quinta-feira, 8 de janeiro de 2026

भविष्यवक्ता यिर्मयाह की पुस्तक 36 मंदिर में यिर्मयाह की किताब पढ़ी जाती है; राजा उसे काटकर आग में फेंक देता है।

 

भविष्यवक्ता यिर्मयाह की पुस्तक 36

मंदिर में यिर्मयाह की किताब पढ़ी जाती है; राजा उसे काटकर आग में फेंक देता है।

 

1 यहूदा के राजा योशियाह के बेटे यहोयाकीम के राज के चौथे साल में, यहोवा की तरफ से यिर्मयाह के पास यह बात आई:

2 एक स्क्रॉल लो और उस पर वे सारी बातें लिखो जो मैंने तुमसे इस्राएल, यहूदा और सभी राष्ट्रों के बारे में उस दिन से, जब मैंने तुमसे बात की थी, योशियाह के दिनों से लेकर अब तक कही हैं।

3 शायद यहूदा के लोग उन सभी बुराइयों के बारे में सुन लें जो मैं उनके साथ करने वाला हूँ, ताकि उनमें से हर एक अपने बुरे कामों से दूर हो जाए, और मैं उनकी बुराई और उनके पाप को माफ़ कर दूँ।

4 तब यिर्मयाह ने नेरियाह के बेटे बारूक को बुलाया, और बारूक ने यिर्मयाह की बात मानकर वे सभी बातें एक किताब में लिख लीं जो यहोवा ने उसे बताई थीं।

5 तब यिर्मयाह ने बारूक को आदेश दिया, “मैं बंद हूँ; मैं यहोवा के भवन में नहीं जा सकता।”

6 फिर तुम जाकर उस किताब में से जो तुमने मेरे कहने पर लिखी थी, यहोवा के वचनों को उपवास के दिन यहोवा के भवन में लोगों के सामने पढ़ना; और तुम उन्हें उन सभी यहूदियों के सामने भी पढ़ना जो अपने शहरों से आएंगे।

7 शायद उनकी प्रार्थना यहोवा के सामने पड़े, और हर कोई अपने बुरे रास्ते से फिर जाए; क्योंकि यहोवा ने इन लोगों पर बहुत ज़्यादा गुस्सा और क्रोध दिखाया है।

8 इसलिए नेरियाह के बेटे बारूक ने वह सब किया जो यिर्मयाह नबी ने उसे आज्ञा दी थी, जब वह यहोवा के घर में यहोवा की किताब से पढ़ रहा था।

9 यहूदा के राजा योशियाह के बेटे यहोयाकीम के राज के पाँचवें साल के नौवें महीने में, यरूशलेम के सभी लोगों और यहूदा और यरूशलेम के शहरों से आए सभी लोगों के लिए यहोवा के सामने उपवास का ऐलान किया गया।

10 इसलिए बारूक ने यहोवा के भवन में, शापान के बेटे, लेखक गेमारिया के कमरे में, ऊपरी आँगन में, यहोवा के भवन के नए फाटक के पास, सब लोगों के सामने किताब से यिर्मयाह की बातें पढ़कर सुनाईं।

11 जब शापान के बेटे गमर्याह के बेटे मीका ने उस किताब में यहोवा की सारी बातें सुनीं,

12 वह राजा के घर में, लेखक के कमरे में गया। और देखो, वहाँ सभी राजकुमार बैठे थे: लेखक एलीशामा, शमायाह का बेटा देलायाह, अकबोर का बेटा एलनातान, शापान का बेटा गेमारियाह, हनन्याह का बेटा सिदकियाह, और बाकी सभी राजकुमार।

13 तब मीका ने जो कुछ सुना था, वह सब उन्हें बताया, और बारूक ने लोगों के सामने किताब से पढ़कर सुनाया।

14 तब सभी हाकिमों ने यहूदी को, जो नेतन्याह का बेटा था और शेलेम्याह का बेटा और हुशै का बेटा था, बारूक के पास यह कहकर भेजा, “वह किताब हाथ में ले लो जिसे तुमने लोगों को पढ़कर सुनाया था, और आओ।” तो नेरियाह का बेटा बारूक वह किताब हाथ में लेकर उनके पास आया।

15 तब उन्होंने उससे कहा, “अब बैठ जाओ और हमें यह पढ़कर सुनाओ।” तो बारूक ने उन्हें यह पढ़कर सुनाया।

16 जब उन्होंने ये सारी बातें सुनीं, तो वे डर के मारे एक-दूसरे की तरफ मुड़े और बारूक से कहा, “हम ये सारी बातें राजा को ज़रूर बताएँगे।”

17 तब उन्होंने बारूक से पूछा, “अब हमें बताओ कि तुमने उसके मुँह से ये सब बातें कैसे लिखीं।”

18 तब बारूक ने उनसे कहा, “उसने ये सारी बातें मुझे अपने मुँह से सुनाईं, और मैंने उन्हें स्याही से किताब में लिख दिया।”

19 तब हाकिमों ने बारूक से कहा, “जाओ, तुम और यिर्मयाह छिप जाओ, और किसी को पता न चलने दो कि तुम कहाँ हो।”

20 तब वे यहूदी के पास राजा के पास वह पुस्तिका लाने गए; और यहूदी ने उसे एलीशामा शास्त्री के कमरे से लेकर राजा और राजा के आस-पास के सब हाकिमों के सामने पढ़कर सुनाया।

22 (अब राजा नौवें महीने में सर्दियों के घर में बैठा था, और उसके सामने एक अंगीठी जल रही थी।)

23 और जब यहूदी ने तीन-चार पन्ने पढ़ लिए, तो राजा ने उसे एक लेखक के चाकू से काटा और अंगीठी में लगी आग में डाल दिया, जब तक कि पूरा स्क्रॉल अंगीठी पर लगी आग में जलकर राख न हो गया।

24 और न तो राजा और न ही उसके किसी सेवक ने ये सब बातें सुनीं और न ही उन्होंने अपने कपड़े फाड़े।

25 हालाँकि एलनाथन, देलायाह और गमरयाह ने राजा से गुज़ारिश की थी कि वह किताब को न जलाए, फिर भी उसने उनकी एक न सुनी।

26 तब राजा ने हम्मेलेक के बेटे यरहमेल, अज्रीएल के बेटे सरायाह और अब्देल के बेटे शेलेम्याह को हुक्म दिया कि वे लेखक बारूक और भविष्यवक्ता यिर्मयाह को पकड़ लें, लेकिन यहोवा ने उन्हें छिपा दिया था।

27 जब राजा ने उस किताब को जला दिया जिसमें बारूक ने यिर्मयाह के समारोह में जो बातें लिखी थीं, वे सब लिखी थीं, तो यहोवा का यह वचन यिर्मयाह के पास पहुँचा:

28 एक और स्क्रॉल लो और उस पर वे सभी शब्द लिखो जो पहले स्क्रॉल में थे, जिसे यहूदा के राजा यहोयाकीन ने जला दिया था।

29 और यहूदा के राजा यहोयाकीन से तुम कहना, “यहोवा यह कहता है: ‘तुमने यह स्क्रॉल जला दिया है, यह कहते हुए, “तुमने इसमें क्यों लिखा है, ‘बेबीलोन का राजा ज़रूर आएगा और इस देश को तबाह कर देगा और इसमें से इंसान और जानवर खत्म कर देगा’?”’”

30इसलिए यहोवा यहूदा के राजा यहोयाकीन के बारे में यह कहता है: दाऊद की गद्दी पर बैठने वाला उसका कोई नहीं होगा; उसका शरीर दिन की गर्मी और रात की ठंड में फेंक दिया जाएगा।

31 और मैं उसे, उसके वंश को, और उसके कर्मचारियों को उनके पाप के कारण सज़ा दूँगा; और मैं उस पर, यरूशलेम के निवासियों पर, और यहूदा के लोगों पर वह सारी बुराई लाऊँगा जो मैंने उनसे कही थी, लेकिन उन्होंने नहीं सुनी।

32 तब यिर्मयाह ने एक और किताब ली और उसे नेरियाह के बेटे लेखक बारूक को दे दिया। यिर्मयाह के कहने पर बारूक ने उस किताब के सारे शब्द उस पर लिख दिए, जिसे यहूदा के राजा यहोयाकीन ने आग में जला दिया था; और उनमें और भी बहुत सी बातें जोड़ दी गईं।

 

 

The Book of the Prophet Jeremiah 36 The scroll of Jeremiah is read in the temple; the king cuts it up and throws it into the fire.

 

 The Book of the Prophet Jeremiah 36

The scroll of Jeremiah is read in the temple; the king cuts it up and throws it into the fire.

 

1 In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord:

2 Take a scroll and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah, and all the nations, from the day I spoke to you, from the days of Josiah until now.

3 Perhaps the people of Judah will hear about all the evil I intend to do to them, so that each of them may turn from their wicked ways, and I may forgive their wickedness and their sin.

4 Then Jeremiah called Baruch son of Neriah, and Baruch wrote down at Jeremiah’s word all the words the Lord had revealed to him in a scroll.

5 Then Jeremiah gave orders to Baruch, saying, “I am shut in; I cannot go into the house of the Lord.”

6 Then you go in and read from the scroll that you wrote at my command the words of the Lord in the hearing of the people in the house of the Lord on the day of fasting; and you shall also read them in the hearing of all Judah who come from their cities.

