terça-feira, 30 de dezembro de 2025

O livro do Profeta Jeremias 28 A luta de Jeremias com o falso profeta Hananias

 

O livro do Profeta Jeremias 28

A luta de Jeremias com o falso profeta Hananias

 

1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeom, me falou na casa do Senhor, perante os olhos dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:

2 Assim fala o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei de Babilônia.

3 Depois de passados dois anos completos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os vasos da casa do Senhor, que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei de Babilônia, levando-os para Babilônia.

4 Também a Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, e a todos os do cativeiro de Judá, que entraram em Babilônia, eu tornarei a trazer a este lugar, diz o Senhor: porque quebrarei o jugo do rei de Babilônia.

5 Então falou Jeremias, o profeta, a Hananias, o profeta, aos olhos dos sacerdotes, e aos olhos de todo o povo que estava na casa do Senhor.

6 Disse pois Jeremias, o profeta: Amém! Assim faça o Senhor: o Senhor confirme as tuas palavras, com que profetizaste, e torne ele a trazer os vasos da casa do Senhor, e todos os do cativeiro de Babilônia a este lugar.

7 Mas ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:

8 Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antiguidade, profetizaram contra muitas terras, e contra grandes reinos, guerra, e mal, e peste.

9 O profeta que profetizar paz, quando se cumpra a palavra deste profeta, será conhecido por aquele a quem o Senhor na verdade enviou.

10 Então Hananias, o profeta, tomou o jugo do pescoço do profeta Jeremias, e o quebrou.

11 E falou Hananias aos olhos de todo o povo, dizendo: Assim diz o Senhor: Assim quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei de Babilônia, depois de passados dois anos completos, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias, o profeta, se foi seu caminho.

12 Mas veio a palavra do Senhor a Jeremias depois que Hananias, o profeta, quebrou o jugo de sobre o pescoço do profeta Jeremias, dizendo:

13 Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor: Jugos de madeira quebraste, mas em vez deles farás jugos de ferro.

14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Jugo de ferro pus sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonosor, rei de Babilônia, e servi-lo-ão; e até os animais do campo lhe dei.

15 E disse Jeremias, o profeta, a Hananias, o profeta: Ouve agora, Hananias: Não te enviou o Senhor, mas tu fizeste que este povo confiasse em mentiras.

16 Pelo que assim diz o Senhor: Eis que te lançarei de sobre a face da terra; este ano morrerás, porque falaste em rebeldia contra o Senhor.

17 E morreu Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.

 

 

segunda-feira, 29 de dezembro de 2025

पैगंबर यिर्मयाह की किताब 27 यिर्मयाह बेबीलोन के राजा के आगे झुकने की सलाह देते हैं

 पैगंबर यिर्मयाह की किताब 27

यिर्मयाह बेबीलोन के राजा के आगे झुकने की सलाह देते हैं


1 यहूदा के राजा योशियाह के बेटे यहोयाकीम के राज की शुरुआत में, यहोवा की तरफ से यिर्मयाह के पास यह बात आई:

2 यहोवा यों कहता है: कुछ जुए बनाओ और उन्हें अपनी गर्दन पर रखो।

3 और उन्हें एदोम के राजा, मोआब के राजा, अम्मोनियों के राजा, सोर के राजा और सीदोन के राजा के पास उन दूतों के हाथ भेजो जो यरूशलेम में यहूदा के राजा सिदकियाह के पास आते हैं।

4 और तुम उनके मालिकों को यह संदेश दोगे: सेनाओं का यहोवा, इस्राएल का परमेश्वर यों कहता है: तुम अपने मालिकों से यह कहोगे:

5 मैंने धरती, इंसान और धरती पर रहने वाले जानवरों को अपनी बड़ी ताकत और अपनी बढ़ी हुई भुजा से बनाया है, और मैं इसे जिसे चाहता हूँ उसे देता हूँ।

6 और अब मैंने ये सारी ज़मीनें अपने सेवक, बेबीलोन के राजा नबूकदनेस्सर के हाथ में दे दी हैं; और मैंने उसे जंगली जानवर भी दिए हैं ताकि वे उसकी सेवा करें।

7 और सभी देश उसकी, उसके बेटे और उसके पोते की सेवा करेंगे, जब तक कि उसकी अपनी ज़मीन का समय न आ जाए, जब बहुत से देश और बड़े राजा उसकी सेवा करेंगे।

8 और ऐसा होगा कि अगर कोई देश या राज्य बेबीलोन के राजा नबूकदनेस्सर की सेवा नहीं करेगा, और अपनी गर्दन बेबीलोन के राजा के जुए के नीचे नहीं डालेगा, तो मैं उस देश को तलवार, अकाल और महामारी से सज़ा दूँगा, यहोवा कहता है, जब तक कि मैं उसे उसके हाथों खत्म न कर दूँ।

