंदिर का रेस्टोरेशन: पवित्र कमरे


1 इसके बाद वह मुझे उत्तर की तरफ बाहरी आंगन में ले गया, और मुझे उन कमरों में ले गया जो इमारत के सामने उत्तर की तरफ थे।

2 उत्तर का दरवाज़ा सौ हाथ लंबा और पचास हाथ चौड़ा था।

3 बीस हाथ के अंदरूनी आंगन के सामने, और बाहरी आंगन के फ़र्श के सामने, तीन लेवल पर एक के बाद एक गैलरी थीं।

4 और कमरों के सामने अंदर की तरफ दस हाथ चौड़ा एक रास्ता था, और एक हाथ चौड़ा रास्ता था; और उनके दरवाज़े उत्तर की तरफ थे।

5 और ऊपर के कमरे ज़्यादा पतले थे, क्योंकि यहाँ की गैलरी इमारत के निचले और बीच के कमरों की तुलना में ज़्यादा जगह लेती थीं।

6 क्योंकि वे तीन मंज़िल ऊँचे थे, और उनमें आंगन के खंभों जैसे खंभे नहीं थे; इसलिए, ज़मीन से वे नीचे और बीच के कमरों की तुलना में ज़्यादा पतले थे। 

7 और जो दीवार बाहर थी, कमरों के सामने, बाहरी आंगन के रास्ते पर, कमरों के सामने, वह पचास हाथ लंबी थी।

8 क्योंकि बाहरी आंगन में कमरों की लंबाई पचास हाथ थी; और देखो, मंदिर के सामने सौ हाथ थे।

9 और इन कमरों के निचले हिस्से से पूरब की तरफ एक दरवाज़ा था, जहाँ कोई बाहरी आंगन से उनमें अंदर जाता था।

10 आंगन की दीवार की चौड़ाई में पूरब की तरफ, अलग जगह के सामने, और बिल्डिंग के सामने, भी कमरे थे।

11 और उनके सामने का रास्ता भी कमरों जैसा था, और वह उत्तर की ओर था; उसकी लंबाई के हिसाब से उसकी चौड़ाई भी थी; और उसके सभी एग्जिट भी उसकी खासियतों और उसके एंट्री गेट के हिसाब से थे।

12 और कमरों के एंट्रेंस के हिसाब से, जो दक्षिण की तरफ थे, रास्ते के ऊपर भी एक एंट्रेंस था, दाहिनी दीवार के सामने वाले रास्ते से, पूरब की तरफ वाले रास्ते तक, जब कोई उनसे अंदर जाता था।

13 फिर उसने मुझसे कहा, “उत्तरी और दक्षिणी कमरे, जो अलग जगह के सामने हैं, पवित्र कमरे हैं, जहाँ पुजारी, जो प्रभु के पास आते हैं, सबसे पवित्र चीज़ें खाएँगे; वहाँ वे सबसे पवित्र चीज़ें, और अन्नबलि, और पापबलि, और दोषबलि रखेंगे, क्योंकि वह जगह पवित्र है।

14 जब पुजारी अंदर जाएँ, तो वे पवित्र जगह से बाहर बाहरी आँगन में नहीं जाएँगे, बल्कि अपने वे कपड़े पहनेंगे जिनसे वे सेवा करते हैं, क्योंकि वे पवित्र हैं; और वे दूसरे कपड़े पहनेंगे, और इस तरह लोगों की जगह के पास जाएँगे।”

15 और जब उसने अंदर के मंदिर को नाप लिया, तो वह मुझे पूरब की तरफ वाले गेट से बाहर ले गया; और उसने चारों ओर नापा। 

16 उसने नापने वाली छड़ी से पूरब की तरफ नापा, चारों तरफ नापने वाली छड़ी से पाँच सौ रॉड।

17 उसने नापने वाली छड़ी से उत्तर की तरफ नापा, चारों तरफ नापने वाली छड़ी से पाँच सौ रॉड।