7 Perhaps their supplication will fall before the Lord, and each one will turn from his evil way; for great is the anger and wrath that the Lord has manifested against this people.

8 So Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet had commanded him as he read from the book of the Lord in the house of the Lord.

9 In the fifth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, a fast was proclaimed before the Lord to all the people in Jerusalem and to all the people who came from the towns of Judah and Jerusalem.

10 So Baruch read from the book the words of Jeremiah in the house of the Lord, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entrance of the new gate of the house of the Lord, in the hearing of all the people.

11 Now when Micah the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the Lord in that book,

12 He went down to the king’s house, to the scribe’s chamber. And behold, all the princes were sitting there: Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the other princes.

13 Then Micah told them all the words that he had heard, and Baruch read them from the book in the hearing of the people.

14 Then all the princes sent Jehudi, son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Hushai, to Baruch, saying, “Take in your hand the scroll that you read in the hearing of the people, and come.” So Baruch, son of Neriah, took the scroll in his hand and came to them.

15 Then they said to him, “Sit down now and read it aloud to us.” So Baruch read it aloud to them.

16 And it came to pass, when they heard all these words, that they turned fearfully to one another, and said to Baruch, “We will surely tell the king all these words.”

17 Then they asked Baruch, saying, “Tell us now how you wrote all these words from his mouth.”

18 Then Baruch said to them, “He dictated all these words to me with his mouth, and I wrote them down in the book with ink.”

19 Then the princes said to Baruch, “Go, hide yourselves, you and Jeremiah, and let no one know where you are.”

20 Then they went to Jehudi to the king to bring the scroll; and Jehudi took it from the chamber of Elishama the scribe and read it in the hearing of the king and in the hearing of all the princes who were around the king.

22 (Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, and a firepot was burning before him.)

23 And it came to pass, when Jehudi had read three or four leaves, that the king cut it with a scribe's knife, and cast it into the fire that was in the brazier, until the whole scroll was consumed in the fire that was upon the brazier.

24 And neither the king nor any of his servants who heard all these words were afraid or torn their clothes.

25 Even though Elnathan, Delaiah, and Gemariah had pleaded with the king not to burn the scroll, he would not listen to them.

26 Then the king gave orders to Jerahmeel son of Hammelech, Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but the Lord had hidden them.

27 Then the word of the Lord came to Jeremiah, after the king had burned the scroll containing the words that Baruch had written at Jeremiah's rite:

28 Take another scroll and write on it all the words that were in the first scroll, which Jehoiachin king of Judah burned.

29 And to Jehoiachin king of Judah you shall say, “Thus says the Lord: ‘You have burned this scroll, saying, “Why have you written in it, ‘The king of Babylon will surely come and destroy this land and make man and beast cease from it’?”’”

30Therefore thus says the Lord concerning Jehoiachin king of Judah: He shall have no one to sit on the throne of David; his body shall be cast out to the heat of the day, and to the frost of the night.

31 And I will punish him, and his descendants, and his servants for their iniquity; and I will bring on him, and on the inhabitants of Jerusalem, and on the men of Judah, all the evil that I have spoken to them, but they did not listen.

32 Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch son of Neriah, the scribe, who wrote on it at Jeremiah’s utterance all the words of the book that Jehoiachin king of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them.

 

 

O livro do Profeta Jeremias 36 O rolo de Jeremias é lido no templo, o rei corta-o e lança-o no fogo

 

O livro do Profeta Jeremias 36

O rolo de Jeremias é lido no templo, o rei corta-o e lança-o no fogo

 

1 Sucedeu pois no ano quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, que veio esta palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:

2 Toma o rolo de um livro, e escreve nele todas as palavras que te tenho falado de Israel, e de Judá, e de todas as nações, desde o dia em que eu te falei a ti, desde os dias de Josias até hoje.

3 Ouvirão talvez os da casa de Judá todo o mal que eu intento fazer-lhes: para que cada qual se converta do seu mau caminho, e eu perdoe a sua maldade e o seu pecado.

4 Então Jeremias chamou a Baruque, filho de Nerias; e escreveu Baruque da boca de Jeremias todas as palavras do Senhor, que ele lhe tinha revelado, no rolo de um livro.

5 E Jeremias deu ordem a Baruque, dizendo: Eu estou encerrado: não posso entrar na casa do Senhor.

6 Entra pois tu, e lê pelo rolo que escreveste da minha boca as palavras do Senhor aos ouvidos do povo, na casa do Senhor, no dia de jejum; e também aos ouvidos de todo o Judá, que vem das suas cidades, as lerás.

7 Pode ser que caia a sua súplica diante do Senhor, e se converta cada um do seu mau caminho: porque grande, é a ira e o furor que o Senhor tem manifestado contra este povo.

8 E fez Baruque, filho de Nérias, conforme tudo quanto lhe havia ordenado Jeremias, o profeta, lendo naquele livro as palavras do Senhor na casa do Senhor.

9 E aconteceu, no ano quinto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, no mês nono, que apregoaram jejum diante do Senhor a todo o povo em Jerusalém, como também a todo o povo que vinha das cidades de Judá e Jerusalém.

10 Leu pois Baruque naquele livro as palavras de Jeremias na casa do Senhor, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da porta nova da casa do Senhor, aos ouvidos de todo o povo.

11 E, ouvindo Miquéias, filho de Gemarias, filho de Safã, todas as palavras do Senhor, naquele livro,

12 Desceu à casa do rei, à câmara do escriba. E eis que todos os príncipes estavam ali assentados: Elisama, o escriba, e Delaías, filho de Semaías, e Elnatã, filho de Acbor, e Gemarias, filho de Safã, e Zedequias, filho de Hananias e todos os outros príncipes.

13 E Miquéias anunciou-lhes todas as palavras que ouvira, lendo-as Baruque pelo livro, aos ouvidos do povo.

14 Então todos os príncipes mandaram Jeudi, filho de Netanias, filho de Selemias, filho de Cusai, dizer a Baruque: O rolo por que leste aos ouvidos do povo toma-o na tua mão, e vem. E Baruque, filho de Nérias, tomou o rolo na sua mão e veio a eles.

15 E disseram-lhe: Assenta-te agora e lê-o aos nossos ouvidos. E leu Baruque aos ouvidos deles.

16 E sucedeu que, ouvindo eles todas aquelas palavras, se voltaram temerosos uns para os outros, e disseram a Baruque: Sem dúvida nenhuma anunciaremos ao rei todas estas palavras.

17 E perguntaram a Baruque, dizendo: Declara-nos agora como escreveste da sua boca todas estas palavras.

18 E disse-lhes Baruque: Com a sua boca ditava-me todas estas palavras, e eu as escrevia no livro com tinta.

19 Então disseram os príncipes a Baruque: Vai, esconde-te, tu e Jeremias, e ninguém saiba onde estais.

20 E foram ter com o rei a Jeudi, para que trouxesse o rolo; e Jeudi tomou-o da câmara de Elisama, o escriba e leu-o aos ouvidos do rei e aos ouvidos de todos os príncipes que estavam em torno do rei.

22 (Estava então o rei assentado na casa de inverno, pelo nono mês; e estava diante dele um braseiro aceso).

23 E sucedeu, que lendo Jeudi lido três ou quatro folhas, cortou-o o rei com um canivete de escrivão, e lançou-o no fogo que havia no braseiro, até que todo o rolo se consumiu no fogo que estava sobre o braseiro.

24 E não temeram, nem rasgaram os seus vestidos, o rei e todos os seus servos que ouviram todas aquelas palavras.

25 E posto que Elnatã, e Delaías, e Gemarias tivessem pedido ao rei que não queimasse o rolo, ele não lhes deu ouvidos.

26 Antes deu ordem o rei a Jerameel, filho de Hameleque, e a Seraías, filho de Azriel, e a Selemias, filho de Abdeel, que prendessem a Baruque, o escrivão, e a Jeremias, o profeta: mas o Senhor tinha-os escondido.

27 Então veio a Jeremias a palavra do Senhor, depois que o rei queimara o rolo, com as palavras que Baruque escrevera da boca de Jeremias, dizendo:

28 Toma ainda outro rolo, e escreve nele todas as palavras que estavam no primeiro volume, que queimou Joaquim, rei de Judá.

29 E a Joaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz o Senhor: Tu queimaste este rolo, dizendo: Por que escreveste nele anunciando: Certamente virá o rei de Babilônia, e destruirá esta terra e fará cessar nela homens e animais?

30Portanto assim diz o Senhor, acerca de Joaquim, rei de Judá: Não terá quem se assente sobre o trono de Davi, e será lançado o seu cadáver ao calor de dia, e à geada de noite.

31 E visitarei sobre ele, e sobre a sua semente, e sobre os seus servos, a sua iniqüidade; e trarei sobre ele e sobre os moradores de Jerusalém, e sobre os homens de Judá, todo aquele mal que lhes tenho falado, e não ouviram.

32 Tomou pois Jeremias outro rolo, e o deu a Baruque, filho de Nérias, o escrivão, o qual escreveu nele da boca de Jeremias todas as palavras do livro que Joaquim, rei de Judá, tinha queimado no fogo; e ainda se acrescentaram a elas muitas palavras semelhantes.