9 और अपने नबियों, और अपने भविष्य बताने वालों, और अपने सपने देखने वालों, और अपने भविष्य बताने वालों, और अपने जादूगरों की बात मत सुनो, जो तुमसे कहते हैं, “तुम बेबीलोन के राजा की सेवा नहीं करोगे।”

10 क्योंकि वे तुमसे झूठी भविष्यवाणी करते हैं, ताकि तुम्हें तुम्हारी ज़मीन से दूर कर दें, और मैं तुम्हें वहाँ से निकाल दूँ, और तुम खत्म हो जाओ।

11 लेकिन जो देश बेबीलोन के राजा का जुआ अपनी गर्दन पर ले लेता है और उसकी सेवा करता है, मैं उसे अपनी ज़मीन पर रहने दूँगा, यहोवा की यही वाणी है, और वह उस पर खेती करेगा और उसमें रहेगा।

12 और मैंने यहूदा के राजा सिदकियाह से ये सब बातें कहीं, “अपनी गर्दन बेबीलोन के राजा का जुआ अपनी गर्दन पर ले लो, और उसकी और उसके लोगों की सेवा करो, और तुम जीवित रहोगे।

13 तुम और तुम्हारे लोग तलवार, अकाल और महामारी से क्यों मरें, जैसा कि यहोवा ने उन लोगों के बारे में कहा है जो बेबीलोन के राजा की सेवा नहीं करेंगे?”

14 और उन भविष्यवक्ताओं की बातें मत सुनो जो तुमसे कहते हैं, “तुम बेबीलोन के राजा की सेवा नहीं करोगे,” क्योंकि वे तुमसे झूठी भविष्यवाणी करते हैं।

15 क्योंकि मैंने उन्हें नहीं भेजा, यहोवा कहता है, फिर भी वे मेरे नाम से झूठी भविष्यवाणी करते हैं, ताकि मैं तुम्हें निकाल दूं और तुम और तुम्हारे लिए भविष्यवाणी करने वाले नबी दोनों खत्म हो जाएं।

16 मैंने पुजारियों और इन सब लोगों से यह भी कहा, “यहोवा यह कहता है: अपने नबियों की बातें मत सुनो जो तुमसे भविष्यवाणी करते हैं, ‘देखो, यहोवा के घर के बर्तन जल्द ही बेबीलोन से लौट आएंगे,’ क्योंकि वे तुमसे झूठी भविष्यवाणी करते हैं।

17 उनकी मत सुनो; बेबीलोन के राजा की सेवा करो, और तुम जीवित रहोगे। यह शहर वीरान क्यों हो जाए?

18 लेकिन अगर वे नबी हैं, और अगर यहोवा का वचन उनके पास है, तो वे अब सेनाओं के यहोवा से प्रार्थना करें, कि जो बर्तन यहोवा के घर में, और यहूदा के राजा के घर में, और यरूशलेम में बचे हैं, वे बेबीलोन न जाएं।”

19 सेनाओं का यहोवा उन खंभों, समुद्र, ठिकानों और शहर में बचे हुए बर्तनों के बारे में यह कहता है।

20 जिन्हें बेबीलोन के राजा नबूकदनेस्सर अपने साथ तब नहीं ले गया जब वह यहूदा के राजा यहोयाकीन के बेटे यकोन्याह और यरूशलेम के सभी अमीर लोगों को यरूशलेम से बेबीलोन ले गया था;

21 सेनाओं का यहोवा, इस्राएल का परमेश्वर, उन बर्तनों के बारे में यह कहता है जो यहोवा के भवन में, यहूदा के राजा के भवन में, और यरूशलेम में बचे हुए हैं:

22 उन्हें बेबीलोन ले जाया जाएगा, और जब तक मैं उन पर नज़र न रखूँ, तब तक वे वहीं रहेंगे, यहोवा कहता है; तब मैं उन्हें ऊपर ले आऊँगा, और इस जगह पर वापस लाऊँगा।

The Book of the Prophet Jeremiah 27 Jeremiah advises submission to the king of Babylon

 The Book of the Prophet Jeremiah 27

Jeremiah advises submission to the king of Babylon


1 In the beginning of the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord, saying:

2 Thus says the Lord: Make some yokes and put them on your neck.

3 And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of the messengers who come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah.

4 And you shall give them a message to their masters, saying: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Thus you shall say to your masters:

5 I made the earth, man, and the animals that are on the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm, and I give it to whomever I please.

6 And now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, my servant; and I have even given him the beasts of the field to serve him.

7 And all nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the time of his own land comes, when many nations and great kings shall serve him.

8 And it shall come to pass, that if any nation or kingdom will not serve Nebuchadnezzar king of Babylon, and will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, then I will punish that nation with the sword, and with famine, and with pestilence, says the Lord, until I have consumed them by his hand.