18 उसने नापने वाली छड़ी से दक्षिण की तरफ भी नापा, पाँच सौ रॉड।

19 वह घूमकर पश्चिम की तरफ गया और नापने वाली छड़ी से पाँच सौ रॉड नापे।

20 उसने चारों तरफ नापा; और चारों तरफ एक दीवार थी, पाँच सौ रॉड लंबी और पाँच सौ रॉड चौड़ी, ताकि पवित्र और अपवित्र के बीच फर्क हो सके।

The Book of the Prophet Ezekiel 42 The Restoration of the Temple: The Holy Chambers

 The Book of the Prophet Ezekiel 42

The Restoration of the Temple: The Holy Chambers


1 After this he brought me out to the outer court toward the north, and led me to the chambers that were in front of the building on the north side.

2 The north entrance was a hundred cubits long and fifty cubits wide.

3 In front of the twenty cubits that the inner court was, and in front of the pavement that the outer court was, there was gallery against gallery on three levels.

4 And before the chambers there was a walkway ten cubits wide on the inside, and a path one cubit wide; and their entrances were toward the north.

5 And the upper chambers were narrower, because the galleries here took up more space than in the lower and middle chambers of the building.

6 For they were three stories high, and they did not have columns like the columns of the courts; Therefore, from the ground they narrowed more than those below and those in the middle.

7 And the wall that was outside, opposite the chambers, on the way to the outer court, before the chambers, was fifty cubits long.

8 For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits; and behold, in front of the temple there were one hundred cubits.

9 And from the lower part of these chambers was the entrance on the east side, when one enters them from the outer court.

10 In the width of the wall of the court toward the east, before the separate place, and before the building, there were also chambers.

11 And the way in front of them was like the chambers, and it faced the north; according to its length, so was its width; and all its exits were also according to its features, and according to its entrances.

12 And according to the entrances of the chambers, which faced the southward way, there was also an entrance at the top of the way, from the way in front of the right wall, to the way eastward, when one enters by them.

13 Then he said to me, “The northward chambers and the southward chambers, which are before the separate place, are holy chambers, where the priests, who approach the Lord, shall eat the most holy things; there they shall put the most holy things, and the food offerings, and the sin offering, and the guilt offering, for the place is holy.

14 When the priests enter, they shall not go out of the sanctuary to the outer court, but shall put on their garments with which they minister, for they are holy; and they shall put on other garments, and so approach the place belonging to the people.”

15 And when he had finished measuring the inner temple, he brought me out by way of the gate that faces east; and he measured all around.

16 He measured the east side with the measuring rod, five hundred rods with the measuring rod all around.

17 He measured the north side, five hundred rods with the measuring rod all around.

18 He also measured the south side, five hundred rods with the measuring rod.

19 He went around to the west side and measured five hundred rods with the measuring rod.

20 He measured on all four sides; and there was a wall all around, five hundred rods long and five hundred rods wide, to make a separation between the holy and the profane.

O livro do profeta Ezequiel 42 A restauração do templo: as câmaras santas

 

O livro do profeta Ezequiel 42

A restauração do templo: as câmaras santas

 

1 Depois disto fez me sair para fora, ao átrio exterior, para a banda do caminho do norte; e me levou às câmaras que estavam defronte do edifício da banda do norte.

2 Do comprimento de cem côvados era a entrada do norte: e a largura era de cinqüenta côvados.

3 Em frente dos vinte côvados, que tinha o átrio interior, e em frente do pavimento que tinha o átrio exterior, havia galeria contra galeria em três andares.

4 E diante das câmaras havia um passeio de dez côvados de largo, da banda de dentro, e um caminho de um côvado: e as suas entradas eram para o lado do norte.

5 E as câmaras de cima eram mais estritas; porque as galerias tomavam aqui mais espaço do que nas de baixo e nas do meio do edifício.