 

 

segunda-feira, 5 de janeiro de 2026

पैगंबर यिर्मयाह की किताब 35 रेकाबियों की बात मानने की मिसाल यहूदा को दी गई है

 पैगंबर यिर्मयाह की किताब 35

रेकाबियों की बात मानने की मिसाल यहूदा को दी गई है


1 यहूदा के राजा योशियाह के बेटे यहोयाकीम के दिनों में यहोवा की तरफ से यिर्मयाह के पास यह बात आई:

2 “रेकाबियों के घराने के पास जाओ और उनसे बात करो, और उन्हें यहोवा के घर के एक कमरे में ले आओ, और उन्हें शराब पिलाओ।”

3 इसलिए मैंने याजन्याह को, जो यिर्मयाह का बेटा और हबज्जिन्याह का बेटा था, और उसके भाइयों, और उसके सभी बेटों, और रेकाबियों के पूरे घराने को लिया;

4 और मैं उन्हें यहोवा के घर में, हनान के बेटों के कमरे में ले गया, जो यिगदलियाह का बेटा था, जो परमेश्वर का आदमी था, जो हाकिमों के कमरे के बगल में था, जो शल्लूम के बेटे मासेयाह के कमरे के ऊपर था, जो बरामदे का रखवाला था।

5 तब मैंने रेकाबियों के घराने के बेटों के सामने शराब से भरे कटोरे और प्याले रखे, और उनसे कहा, “शराब पियो।”

6 लेकिन उन्होंने कहा, “हम शराब नहीं पीएँगे, क्योंकि हमारे पिता रेकाब के बेटे योनादाब ने हमें हुक्म दिया था, ‘न तो तुम और न ही तुम्हारे बेटे शराब पिएँगे;

7 तुम घर नहीं बनाओगे, न बीज बोओगे, न अंगूर का बाग लगाओगे और न ही उस पर मालिकी रखोगे; बल्कि तुम अपने सारे दिन तंबुओं में रहोगे, ताकि तुम उस ज़मीन पर जहाँ तुम परदेशी होकर रह रहे हो, बहुत दिन जी सको।’”

8 इसलिए हमने अपने पिता रेकाब के बेटे योनादाब की बात मानी, जो कुछ उसने हमें हुक्म दिया था; इसलिए हमने अपने सारे दिन शराब नहीं पी, न हमने, न हमारी पत्नियों ने, न हमारे बेटों ने, न हमारी बेटियों ने।

9 न ही हमने अपने रहने के लिए घर बनाए; न हमारे पास अंगूर का बाग, न खेत, न बीज है।

10 लेकिन हम तंबुओं में रहते थे, और इसलिए हमने अपने पिता योनादाब की सारी आज्ञाएँ मानीं और वही किया जो उसने हमें आज्ञा दी थी।

11 अब ऐसा हुआ कि जब बेबीलोन का राजा नबूकदनेस्सर इस देश पर आया, तो हमने कहा, “चलो, कसदियों और सीरियाई सेना की वजह से यरूशलेम चलें।” इसलिए हम यरूशलेम में ही रहे। 

12 तब यहोवा का वचन यिर्मयाह के पास पहुँचा, जिसमें कहा गया:

13 “सेनाओं का यहोवा, इस्राएल का परमेश्वर, यह कहता है: ‘जाओ और यहूदा के लोगों और यरूशलेम के रहने वालों से कहो: क्या तुम मेरी बातें सुनने की शिक्षा नहीं पाओगे?’ यहोवा कहता है।

14 रेकाब के बेटे योनादाब की बातें, जिसने अपने बेटों को शराब न पीने की आज्ञा दी थी, मानी गई हैं, क्योंकि उन्होंने आज तक शराब नहीं पी है, बल्कि अपने पिता की आज्ञा मानी है; लेकिन मैंने तुमसे सुबह-सुबह बात की है, और तुमने मेरी बात नहीं मानी।’”

15 और मैंने अपने सभी सेवकों, नबियों को सुबह-सुबह यह कहकर तुम्हारे पास भेजा, “अब तुम में से हर एक अपने बुरे रास्ते से मुड़ो, और अपने काम सुधारो, और दूसरे देवताओं के पीछे न चलो और उनकी सेवा मत करो, और तुम उस देश में रहोगे जो मैंने तुम्हें और तुम्हारे पूर्वजों को दिया था।” लेकिन तुमने मेरी बात नहीं मानी, न ही मेरी बात मानी। 

16 क्योंकि रेकाब के बेटे योनादाब के बेटों ने अपने पिता की आज्ञा मानी है, लेकिन इन लोगों ने मेरी बात नहीं मानी:

17 इसलिए सेनाओं का परमेश्वर, इस्राएल का परमेश्वर यहोवा यह कहता है: “देखो, मैं यहूदा और यरूशलेम के सभी निवासियों पर वह सारी विपत्ति लाऊँगा जो मैंने उनके खिलाफ़ बताई है; क्योंकि मैंने उनसे बात की, और उन्होंने नहीं सुनी; और मैंने उन्हें बुलाया, और उन्होंने जवाब नहीं दिया।”

18 और यिर्मयाह ने रेकाबियों के घराने से कहा, “सेनाओं का परमेश्वर, इस्राएल का परमेश्वर यह कहता है: क्योंकि तुमने अपने पिता योनादाब की आज्ञा मानी है, और उसकी सभी आज्ञाओं को माना है, और उसकी सभी आज्ञाओं के अनुसार किया है,

19 इसलिए सेनाओं का परमेश्वर, इस्राएल का परमेश्वर यह कहता है: रेकाब के बेटे योनादाब का एक आदमी हमेशा मेरे सामने खड़ा रहेगा।”

The Book of the Prophet Jeremiah 35 The obedience of the Rechabites is given to Judah as an example

The Book of the Prophet Jeremiah 35

The obedience of the Rechabites is given to Judah as an example


1 The word that came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, saying:

2 “Go to the house of the Rechabites and speak to them, and bring them to the house of the Lord, to one of the chambers, and give them wine to drink.”

3 So I took Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers, and all their sons, and the whole house of the Rechabites;

4 And I brought them to the house of the Lord, to the chamber of the sons of Hanan, son of Igdaliah, the man of God, which is next to the chamber of the princes, which is above the chamber of Maaseiah son of Shallum, the keeper of the portico.

5 And I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups, and said to them, “Drink wine.” 

6 But they said, “We will not drink wine, for Jonadab the son of Rechab, our father, commanded us, saying, ‘You shall not drink wine, neither you nor your sons;

7 You shall not build houses, nor sow seed, nor plant or possess any vineyard; but you shall dwell in tents all your days, that you may live many days on the face of the earth where you are sojournings.’”

8 So we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab, our father, in all that he commanded us; therefore we have not drunk wine all our days, neither we, nor our wives, nor our sons, nor our daughters.

9 Nor have we built houses for our habitation; nor have we vineyard, nor field, nor seed.

10 But we dwell in tents, and so we have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.

11 Now it happened that when Nebuchadnezzar king of Babylon came up to this land, we said, “Come, let us go to Jerusalem because of the army of the Chaldeans and because of the army of the Syrians.” So we stayed in Jerusalem.

12 Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying:

13 “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: ‘Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem: Will you not receive instruction to listen to my words?’ says the Lord.

14 The words of Jonadab the son of Rechab, who commanded his sons not to drink wine, have been kept, for they have not drunk to this day, but have obeyed the commandment of their father; but I have spoken to you, rising early and speaking, and you have not listened to me.’”

15 And I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, “Turn now, every one of you, from your evil way, and amend your doings, and do not follow other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I gave to you and to your fathers.” But you did not incline your ear, nor did you obey me.

16 Because the sons of Jonadab the son of Rechab have kept the commandment of their father which he commanded them, but this people have not obeyed me:

17 Therefore thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: “Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I spoke to them, and they did not listen; and I called to them, and they did not answer.”

18 And Jeremiah said to the house of the Rechabites, “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and have kept all his commandments, and have done according to all that he commanded you,

19 Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: There shall not fail a man of Jonadab the son of Rechab to stand before Me forever.”

O livro do Profeta Jeremias 35 A obediência dos recabitas é dada a Judá como exemplo

 

O livro do Profeta Jeremias 35

A obediência dos recabitas é dada a Judá como exemplo

 

1 A palavra que do Senhor veio a Jeremias, nos dias de Joaquim filho de Josias, rei de Judá, dizendo:

2 Vai à casa dos recabitas, e fala com eles, e leva-os à casa do Senhor, a uma das câmaras, e dá-lhes vinho a beber.

3 Então tomei a Jazanias, filho de Jeremias, filho de Habazinias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a toda a casa dos recabitas;

4 E os levei à casa do Senhor, à câmara dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus, que está junto à câmara dos príncipes, que está sobre a câmara de Maaséias, filho de Salum, guarda do vestíbulo.

5 E pus diante dos filhos da casa dos recabitas taças cheias de vinho, e copos, e disse-lhes: Bebei vinho.

6 Mas eles disseram: Não beberemos vinho; porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos mandou, dizendo: Nunca jamais bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;

7 Não edificareis casa, nem semeareis semente, não plantareis nem possuireis vinha alguma; mas habitareis em tendas todos os vossos dias, para que vivais muitos dias sobre a face da terra, em que vós andais peregrinando.

8 Obedecemos pois à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou; de maneira que não bebemos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas.

9 Nem edificamos casas para nossa habitação; nem temos vinha, nem campo, nem semente.

10 Mas habitamos em tendas, e assim ouvimos e fizemos conforme tudo quanto nos mandou Jonadabe, nosso pai.

11 Sucedeu porém que subindo Nabucodonosor, rei de Babilônia, a esta terra, dissemos: Vinde, e vamo-nos a Jerusalém, por causa do exército dos caldeus e por causa do exército dos siros; e assim ficamos em Jerusalém.

12 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:

13 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Vai, e dize aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém: Porventura nunca aceitareis instrução, para ouvirdes as minhas palavras? Diz o Senhor.

14 As palavras de Jonadabe, filho de Recabe, que ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas, pois não beberam até este dia, antes ouviram o mandamento de seu pai; a mim porém que vos tenho falado a vós, madrugando e falando, vós não me ouvistes.

15 E vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando, e enviando, e dizendo: Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, e fazei boas as vossas ações, e não sigais a outros deuses para servi-los; e assim ficareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.

16 Visto que os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai, que ele lhes ordenou, mas este povo não me obedeceu:

17 Por isso assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá, e sobre todos os moradores de Jerusalém, todo o mal que falei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.

18 E à casa dos recabitas disse Jeremias: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Pois que obedecestes ao mandamento de Jonadabe, vosso pai, e guardastes todos os seus mandamentos, e fizestes conforme tudo quanto vos ordenou,

19 Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Nunca faltará varão a Jonadabe, filho de Recabe, que assista perante a minha face todos os dias.

 

domingo, 4 de janeiro de 2026

पैगंबर यिर्मयाह की किताब 34 गुलामी की वजह से भगवान की धमकियां

 पैगंबर यिर्मयाह की किताब 34

गुलामी की वजह से भगवान की धमकियां


8 राजा सिदकियाह ने यरूशलेम में रहने वाले सभी लोगों के साथ एक वादा किया था, ताकि उन्हें आज़ादी का ऐलान किया जा सके, उसके बाद भगवान की तरफ से यिर्मयाह के पास यह बात आई:

9 कि हर आदमी अपने नौकर और अपनी नौकरानी को आज़ाद कर दे, चाहे वे हिब्रू हों या हिब्रू, ताकि कोई भी यहूदी, जो उनके भाई हैं, उन्हें गुलाम न बना सके।

10 और सभी राजकुमारों और सभी लोगों ने, जिन्होंने वादा किया था, यह बात सुनी कि हर आदमी अपने नौकर और अपनी नौकरानी को आज़ाद कर दे, ताकि कोई भी उन्हें फिर से गुलाम न बना सके। इसलिए उन्होंने उनकी बात सुनी और उन्हें छोड़ दिया।

11 लेकिन बाद में उन्होंने अपना मन बदल लिया और जिन नौकरों को उन्होंने आज़ाद किया था, उन्हें वापस ले आए, और उन्हें नौकरों के हवाले कर दिया।

12 तब यहोवा की तरफ़ से यिर्मयाह के पास यह बात पहुँची:

13 इस्राएल का परमेश्वर यहोवा यह कहता है: जिस दिन मैं तुम्हारे पुरखों को मिस्र देश से, गुलामी के घर से बाहर लाया था, उस दिन मैंने उनसे एक वादा किया था,

14 “सात साल के आखिर में तुम हर उस इब्री भाई को आज़ाद कर दोगे जो तुम्हें बेचा गया है और जिसने छह साल तुम्हारी सेवा की है, और तुम उसे अपने पास से आज़ाद कर दोगे।” लेकिन तुम्हारे पुरखों ने मेरी बात नहीं सुनी और न ही मेरी तरफ़ कान लगाया।

15 और आज तुमने वापस आकर वही किया जो मेरी नज़र में सही है, हर एक ने अपने पड़ोसी को आज़ादी का ऐलान किया; और तुमने उस घर में मेरे सामने एक वादा किया था जिसे मेरे नाम से पुकारा जाता है।

16 लेकिन तुमने मेरा नाम बदल दिया और उसे बदनाम किया, और हर एक को उसके नौकर और उसकी नौकरानी के पास लौटा दिया, जिन्हें तुमने अपनी मर्ज़ी से आज़ाद किया था; और तुमने उन्हें अपनी सेवा में लगा दिया, उन्हें अपने नौकर और अपनी नौकरानी बना लिया। 17 इसलिए यहोवा यह कहता है: तुमने मेरी बात नहीं मानी, हर एक अपने भाई और अपने पड़ोसी को आज़ादी का ऐलान करने के लिए; क्योंकि देखो, मैं तुम्हें आज़ादी का ऐलान करता हूँ, यहोवा कहता है, तलवार, महामारी और अकाल के लिए; और मैं तुम्हें धरती के सभी राज्यों के लिए खौफ का कारण बना दूँगा।

18 और मैं उन लोगों को सौंप दूँगा जिन्होंने मेरे वादे को तोड़ा, जिन्होंने उस वादे की बातों को पूरा नहीं किया, जो उन्होंने मेरे सामने बछड़े के साथ किया था, जिसे उन्होंने दो हिस्सों में बाँट दिया था, और दो हिस्सों के बीच से गुज़रे थे।

19 यहूदा के हाकिम, और यरूशलेम के हाकिम, खोजे, और पुजारी, और देश के सभी लोग जो बछड़े के हिस्सों के बीच से गुज़रे थे;

20 मैं उन्हें उनके दुश्मनों और उनकी जान के प्यासे लोगों के हाथ में सौंप दूँगा, और उनकी लाशें हवा के पक्षियों और धरती के जानवरों का खाना होंगी। 

21 और मैं यहूदा के राजा सिदकियाह और उसके हाकिमों को उनके दुश्मनों और उनकी जान के प्यासे लोगों के हाथ में सौंप दूँगा: बेबीलोन के राजा की सेना के हाथ में, जो पहले ही तुम्हारे पास से चली गई है।

22 देखो, मैं हुक्म दूँगा, यहोवा कहता है, और मैं उन्हें इस शहर में वापस भेजूँगा, और वे इससे लड़ेंगे, और इसे ले लेंगे, और इसे आग से जला देंगे; और मैं यहूदा के शहरों को उजाड़ कर दूँगा, ताकि उनमें कोई न रहे।

The Book of the Prophet Jeremiah 34 God's threats because of slavery

 The Book of the Prophet Jeremiah 34

God's threats because of slavery


8 The word that came to Jeremiah from the Lord, after King Zedekiah made a covenant with all the people who were in Jerusalem, to proclaim liberty to them:

9 That each man should set free his male servant and his female servant, both Hebrew men and Hebrew women, so that no one would enslave them, being Jews, their brothers.

10 And all the princes and all the people who had entered into the covenant listened to the covenant that each man should set free his male servant and his female servant, so that no one would enslave them anymore. So they listened and released them.

11 But afterward they changed their minds and brought back the male and female servants whom they had set free, and subjected them to male and female servants.

12 Then the word of the Lord came to Jeremiah from the Lord, saying:

13 Thus says the Lord, the God of Israel: I made a covenant with your fathers on the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying,

14 “At the end of seven years you shall set free every Hebrew brother who has been sold to you and has served you six years, and you shall set him free from you.” But your fathers did not listen to me or incline their ear to me.

15 And you had today turned back and done what is right in my eyes, proclaiming liberty each to his neighbor; and you had made a covenant before me in the house which is called by my name.

16 But you have changed and profaned my name, and have returned each to his male servant and each to his female servant, whom you had set free according to your will; and you subjected them to your service, making them your male and female servants.

17 Therefore thus says the Lord: You have not listened to me, to proclaim liberty, each to his brother, and each to his neighbor; for behold, I proclaim liberty to you, says the Lord, to the sword, to pestilence, and to famine; and I will make you a horror to all the kingdoms of the earth.

18 And I will deliver up the men who transgressed my covenant, who did not confirm the words of the covenant, which they made before me with the calf, which they divided in two, passing between the two portions.

19 The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land who passed between the portions of the calf;

20 I will deliver them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives, and their corpses will be food for the birds of the air and the beasts of the earth.

21 And I will deliver even King Zedekiah, king of Judah, and his princes into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives: into the hand of the army of the king of Babylon, which has already withdrawn from you.

22 Behold, I will give the order, says the Lord, and I will cause them to return to this city, and they will fight against it, and they will take it, and they will burn it with fire; and I will make the cities of Judah a desolation, so that no one will dwell in them.

O livro do Profeta Jeremias 34 As ameaças de Deus por causa da escravatura

 

O livro do Profeta Jeremias 34

As ameaças de Deus por causa da escravatura

8 A palavra que do Senhor veio a Jeremias, depois que o rei Zedequias fez concerto com todo o povo que havia em Jerusalém, para lhes apregoar a liberdade;

9 Que cada um despedisse forro o seu servo, e cada um a sua serva, hebreu ou hebréia; de maneira que ninguém se fizesse servir deles, sendo judeus, seus irmãos.

10 E ouviram todos os príncipes, e todo o povo que entrou no concerto, que cada um despedisse forro o seu servo, e cada um a sua serva, de maneira que não se fizesse mais servir deles: ouviram pois, e os soltaram.

11 Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os servos e as servas que tinham libertado, e os sujeitaram por servos e servas.