6 Porque elas eram de três andares, e não tinham colunas como as colunas dos átrios; por isso desde o chão se iam estreitando mais do que as de baixo e as do meio.

7 E o muro que estava por fora, defronte das câmaras, no caminho do átrio exterior, diante das câmaras, tinha cinqüenta côvados de comprimento.

8 Porque o comprimento das câmaras, que estavam no átrio exterior, era de cinqüenta côvados; e eis que defronte do templo havia cem côvados.

9 E da parte de baixo destas câmaras estava a entrada do lado do oriente, quando se entra nelas pelo átrio exterior.

10 Na largura do muro do átrio para o caminho do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras.

11 E o caminho de diante delas era da feição das câmaras, e olhava para o caminho do norte; conforme o seu comprimento, assim era a sua largura; e todas as suas saídas eram também conforme as suas feições, e conforme as suas entradas.

12 E conforme as entradas das câmaras, que olhavam para o caminho do sul, havia também uma entrada no topo do caminho, do caminho diante do muro direito, para o caminho do oriente, quando se entra por elas.

13 Então me disse: As câmaras do norte, e as câmaras do sul, que estão diante do lugar separado, são câmaras santas, em que os sacerdotes, que se chegam ao Senhor, comerão as coisas mais santas; Ali porão as coisas mais santas, e as ofertas de comer, e a expiação pelo pecado, e a expiação pela culpa: porque o lugar é santo.

14 Quando os sacerdotes entrarem, não sairão do santuário para o átrio exterior, mas porão ali as suas vestiduras com que ministram, porque elas são santidade: e vestir-se-ão doutras vestiduras, e assim se aproximarão do lugar pertencente ao povo.

15 E, acabando ele de medir o templo interior, ele me fez sair pelo caminho da porta, cuja face olha para o caminho do oriente; e mediu em redor.

16 Mediu a banda oriental com a cana de medir, quinhentas canas com a cana de medir em redor.

17 Mediu a banda do norte, quinhentas canas com a cana de medir ao redor.

18 A banda do sul também mediu, quinhentas canas com a cana de medir.

19 Deu uma volta para a banda do ocidente, e mediu quinhentas canas com a cana de medir.

20 Mediu pelas quatro bandas; e tinha um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano.

पैगंबर यहेजकेल की किताब 41 मंदिर का रेस्टोरेशन: पवित्र जगह

 पैगंबर यहेजकेल की किताब 41

मंदिर का रेस्टोरेशन: पवित्र जगह


1 फिर वह मुझे मंदिर में ले गया और खंभों को नापा। वे एक तरफ छह हाथ और दूसरी तरफ छह हाथ चौड़े थे, जो तम्बू की चौड़ाई थी।

2 एंट्रेंस की चौड़ाई दस हाथ थी, और एंट्रेंस के किनारे एक तरफ पाँच हाथ और दूसरी तरफ पाँच हाथ थे। उसने इसकी लंबाई चालीस हाथ और चौड़ाई बीस हाथ भी नापी।

3 वह अंदर गया और एंट्रेंस पिलर को नापा: दो हाथ, एंट्रेंस छह हाथ, और एंट्रेंस की चौड़ाई सात हाथ।

4 उसने मंदिर के सामने इसकी लंबाई बीस हाथ, बीस हाथ भी नापी, और मुझसे कहा, “यह सबसे पवित्र जगह है।”

5 उसने मंदिर की दीवार को छह हाथ, और मंदिर के चारों ओर साइड के कमरों की चौड़ाई चार हाथ नापी।

 6 साइड के कमरे, एक के बाद एक, तैंतीस थे, और वे चारों ओर के साइड कमरों से मंदिर को छूने वाली दीवार में घुस गए, ताकि वे उनके सहारे रहें, क्योंकि वे मंदिर की दीवार पर टिके नहीं थे। 