12 Veio pois a palavra do Senhor a Jeremias, da parte do Senhor, dizendo:

13 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu fiz concerto com vossos pais, no dia em que os tirei da terra do Egito, da casa da servidão, dizendo:

14 Ao fim de sete anos libertareis cada um a seu irmão hebreu, que te for vendido a ti, e te houver servido a ti seis anos, e despedi-lo-ás forro de ti; mas vossos pais me não ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos.

15 E vos havíeis hoje convertido, e tínheis feito o que é reto aos meus olhos, apregoando liberdade cada um ao seu próximo; e tínheis feito diante de mim um concerto, na casa que se chama pelo meu nome:

16 Mudaste porém e profanastes o meu nome, e fizestes voltar cada um ao seu servo, e cada um à sua serva, os quais já tínheis despedido forros conforme a sua vontade; e os sujeitastes, para que se vos fizessem servos e servas.

17 Portanto assim diz o Senhor: Vós não me ouvistes a mim, para apregoardes a liberdade, cada um ao seu irmão, e cada um ao seu próximo; pois eis que eu vos apregôo a liberdade, diz o Senhor, para a espada, para a pestilência, e para a fome; e dar-vos-ei por espanto a todos os reinos da terra.

18 E entregarei os homens que transpassaram o meu concerto, que não confirmaram as palavras do concerto, que fizeram diante de mim com o bezerro, que dividiram em duas partes, passando pelo meio das duas porções.

19 Os príncipes de Judá, e os príncipes de Jerusalém, os eunucos, e os sacerdotes, e todo o povo da terra que passou por meio das porções do bezerro;

20 Entregá-lo-ei, digo, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte, e os cadáveres deles servirão de mantimento às aves dos céus e aos animais da terra.

21 E até o rei Zedequias, rei de Judá, e seus príncipes entregarei na mão de seus inimigos e na mão dos que procuram a sua morte: na mão do exército do rei de Babilônia, que já se retirou de vós.

22 Eis que eu darei ordem, diz o Senhor, e os farei tornar a esta cidade, e pelejarão contra ela, e a tomarão, e a queimarão a fogo; e as cidades de Judá porei em assolação, de sorte que ninguém habite nelas.

 

 

पैगंबर यिर्मयाह की किताब 34 सिदकियाह की किस्मत का अंदाज़ा

 पैगंबर यिर्मयाह की किताब 34

सिदकियाह की किस्मत का अंदाज़ा


1 जब बेबीलोन का राजा नबूकदनेस्सर और उसकी पूरी सेना, और धरती के सभी राज्य जो उसके राज में थे, और सभी लोग, यरूशलेम और उसके सभी शहरों से लड़ रहे थे, तब यहोवा की तरफ़ से यिर्मयाह के पास यह बात आई:

2 इस्राएल का परमेश्वर यहोवा यह कहता है: जाओ और यहूदा के राजा सिदकियाह से बात करो, और उससे कहो: यहोवा यह कहता है: देखो, मैं इस शहर को बेबीलोन के राजा के हाथ में कर दूँगा, और वह इसे आग से जला देगा।

3 और तुम उसके हाथ से नहीं बच पाओगे; बल्कि तुम ज़रूर पकड़े जाओगे और उसके हाथ में सौंप दिए जाओगे। और तुम्हारी आँखें बेबीलोन के राजा की आँखों को देखेंगी, और वह तुमसे आमने-सामने बात करेगा, और तुम बेबीलोन जाओगे।

4 फिर भी, हे यहूदा के राजा सिदकिय्याह, यहोवा की बात सुनो: यहोवा तुम्हारे बारे में यह कहता है: तुम तलवार से नहीं मरोगे।

5 तुम शांति से मरोगे, और तुम्हारे पूर्वजों, तुमसे पहले के राजाओं की तरह तुम्हें जलाया जाएगा, और वे तुम्हारे लिए विलाप करेंगे, यह कहते हुए, “हाय, यहोवा! क्योंकि मैंने यह बात कह दी है, यहोवा कहता है।”

6 और यिर्मयाह नबी ने ये सारी बातें यरूशलेम में यहूदा के राजा सिदकिय्याह को बताईं,

7 जब बेबीलोन के राजा की सेना यरूशलेम और यहूदा के बचे हुए सभी शहरों से लड़ रही थी: लाकीश और अज़ेका से; क्योंकि ये किलेबंद शहर वे थे जो यहूदा के शहरों में बचे थे।

The Book of the Prophet Jeremiah 34 The Fate of Zedekiah is Predicted

 The Book of the Prophet Jeremiah 34

The Fate of Zedekiah is Predicted


1 The word that came to Jeremiah from the Lord, when Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army, and all the kingdoms of the earth that were under his dominion, and all the peoples, were fighting against Jerusalem and against all its cities, saying:

2 Thus says the Lord, the God of Israel: Go and speak to Zedekiah king of Judah, and say to him: Thus says the Lord: Behold, I will deliver this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

3 And you shall not escape from his hand; but you shall surely be taken and delivered into his hand. And your eyes shall see the eyes of the king of Babylon, and he shall speak to you face to face, and you shall go into Babylon.

4 Nevertheless, hear the word of the Lord, O Zedekiah, king of Judah: Thus says the Lord concerning you: You shall not die by the sword.

5 You shall die in peace, and according to the incinerations of your fathers, the kings before you, so they shall burn you, and they shall lament for you, saying, “Ah, Lord! For I have spoken the word, says the Lord.”

6 And Jeremiah the prophet announced all these words to Zedekiah, king of Judah, in Jerusalem,

7 when the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the cities of Judah that remained: against Lachish and against Azekah; for these fortified cities were those that remained among the cities of Judah.

O livro do Profeta Jeremias 34 Prediz-se a sorte de Zedequias

 

O livro do Profeta Jeremias 34

Prediz-se a sorte de Zedequias

 

1 A palavra que do Senhor veio a Jeremias, quando Nabucodonosor, rei de Babilônia, e todo o seu exército, e todos os reinos da terra, que estavam sob o domínio da sua mão, e todos os povos, pelejavam contra Jerusalém, e contra todas as suas cidades, dizendo:

2 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Vai, e fala a Zedequias, rei de Judá, e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Eis que eu entrego esta cidade na mão do rei de Babilônia, o qual a queimará a fogo.

3 E tu não escaparás da sua mão; antes de certo serás preso, e serás entregue na sua mão: e teus olhos verão os olhos do rei de Babilônia, e ele te falará boca a boca, e entrarás em Babilônia.

4 Todavia ouve a palavra do Senhor, Ó Zedequias, rei de Judá: assim diz o Senhor de ti: Não morrerás a espada.

5 Em paz morrerás, e conforme as incinerações de teus pais, os reis precedentes, que foram antes de ti, assim te queimarão a ti, e prantear-te-ão, dizendo: Ah! Senhor! Porque eu disse a palavra, diz o Senhor.

6 E anunciou Jeremias, o profeta, a Zedequias, rei de Judá, todas estas palavras, em Jerusalém,

7 Quando o exército do rei de Babilônia pelejava contra Jerusalém, e contra todas as cidades de Judá, que ficaram de resto: contra Laquis e contra Azeca; porque estas fortes cidades foram as que ficaram dentre as cidades de Judá.

 

पैगंबर यिर्मयाह की किताब 33

 पैगंबर यिर्मयाह की किताब 33


1 जब यिर्मयाह पहरेदारों के आँगन में कैद था, तो दूसरी बार यहोवा का वचन उसके पास आया:

2 “यहोवा, जिसने धरती बनाई, जिसने इसे बनाया और बसाया—यहोवा मेरा नाम है, वह कहता है:

3 ‘मुझे पुकारो और मैं तुम्हें जवाब दूँगा और तुम्हें बड़ी-बड़ी और समझ से बाहर बातें बताऊँगा जो तुम नहीं जानते।’

4 क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर यहोवा, इस शहर के घरों और यहूदा के राजाओं के घरों के बारे में यह कहता है जिन्हें डंडों और तलवार से गिरा दिया गया है:

5 “वे कसदियों से लड़ने आए हैं, लेकिन मैं उन्हें उन लोगों की लाशों से भर दूँगा जिन्हें मैंने अपने गुस्से और क्रोध में मारा है। क्योंकि मैंने इस शहर की सारी बुराई की वजह से इससे अपना चेहरा छिपा लिया है।

6 मैं इसमें सेहत और इलाज लाऊँगा; मैं उन्हें ठीक करूँगा और उन्हें बहुत शांति और सुरक्षा का आनंद लेने दूँगा।”

7 मैं यहूदा और इस्राएल की किस्मत फिर से ठीक कर दूँगा, और उन्हें वैसे ही फिर से बनाऊँगा जैसे वे शुरू में थे।

8 मैं उन्हें उनके सारे गुनाहों से साफ़ करूँगा, जिनसे उन्होंने मेरे खिलाफ़ पाप किया है, और मैं उनके सारे गुनाहों को माफ़ कर दूँगा, जिनसे उन्होंने मेरे खिलाफ़ पाप किया है, और जिनसे उन्होंने मेरे खिलाफ़ गुनाह किया है।

9 यह शहर मेरे लिए खुशी, तारीफ़ और दुनिया के सभी देशों के सामने एक शान का नाम होगा, जो मेरे किए गए सभी अच्छे कामों के बारे में सुनेंगे; और वे उस सारे अच्छे काम और सारी शांति की वजह से हैरान और परेशान होंगे जो मैं इसे दूँगा।

10 यहोवा यह कहता है: इस जगह में (जिसके बारे में तुम कहते हो, “यह सुनसान है, यहाँ कोई इंसान या जानवर नहीं है”), यहूदा के शहरों में और यरूशलेम की सड़कों में, जो सुनसान हैं, यहाँ कोई इंसान, कोई रहने वाला और कोई जानवर नहीं है, यह फिर से सुनाई देगा।

11 खुशी और उल्लास की आवाज़, दूल्हे और दुल्हन की आवाज़, और जो लोग कहते हैं, “सेनाओं के यहोवा की तारीफ़ करो, क्योंकि यहोवा भला है, उसकी दया सदा बनी रहती है,” और जो लोग यहोवा के घर की तारीफ़ करते हैं; क्योंकि मैं देश की किस्मत को शुरू की तरह ठीक कर दूँगा, यहोवा कहता है।

12 सेनाओं का यहोवा यह कहता है: “इस जगह में, जो सुनसान है, जहाँ न तो इंसान हैं और न जानवर, और इसके सभी शहरों में, चरवाहों के रहने की जगह फिर से होगी, जो अपने झुंडों को लिटाएँगे।

13 पहाड़ों के शहरों में, मैदानों के शहरों में, और दक्षिण के शहरों में, और बिन्यामीन की ज़मीन में, और यरूशलेम के बाहरी इलाकों में, और यहूदा के शहरों में, झुंड फिर से काउंटरों के हाथों से गुज़रेंगे, यहोवा कहता है।

14 “देखो, ऐसे दिन आ रहे हैं,” प्रभु कहते हैं, “जब मैं इस्राएल के घराने और यहूदा के घराने से कही गई अच्छी बात पूरी करूँगा।

15 उन दिनों और उस समय मैं दाऊद के लिए एक नेक डाली उगाऊँगा, और वह देश में न्याय और नेकी का काम करेगा।

16 उन दिनों यहूदा बच जाएगा और यरूशलेम सुरक्षित रहेगा। यह वह नाम है जिससे इसे पुकारा जाएगा: प्रभु हमारा नेकी।

17 क्योंकि प्रभु यह कहते हैं: ‘दाऊद के पास इस्राएल के घराने की गद्दी पर बैठने के लिए कभी आदमी की कमी नहीं होगी।

18 और न ही लेवी पुजारियों के पास मेरे सामने होमबलि चढ़ाने और अनाज की भेंट और बलिदान लगातार जलाने के लिए एक आदमी की कमी होगी।’”

19 प्रभु का वचन यिर्मयाह के पास पहुँचा:

20 “प्रभु यह कहते हैं: ‘अगर तुम दिन के साथ मेरा करार और रात के साथ मेरा करार तोड़ सकते हो, ताकि दिन और रात अपने तय समय पर फिर कभी न आएँ,

21 तो मेरा मेरे सेवक दाऊद के साथ किया गया करार भी टूट सकता है, ताकि उसके सिंहासन पर राज करने के लिए उसका कोई वंशज न हो, और न ही मेरे सामने सेवा करने वाले लेवीय पुजारियों के साथ।

22 जैसे आकाश की सेना की गिनती नहीं की जा सकती, न ही समुद्र की रेत को मापा जा सकता है, वैसे ही मैं अपने सेवक दाऊद के वंशजों और मेरे सामने सेवा करने वाले लेवियों को बढ़ाऊंगा।’

23 यहोवा का वचन फिर यिर्मयाह के पास आया:

24 “क्या तुमने नहीं देखा कि ये लोग क्या कहते हैं: ‘जिन दो पीढ़ियों को यहोवा ने चुना था, उन्हें उसने अब ठुकरा दिया है’? वे मेरे लोगों को ऐसे तुच्छ समझते हैं जैसे वे उनके लोग ही न हों।”

25 यहोवा यह कहता है: अगर दिन और रात का मेरा करार कायम न रहे, और मैंने आकाश और पृथ्वी के नियम तय न किए हों,

26 तो मैं याकूब और अपने सेवक दाऊद के वंशजों को ठुकरा दूंगा, ताकि मैं उनके वंश में से किसी को न चुनूं जो अब्राहम, इसहाक और याकूब के वंश पर राज करे; क्योंकि मैं उनकी किस्मत ठीक कर दूंगा और उन पर दया करूंगा।

The Book of the Prophet Jeremiah 33

 The Book of the Prophet Jeremiah 33


1 The word of the Lord came to Jeremiah a second time, while he was still confined in the courtyard of the guard, saying:

2 “This is what the Lord says, he who made the earth, the Lord who formed it and established it—the Lord is my name:

3 ‘Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.’

4 For this is what the Lord, the God of Israel, says concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah that have been overthrown by the batons and the sword:

5 “They have come to fight against the Chaldeans, but I will fill them with the dead bodies of men whom I have struck down in my anger and wrath. For I have hidden my face from this city because of all its wickedness.

6 I will bring health and healing to it; I will heal them and will let them enjoy abundant peace and security.”

7 I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and I will rebuild them as they were at the beginning.

8 I will cleanse them from all their iniquity, by which they have sinned against me, and I will forgive all their iniquities, by which they have sinned against me, and by which they have transgressed against me.

9 This city will be to me a name of joy, a praise, and a glory before all the nations of the earth, who hear of all the good that I do for it; and they will be amazed and troubled because of all the good and all the peace that I give to it.

10 Thus says the Lord: In this place (of which you say, “It is desolate, without man or beast”), in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, which are desolate, without man, without inhabitants, and without beast, it will again be heard.

11 The voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, and the voice of those who say, “Praise the Lord of hosts, for the Lord is good, for his mercy endures forever,” and of those who bring praise to the house of the Lord; for I will restore the fortunes of the land as at the beginning, says the Lord.

12 Thus says the Lord of hosts: “In this place, which is desolate, without man or beast, and in all its cities, there shall again be a dwelling place for shepherds, who shall make their flocks lie down.

13 In the cities of the mountains, in the cities of the plains, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the outskirts of Jerusalem, and in the cities of Judah, the flocks shall again pass under the hands of the counters, says the Lord.

14 “Behold, the days are coming,” declares the Lord, “when I will fulfill the good word that I spoke to the house of Israel and to the house of Judah.

15 In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring up for David, and he shall execute justice and righteousness in the land.

16 In those days Judah will be saved and Jerusalem will dwell securely. This is the name by which it will be called: The Lord Our Righteousness.

17 For thus says the Lord: ‘David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel.

18 Nor shall the Levitical priests lack a man before me to offer burnt offerings and burn grain offerings and sacrifices continually.’”

19 The word of the Lord came to Jeremiah:

20 “This is what the Lord says: ‘If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night no longer come at their appointed times,

21 then my covenant with David my servant can also be broken, so that he will not have a descendant to reign on his throne, and with the Levitical priests who minister before me.

22 As the host of heaven cannot be numbered, nor the sand of the sea measured, so I will multiply the descendants of David my servant and the Levites who minister before me.’

23 The word of the Lord came to Jeremiah again:

24 “Have you not seen what this people says: ‘The two generations the Lord chose he has now rejected’? They despise my people as though they were not a people to them.”

25 Thus says the Lord: If my covenant of day and night does not stand, and I have not established the ordinances of heaven and earth,

26 then I will reject the descendants of Jacob and of David my servant, so that I will not take from his seed one who will rule over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob; for I will restore their fortunes and have compassion on them.

O livro do Profeta Jeremias 33

 

 O livro do Profeta Jeremias 33

 

1 E veio a palavra do Senhor a Jeremias, segunda vez, estando ele ainda encerrado no pátio da guarda, dizendo:

2 Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor, que forma isto, para o estabelecer, o Senhor é o meu nome.

3 Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei coisas grandes e firmes, que não sabes.

4 Porque assim diz o Senhor, o Deus de Israel, das casas desta cidade. E das casas dos reis de Judá, que foram derrubadas com os trabucos e à espada:

5 Eles entraram a pelejar contra os caldeus, mas para que os encha de cadáveres de homens, que feri na minha ira e no meu furor: porquanto escondi o meu rosto desta cidade, por causa de toda a sua maldade.

6 Eis que eu farei vir sobre ela saúde e cura, e os sararei; e lhes manifestarei abundância de paz e de verdade.

7 E removerei o cativeiro de Judá e o cativeiro de Israel, e os edificarei como ao princípio.

8 E os purificarei de toda a sua maldade com que pecaram contra mim: e perdoarei todas as suas iniqüidades, com que pecaram contra mim, e com que transgrediram contra mim.

9 E esta cidade me servirá de nome de alegria, de louvor, e de glória, entre todas as nações da terra, que ouvirem todo o bem que eu lhe faço; e espantar-se-ão e perturbar-se-ão por causa de todo o bem, e por causa de toda a paz que eu lhe dou.

10 Assim diz o Senhor: Neste lugar (de que vós dizeis que está deserto, sem homens nem animais), nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, que estão assoladas, sem homens, sem moradores e sem animais, ainda se ouvirá.

11 A voz de gozo, e a voz de alegria, a voz do noivo e a voz de esposa, e a voz dos que dizem: Louvai ao Senhor dos Exércitos, porque bom é o Senhor, porque a sua benignidade é para sempre; e dos que trazem louvor à casa do Senhor; pois farei que torne o cativeiro da terra como ao princípio, diz o Senhor.