7 साइड के कमरों की चौड़ाई और घुमाव ऊपर की ओर ज़्यादा थे, क्योंकि मंदिर का घुमावदार हिस्सा मंदिर के चारों ओर बहुत ऊँचा था, जिससे मंदिर की चौड़ाई ऊपर की ओर ज़्यादा थी, और इस तरह निचले कमरे से बीच से ऊपरी कमरे तक चढ़ा जा सकता था।

 8 मैंने मंदिर की चारों ओर की ऊँचाई देखी: साइड के कमरों की नींव एक पूरे ईख के बराबर, छह बड़े हाथ की थी। 

9 साइड के कमरों की बाहरी दीवार की मोटाई पाँच हाथ थी, और जो खाली जगह बची थी वह साइड के कमरों की जगह थी, जो मंदिर के बगल में थे। 

10 और कमरों के बीच मंदिर के चारों ओर बीस हाथ की चौड़ाई थी। 

11 और साइड के कमरों के दरवाज़े खाली जगह की तरफ थे: एक दरवाज़ा उत्तर की तरफ और दूसरा दरवाज़ा दक्षिण की तरफ; और खाली जगह की चौड़ाई चारों तरफ पाँच हाथ थी।

12 और, जो बिल्डिंग अलग जगह के सामने, पश्चिम की तरफ के रास्ते के कोने पर थी, वह सत्तर हाथ चौड़ी थी; और बिल्डिंग की दीवार चारों तरफ पाँच हाथ चौड़ी थी; और उसकी लंबाई नब्बे हाथ थी।

13 और उसने मंदिर को नापा, और अलग जगह, और बिल्डिंग, और उसकी दीवारों की लंबाई सौ हाथ थी।

14 और मंदिर के सामने और पूरब की तरफ, दोनों तरफ अलग जगह की चौड़ाई सौ हाथ थी।

15 उसने बिल्डिंग की लंबाई भी नापी, उसके पीछे अलग जगह के सामने, और दोनों तरफ उसकी गैलरी, जिसमें अंदर का मंदिर और आंगन के बरामदे शामिल थे, सौ हाथ थी। 

16 दरवाज़े के खंभे और पतली खिड़कियाँ, और दरवाज़े के खंभे के सामने तीनों के चारों ओर की गैलरी, चारों ओर लकड़ी से ढकी हुई थीं; और यह फ़र्श से खिड़कियों तक था; और खिड़कियाँ ढकी हुई थीं;

17 दरवाज़े के ऊपर की जगह तक, और अंदर और बाहर के मंदिर तक, और चारों ओर की पूरी दीवार तक, अंदर और बाहर, सब कुछ नाप के साथ।

18 और इसे करूब और खजूर के पेड़ों से बनाया गया था, ताकि हर खजूर का पेड़ करूब और करूब के बीच हो, और हर करूब के दो चेहरे थे,

19 यानी: एक तरफ़ एक आदमी का चेहरा खजूर के पेड़ की ओर देख रहा था और दूसरी तरफ़ एक जवान शेर का चेहरा खजूर के पेड़ की ओर: इस तरह यह पूरे घर के चारों ओर बनाया गया था।

20 ज़मीन से लेकर एंट्रेंस के ऊपर तक करूब और खजूर के पेड़ थे, साथ ही मंदिर की दीवार पर भी।

 21 मंदिर के दरवाज़े के खंभे चौकोर थे, और पवित्र जगह के सामने की तरफ़, एक का डिज़ाइन दूसरे के डिज़ाइन जैसा था।

22 लकड़ी की वेदी तीन हाथ ऊँची थी, और उसकी लंबाई दो हाथ थी, और उसके कोने थे; और उसकी नींव और दीवारें लकड़ी की थीं; और उसने मुझसे कहा, “यह वह मेज़ है जो प्रभु के सामने है।”

23 और मंदिर और पवित्र जगह दोनों में दो दरवाज़े थे।

24 और दो दरवाज़े के खंभे थे: दो झूलने वाले दरवाज़े के खंभे: एक दरवाज़े के लिए दो, और दूसरे के लिए दो।

25 और उन पर करूब और खजूर के पेड़ मंदिर के दरवाज़ों पर वैसे ही बनाए गए थे जैसे दीवारों पर बनाए गए थे, और बाहर की तरफ़ बरामदे के सामने से एक मोटी लकड़ी की बीम थी।

26 बरामदे के दोनों तरफ़, साथ ही मंदिर के कमरों में और मोटी बीमों में भी पतली खिड़कियाँ और खजूर के पेड़ थे।

The Book of the Prophet Ezekiel 41 The Restoration of the Temple: The Sanctuary

 The Book of the Prophet Ezekiel 41

The Restoration of the Temple: The Sanctuary


1 Then he brought me to the temple and measured the pillars. They were six cubits wide on one side and six cubits wide on the other, which was the width of the tabernacle.

2 The width of the entrance was ten cubits, and the sides of the entrance were five cubits on one side and five cubits on the other. He also measured its length and forty cubits, and its width twenty cubits.

3 He went inside and measured the entrance pillar: two cubits, the entrance six cubits, and the width of the entrance seven cubits.

4 He also measured its length and twenty cubits, twenty cubits, in front of the temple, and said to me, “This is the Most Holy Place.”

5 He measured the wall of the temple, six cubits, and the width of the side chambers, four cubits, all around the temple.

6 The side chambers, chamber upon chamber, were thirty-three in order, and they entered the wall that touched the temple by the side chambers all around, to be supported by them, because they did not rest on the wall of the temple.

7 The width and curve of the side chambers were greater upwards, because the spiral of the temple rose very high all around the temple, so that the temple had more width upwards, and thus from the lower chamber one ascended to the upper chamber through the middle.

8 I looked at the height of the temple all around: the foundations of the side chambers were the measure of a whole reed, six large cubits.

9 The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits, and what was left empty was the place of the side chambers, which were next to the temple.

10 And between the chambers there was a width of twenty cubits all around the temple.

11 And the entrances of the side chambers faced the empty space: one entrance toward the north, and another entrance toward the south; and the width of the empty space was five cubits all around.

12 Also, the building that was in front of the separate place, at the corner of the westward way, was seventy cubits wide; and the wall of the building was five cubits wide all around; and its length was ninety cubits.

13 And he measured the temple, and the length of the separate place, and the building, and its walls, was one hundred cubits long.

14 And the width of the front of the temple, and of the separate place toward the east, on either side, was one hundred cubits.

15 He also measured the length of the building, in front of the separate place that was behind it, and its galleries on either side, one hundred cubits, including the inner temple and the vestibules of the courtyard.

16 The doorposts and the narrow windows, and the galleries around the three, opposite the doorpost, were covered with wood all around; and this from the floor to the windows; and the windows were covered;

17 As far as the space above the door, and as far as the inner and outer temple, and as far as the entire wall all around, inside and out, all with measurements.

18 And it was made with cherubim and palm trees, so that each palm tree was between cherub and cherub, and each cherub had two faces,

19 Namely: one face of a man looked toward the palm tree on one side and one face of a young lion toward the palm tree on the other: thus it was made all around the house.

20 From the ground up to above the entrance were cherubim and palm trees, as well as on the wall of the temple.

21 The doorposts of the temple were square, and, as for the front of the sanctuary, the design of one was like the design of the other.

22 The wooden altar was three cubits high, and its length two cubits, and it had its corners; and its foundation and its walls were of wood; and he said to me, “This is the table that is before the Lord.”

23 And the temple and the sanctuary both had two doors.

24 And there were two doorposts: two swinging doorposts: two for one door, and two doorposts for the other.

25 And cherubim and palm trees were made on them, on the doors of the temple, as they were made on the walls, and there was a thick wooden beam from the front of the vestibule on the outside.

26 There were narrow windows, and palm trees, on either side, on the sides of the vestibule, as well as in the chambers of the temple and in the thick beams.