12 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homens, e sem animais, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores, que façam repousar o gado.

13 Nas cidades das montanhas nas cidades das planícies, e nas cidades do sul, e na terra de Benjamim, e nos contornos de Jerusalém, e nas cidades de Judá ainda passará o gado pelas mãos dos contadores, diz o Senhor.

14 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que cumprirei a palavra boa que falei à casa de Israel e à casa de Judá.

15 Naqueles dias e naquele tempo farei que brote Davi um Renovo de justiça, e ele fará juízo e justiça na terra.

16 Naqueles dias Judá será salvo e Jerusalém habitará seguramente: e este é o nome que lhe chamarão: O Senhor É Nossa Justiça.

17 Porque assim diz o Senhor: Nunca faltará a Davi varão que se assente sobre o trono da casa de Israel:

18 Nem os sacerdotes levíticos faltará varão diante de mim, para que ofereça holocausto, e queime oferta de manjares, e faça sacrifício todos os dias.

19 E veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:

20 Assim diz o Senhor: Se puderdes invalidar o meu concerto do dia, e o meu concerto da noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,

21 Também se poderá invalidar o meu concerto com Davi, meu servo, para que não tenha filho que reine no seu trono; como também com os levitas sacerdotes, meus ministros.

22 Como não se pode contar o exército dos céus, nem medir-se a areia do mar, assim multiplicarei a descendência de Davi, meu servo, e os levitas que ministram diante de mim.

23 E veio ainda a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:

24 Não tens visto o que este povo fala, dizendo: As duas gerações, que o Senhor elegeu, agora as rejeitou? E desprezam o meu povo, como se não fora já um povo diante deles.

25 Assim diz o Senhor: Se o meu concerto do dia e da noite não permanecer, e eu não puser as ordenanças dos céus e da terra,

26 Também rejeitarei a descendência de Jacó, e de Davi, meu servo, de modo que não tome da sua semente quem domine sobre a semente de Abraão, Isaque, e Jacó; Porque removerei o seu cativeiro, e apiedar-me-ei deles.

sexta-feira, 2 de janeiro de 2026

भविष्यवक्ता यिर्मयाह की पुस्तक 32 इज़राइल की बहाली और आध्यात्मिक आशीर्वाद का वादा और संकेत।

 

भविष्यवक्ता यिर्मयाह की पुस्तक 32

इज़राइल की बहाली और आध्यात्मिक आशीर्वाद का वादा और संकेत।

 

1 यह वचन यहोवा की ओर से यिर्मयाह के पास यहूदा के राजा सिदकिय्याह के दसवें वर्ष में आया, जो नबूकदनेस्सर का अठारहवाँ वर्ष था।

2 (अब बेबीलोन के राजा की सेना यरूशलेम को घेरे हुए थी, और यिर्मयाह नबी यहूदा के राजा के घर के पहरे के आँगन में कैद था;

3 क्योंकि यहूदा के राजा सिदकियाह ने उसे यह कहकर बंदी बना लिया था, “तुम यह भविष्यवाणी क्यों करते हो, ‘यहोवा यह कहता है: देखो, मैं यह शहर बेबीलोन के राजा के हाथ में कर दूँगा, और वह इसे ले लेगा;’”

4 यहूदा का राजा सिदकिय्याह कसदियों के हाथ से नहीं बचेगा; वह ज़रूर बेबीलोन के राजा के हाथ में सौंप दिया जाएगा, और वह उससे आमने-सामने बात करेगा, और उसकी आँखें उसे देखेंगी।

5 और वह सिदकिय्याह को बेबीलोन ले जाएगा, और जब तक मैं उससे मिलने न आऊं, वह वहीं रहेगा, यहोवा की यही वाणी है। और यदि तुम कसदियों से लड़ोगे, तो भी तुम जीत नहीं पाओगे।

6 तब यिर्मयाह ने कहा, “यहोवा का वचन मेरे पास आया:

7 देखो, शल्लूम का बेटा हननेल, जो तुम्हारा चाचा है, तुम्हारे पास आकर कहेगा, “अनातोत में मेरा खेत है, उसे खरीद लो, क्योंकि उसे छुड़ाने का हक तुम्हारा है।”

8 तब मेरे चाचा का बेटा हननेल, यहोवा की बात मानकर, पहरे के आँगन में मेरे पास आया और मुझसे कहा, “मेरा खेत जो बिन्यामीन के देश अनातोत में है, खरीद लो; क्योंकि विरासत का अधिकार तुम्हारा है, और छुड़ाने का अधिकार भी तुम्हारा है; इसे अपने लिए खरीद लो।” तब मैं समझ गया कि यह यहोवा की बात है।

9 इसलिए मैंने अपने चाचा के बेटे हननेल से, जो अनातोत में है, खेत खरीदा और उसे चाँदी के सत्रह शेकेल तौलकर दिए।

10 और मैंने उस कागज़ पर साइन किया, और उस पर मुहर लगाई, और गवाहों ने भी उसे पक्का किया; और मैंने तराजू पर पैसे तौले।

11 और मैंने खरीद का दस्तावेज़ लिया, वह जो कानून और नियमों के अनुसार मुहरबंद था, और वह जो खुला था।

12 और मैंने खरीद का दस्तावेज़ बारूक को , जो नेरियाह का बेटा और मासेयाह का पोता था, अपने चाचा के बेटे हननेल के सामने, और उन गवाहों के सामने जिन्होंने खरीद के दस्तावेज़ पर साइन किए थे, और उन सभी यहूदियों के सामने जो पहरे के आँगन में बैठे थे, दे दिया।

13 और मैंने उनके सामने बारूक को यह आदेश दिया:

14 इस्राएल का परमेश्वर, सेनाओं का यहोवा यों कहता है, “इन दस्तावेज़ों को, अर्थात् मुहरबंद और खुले क्रय-विक्रय दस्तावेज़ों को ले लो, और इन्हें मिट्टी के बर्तन में रख दो, कि ये बहुत दिन तक सुरक्षित रहें;

15 क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर, सर्वशक्तिमान यहोवा कहता है: “इस देश में घर, खेत और अंगूर के बाग फिर से खरीदे जाएँगे।”

16 जब मैंने नेरियाह के बेटे बारूक को खरीद का कागज़ दे दिया, तो मैंने यहोवा से प्रार्थना की,

17 हे प्रभु यहोवा! देख, तूने अपनी बड़ी शक्ति और अपनी बढ़ी हुई भुजा से आकाश और पृथ्वी को बनाया है; तेरे लिए कुछ भी अद्भुत नहीं है:

18 हे महान और शक्तिशाली परमेश्वर, जिसका नाम सर्वशक्तिमान यहोवा है, तू हज़ारों पर दया करता है, लेकिन माता-पिता के पाप का बदला उनके बाद उनकी संतानों को देता है।

19 सलाह देने में बड़ी और काम करने में शानदार; क्योंकि तेरी नज़रें इंसानों के सब कामों पर खुली रहती हैं, ताकि तू हर एक को उसके कामों और कामों के हिसाब से फल दे सके।

20 तुमने मिस्र देश में निशान और चमत्कार किए, और वे आज तक इस्राएल और दूसरे लोगों के बीच में हैं, और तुमने अपना नाम बनाया, जो आज तक तुम्हारे पास है।

21 और तू अपनी प्रजा इस्राएल को मिस्र देश से चिन्हों और चमत्कारों के द्वारा, बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा के द्वारा, और बड़े भय के साथ निकाल लाया;

22 और तुमने उन्हें यह ज़मीन दी, जिसके बारे में तुमने उनके पुरखों से कसम खाई थी कि तुम उन्हें यह ज़मीन दोगे: यह ज़मीन दूध और शहद से बहती है।

23 और वे उसमें घुसे और उस पर कब्ज़ा कर लिया, लेकिन उन्होंने तेरी बात नहीं मानी और न ही तेरे कानून पर चले; जो कुछ तूने उन्हें करने की आज्ञा दी थी, उन्होंने वह नहीं किया; इसलिए तूने उन पर यह सारी बुराई आने दी।

24 देखो, घेराबंदी के लिए ये रैंप हैं! वे शहर पर कब्ज़ा करने आए हैं, और शहर कसदियों के हाथ में दे दिया गया है, जो तलवार, अकाल और महामारी से उससे लड़ रहे हैं; और जो तुमने कहा था वह सच हो गया है, और देखो, तुम यह देख रहे हो।

25 फिर भी हे प्रभु परमेश्वर, तूने मुझसे कहा, कि खेत को अपने लिए पैसे देकर खरीद ले, और गवाहों से मोल ले ले; यद्यपि शहर तो कसदियों के हाथ में दे दिया गया है।

26 तब यहोवा का यह वचन यिर्मयाह के पास पहुँचा,

27 देखो, मैं यहोवा हूँ, सब प्राणियों का परमेश्वर; क्या मेरे लिये कोई बात बड़ी बात है?