O livro do profeta Ezequiel 41 A restauração do templo: o santuário

 

O livro do profeta Ezequiel 41

A restauração do templo: o santuário

 

1 Então me levou ao templo, e mediu os pilares, seis côvados de largura de uma banda, e seis côvados de largura da outra, que era a largura do tabernáculo.

2 E a largura da entrada, dez côvados; e os lados da entrada, cinco côvados de uma banda e cinco côvados da outra: também mediu o seu comprimento, de quarenta côvados, e a largura de vinte côvados.

3 E entrou dentro, e mediu o pilar da entrada, dois côvados, e a entrada, seis côvados, e a largura da entrada, sete côvados.

4 Também mediu o seu comprimento, vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo, e me disse: Esta é a Santidade das Santidades.

5 E mediu a parede do templo, seis côvados, e a largura das câmaras laterais, quatro côvados, por todo o redor do templo.

6 E as câmaras laterais, câmara sobre câmara, eram trinta e três por ordem, e entravam na parede que tocava no templo pelas câmaras laterais em redor, para se susterem nelas, porque não travavam da parede do templo.

7 E havia maior largura e volta nas câmaras laterais para cima, porque o caracol do templo subia mui alto por todo o redor do templo, por isso que o templo tinha mais largura para cima, e assim da câmara baixa se subia à mais alta pelo meio.

8 E olhei para altura do templo em redor: e eram os fundamentos das câmaras laterais da medida de uma cana inteira, seis côvados grandes.

9ª grossura da parede das câmaras laterais de fora era de cinco côvados, e o que foi deixado vazio era o lugar das câmaras laterais, que estavam junto ao templo.

10 E entre as câmaras havia a largura de vinte côvados por todo o redor do templo.

11 E as entradas das câmaras laterais estavam voltadas para o lugar vazio: uma entrada para o caminho do norte, e outra entrada para o do sul: e a largura do lugar vazio era de cinco côvados em redor.

12 Era também o edifício que estava diante do lugar separado, à esquina do caminho do ocidente, da largura de setenta côvados; e a parede do edifício de cinco côvados de largura em redor; e o seu comprimento era de noventa côvados.

13 E mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes, cem côvados de comprimento.

14 E a largura da dianteira do templo, e do lugar separado para o oriente, de uma e de outra parte, cem côvados.

15 Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de uma e de outra parte, cem côvados, com o templo de dentro e os vestíbulos do átrio.

16 Os umbrais e as janelas estreitas, e as galerias em redor dos três, defronte do umbral, estavam cobertas de madeira em redor; e isto desde o chão até às janelas; e as janelas estavam cobertas;

17 Até ao espaço em cima da porta, e até ao templo de dentro e de fora, e até toda a parede em redor, por dentro e por fora, tudo com medidas.

18 E foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos,

19 A saber: um rosto de homem olhava para a palmeira de uma banda e um rosto de leãozinho para a palmeira da outra: assim foi feito por toda a casa em redor.

20 Desde o chão até acima da entrada estavam feitos os querubins e as palmeiras, como também pela parede do templo.

21 As ombreiras do templo eram quadradas, e, no tocante à dianteira do santuário, a feição de uma era como a feição da outra.

22 O altar de madeira era de três côvados de altura, e o seu comprimento de dois côvados, e tinha as suas esquinas; e o seu fundamento e as suas paredes eram de madeira; e me disse: Esta é a mesa que está perante a face do Senhor.

23 E o templo e o santuário ambos tinham duas portas.

24 E havia dois batentes para as portas: dois batentes volantes: dois para uma porta, e dois batentes para a outra.

25 E foram feitos nelas, nas portas do templo, querubins e palmeiras, como estavam feitos nas paredes, e havia uma trave grossa de madeira da dianteira do vestíbulo por fora.

26 Havia janelas estreitas, e palmeiras, de uma e de outra banda, nos lados do vestíbulo, como também nas câmaras do templo e nas grossas traves.