28 इसलिए यहोवा यह कहता है: देखो, मैं इस शहर को कसदियों और बेबीलोन के राजा नबूकदनेस्सर के हाथ में कर दूँगा, और वह इसे ले लेगा।

29 और जो कसदी इस शहर से लड़ रहे हैं, वे इसमें घुसकर इस शहर में आग लगा देंगे, और उन घरों को जला देंगे जिनकी छतों पर उन्होंने बाल के लिए धूप जलाई थी और दूसरे देवताओं को अर्घ चढ़ाया था, ताकि मुझे गुस्सा दिला सकें।

30 क्योंकि इस्राएल और यहूदा के बच्चों ने बचपन से ही मेरी नज़र में सिर्फ़ बुरे काम किए हैं; क्योंकि इस्राएल के बच्चों ने अपने हाथों के कामों से मुझे सिर्फ़ गुस्सा दिलाया है, यहोवा की यही वाणी है।

31 क्योंकि यह शहर जिस दिन से बना है, आज तक मेरे लिए गुस्से और क्रोध का कारण बना है, ताकि मैं इसे अपने सामने से हटा दूं;

32 इस्राएल और यहूदा के बच्चों की सारी बुराई की वजह से, जो उन्होंने और उनके राजाओं, उनके नबियों, साथ ही यहूदा के लोगों और यरूशलेम के रहने वालों ने मुझे गुस्सा दिलाने के लिए की है।

33 उन्होंने मेरी तरफ़ मुँह नहीं किया, बल्कि पीठ कर ली। हालाँकि मैं उन्हें सुबह-सुबह उठकर सिखाता था, फिर भी उन्होंने ध्यान नहीं दिया।

34 लेकिन उन्होंने उस घर में अपनी घिनौनी चीज़ें रखीं जो मेरे नाम से जाना जाता है, ताकि उसे अपवित्र कर सकें।

मोलेक के लिए आग में चढ़ा सकें ; जबकि मैंने उन्हें ऐसा करने की आज्ञा नहीं दी थी, और न ही मेरे मन में यह बात आई थी कि वे यह घिनौना काम करें, जिससे यहूदा पाप करे।

36 इसलिए, इस्राएल का परमेश्वर यहोवा इस शहर के बारे में यह कहता है, जिसके बारे में तुम कहते हो, “यह तलवार, अकाल और महामारी के कारण बेबीलोन के राजा के हाथ में दे दिया गया है।”

37 देखो, मैं उन्हें उन सब देशों से इकट्ठा करूँगा जहाँ मैंने उन्हें अपने गुस्से, क्रोध और बड़े गुस्से में भगा दिया था; और मैं उन्हें इस जगह वापस लाऊँगा, और उन्हें वहाँ सुरक्षित रहने दूँगा।

38 और वे मेरे लोग होंगे, और मैं उनका परमेश्वर होऊंगा।

39 और मैं उन्हें एक दिल और एक रास्ता दूंगा, ताकि वे हमेशा मेरा डर मानें, ताकि उनका और उनके बाद उनके बच्चों का भला हो।

40 और मैं उनके साथ हमेशा का वादा करूँगा कि मैं उनका भला करने से कभी मुँह नहीं मोड़ूँगा; और मैं उनके दिलों में अपना डर डालूँगा, ताकि वे मुझसे दूर न जाएँ।

41 और मैं उनके लिए खुश रहूंगा, और उनका भला करूंगा; और मैं उन्हें अपने पूरे दिल और पूरी जान से इस देश में ज़रूर बसाऊंगा।

42 क्योंकि यहोवा यह कहता है: ‘जैसे मैंने इन लोगों पर यह बड़ी मुसीबत लाई है, वैसे ही मैं उन पर वह सारी भलाई भी लाऊँगा जिसका मैंने उनसे वादा किया है।’

43 और इस देश में खेत खरीदे जाएंगे, जिसके बारे में तुम कहते हो, 'यह उजाड़ है, इसमें न तो इंसान हैं और न जानवर; यह कसदियों के हाथ में दे दिया गया है।'

44 वे पैसे देकर खेत खरीदेंगे, और कागज़ात पर साइन करेंगे, और उन पर मुहर लगाएंगे, और उन्हें बिन्यामीन के देश में, और यरूशलेम के बाहरी इलाकों में, और यहूदा के शहरों में, और पहाड़ों के शहरों में, और मैदान के शहरों में, और दक्षिण के शहरों में गवाही देंगे; क्योंकि मैं उन्हें उनकी कैद से वापस लाऊंगा, यहोवा कहता है।

 

The Book of the Prophet Jeremiah 32 The promise and sign of Israel's restoration and spiritual blessings.

 

 The Book of the Prophet Jeremiah 32

The promise and sign of Israel's restoration and spiritual blessings.

 

1 The word that came to Jeremiah from the Lord in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.

2 (Now the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was confined in the courtyard of the guard that was in the house of the king of Judah;

3 For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, “Why do you prophesy, saying, ‘Thus says the Lord: Behold, I will deliver this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;’”

4 Zedekiah king of Judah will not escape from the hand of the Chaldeans; he will surely be handed over to the king of Babylon, and he will speak face to face with him, and his eyes will see his.

5 And he will take Zedekiah to Babylon, and he will remain there until I visit him, declares the Lord. And even if you fight against the Chaldeans, you will not prevail.

6 Then Jeremiah said, “The word of the Lord came to me:

7 Behold, Hananeel the son of Shallum, your uncle, will come to you, saying, “Buy for yourself my field that is in Anathoth, for you have the right of redemption to buy it.”

8 Then Hananeel, my uncle’s son, came to me in the courtyard of the guard, according to the word of the Lord, and said to me, “Buy my field that is in Anathoth, in the land of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and you have the right of redemption; buy it for yourself.” Then I understood that this was the word of the Lord.

9 So I bought the field from Hananeel, my uncle's son, which is in Anathoth, and I weighed out the money to him, seventeen shekels of silver.

10 And I signed the document, and sealed it, and it was confirmed by witnesses; and I weighed out the money on scales.

11 And I took the deed of purchase, both that which was sealed according to the law and the statutes, and that which was open.

12 And I gave the deed of purchase to Baruch , the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hananeel, the son of my uncle, and in the sight of the witnesses who signed the deed of purchase, and in the sight of all the Jews who were sitting in the courtyard of the guard.

13 And I gave orders to Baruch in their presence, saying:

14 This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: “Take these documents, the sealed and the open deed of purchase, and put them in an earthenware jar, so they can be preserved for many days;

15 For this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: “Houses, fields and vineyards will again be bought in this land.”

16 After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the Lord, saying:

17 Ah! Lord Jehovah! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; nothing is too wonderful for you:

18 You show kindness to thousands, but you repay the sin of the parents to their children after them, O great and mighty God, whose name is the Lord Almighty.

19 Great in counsel, and magnificent in deed; for your eyes are open to all the ways of the sons of men, to give to each according to his ways and according to the fruit of his deeds:

20 You performed signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, both in Israel and among other people, and you made a name for yourself, which is what you have this day.

21 And you brought your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a mighty hand and an outstretched arm, and with great terror;

22 And you gave them this land, which you swore to their fathers that you would give them: a land flowing with milk and honey.

23 And they entered it and possessed it, but they did not obey your voice or walk in your law; all that you commanded them to do, they did not do; therefore you ordained all this evil to befall them.

24 Look, here are the siege ramps! They have come against the city to take it, and the city is given into the hand of the Chaldeans, who fight against it with the sword, famine, and pestilence; and what you said has come true, and behold, you are witnessing it.

25 Yet you said to me, O Lord God: Buy the field for yourself with money, and have it witnessed; even though the city is already given into the hand of the Chaldeans.

26 Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying:

27 Behold, I am the Lord, the God of all flesh: is anything too wonderful for me?

28 Therefore thus says the Lord: Behold, I will deliver this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall take it.

29 And the Chaldeans, who are fighting against this city, will enter it, set fire to this city, and burn the houses on whose roofs they burned incense to Baal and poured out drink offerings to other gods, to provoke me to anger.

30 For the children of Israel and the children of Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; for the children of Israel have done nothing but provoke me to anger with the works of their hands, says the Lord.

31 For this city has been a source of anger and wrath to me from the day it was built until this day, so that I might remove it from my presence;

32 Because of all the wickedness of the children of Israel and the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they and their kings, their prophets, as well as the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.

33 They turned their backs to me and not their faces. Though I taught them, rising early and teaching, they did not listen to receive instruction.

34 But they set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.

35 And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire to Molech ; which I commanded them not, neither came it into my heart, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.

36 Therefore, this is what the Lord, the God of Israel, says concerning this city, about which you say, “It has been given into the hand of the king of Babylon by the sword, famine, and pestilence”:

37 Behold, I will gather them from all the lands whither I have driven them in my anger, and in my wrath, and in my great indignation; and I will bring them back to this place, and cause them to dwell safely there.

38 And they shall be my people, and I will be their God.

39 And I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them.

40 And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; and I will put my fear in their hearts, that they may not depart from me.

41 And I will rejoice over them, doing them good; and I will surely plant them in this land with all my heart and with all my soul.

42 For this is what the Lord says: ‘Just as I have brought all this great disaster on this people, so I will bring on them all the good I have promised them.’

43 And fields will be bought in this land, of which you say, 'It is desolate, without man or beast; it has been given into the hand of the Chaldeans.'

44 They will buy fields for money, and sign the documents, and seal them, and have them witnessed in the land of Benjamin, and in the outskirts of Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains and in the cities of the plain, and in the cities of the south; for I will bring them back from their captivity, says the Lord.