9 And do not listen to your prophets, and to your diviners, and to your dreamers, and to your soothsayers, and to your sorcerers, who speak to you, saying, “You shall not serve the king of Babylon.”

10 For they prophesy lies to you, to drive you far from your land, and that I may cast you out of it, and you may perish.

11 But the nation that puts its neck under the yoke of the king of Babylon and serves him, I will let it remain in its own land, declares the Lord, and it shall cultivate it and dwell in it.

12 And I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, “Put your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and you shall live.

13 Why should you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the Lord has said concerning the people who will not serve the king of Babylon?”

14 And do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, “You shall not serve the king of Babylon,” for they prophesy lies to you.

15 For I did not send them, declares the Lord, yet they prophesy falsely in my name, so that I may cast you out and you may perish, both you and the prophets who prophesy to you.

16 I also spoke to the priests and to all this people, saying, “Thus says the Lord: Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, ‘Behold, the vessels of the house of the Lord shall soon return from Babylon,’ for they prophesy lies to you.

17 Do not listen to them; serve the king of Babylon, and you shall live. Why should this city become a desolate place?

18 But if they are prophets, and if the word of the Lord is with them, let them pray now to the Lord of hosts, that the vessels that remain in the house of the Lord, and in the house of the king of Judah, and in Jerusalem, may not go to Babylon.”

19 For thus says the Lord of hosts concerning the pillars, and the sea, and the bases, and the remaining vessels that are left in the city.

20 Which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take with him when he carried away from Jerusalem to Babylon Jeconiah the son of Jehoiachin, king of Judah, and all the nobles of Jerusalem;

21 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the Lord, and in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:

22 They shall be carried to Babylon, and shall remain there until the day that I visit them, says the Lord; then I will bring them up, and will bring them back to this place.

O livro do Profeta Jeremias 27 Jeremias aconselha submissão ao rei de Babilônia

 

O livro do Profeta Jeremias 27

Jeremias aconselha submissão ao rei de Babilônia

 

1 No princípio do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra a Jeremias da parte do Senhor, dizendo:

2 Assim me disse o Senhor: Faze umas prisões de jugos, e pô-los-as sobre o teu pescoço.

3 E envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tiro, e ao rei de Sidom, pela mão dos mensageiros que vêm a Jerusalém ter com Zedequias, rei de Judá.

4 E lhes darás uma mensagem para seus senhores, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Assim direis a vossos senhores:

5 Eu fiz a terra, o homem, e os animais que estão sobre a face da terra, pelo meu grande poder, e com o meu braço estendido, e a dou àquele que me agrada em meus olhos.

6 E agora eu entreguei todas estas terras na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo: e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.

7 E todas as nações o servirão a ele, e a seu filho, e ao filho de seu filho, até que também venha o tempo da sua própria terra, quando muitas nações e grandes reis se servirão dele.

8 E acontecerá que, se alguma nação e reino não servirem o mesmo Nabucodonosor, rei de Babilônia, e não puserem o seu pescoço debaixo do jugo do rei de Babilônia, visitarei com espada, e com fome, e com peste essa nação, diz o Senhor, até que a consuma pela sua mão.

9 E não deis ouvidos aos vossos profetas, e aos vossos adivinhos, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos falam, dizendo: Não servireis o rei de Babilônia.

10 Porque mentiras vos profetizam, para vos mandarem para longe da vossa terra, e para que eu vos lance dela, e vós pereçais.

11 Mas a nação que meter o seu pescoço sob o jugo do rei de Babilônia, e o servir; eu a deixarei na sua terra, diz o Senhor, e lavrá-la-á e habitará nela.

12 E falei com Zedequias, rei de Judá, conforme todas estas palavras, dizendo: Metei os vossos pescoços no jugo do rei de Babilônia, e servi-o, a ele e ao seu povo e vivereis.

13 Porque morrerias tu e o teu povo, à espada, e à fome, e de peste, como o Senhor disse da gente que não servir ao rei de Babilônia?

14 E não deis ouvidos às palavras dos profetas, que vos falam, dizendo: Não servireis ao rei de Babilônia: pois vos profetizam mentiras.

15 Porque não os enviei, diz o Senhor, e profetizam falsamente em meu nome, para que eu vos lance fora, e pereçais, vós e os profetas que vos profetizam.

16 Também falei aos sacerdotes, e a todo este povo, dizendo: Assim diz o Senhor: Não deis ouvidos às palavras dos vossos profetas, que vos profetizam dizendo: Eis que os vasos da casa do Senhor cedo voltarão de Babilônia; pois eles vos profetizam mentiras.

17 Não lhes deis ouvidos, servi ao rei de Babilônia, e vivereis: Por que se tornaria esta cidade em deserto?

18 Porém, se são profetas, e se há palavras do Senhor com eles, orem agora ao Senhor dos Exércitos, para que os vasos que ficaram na casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém, não vão para Babilônia.

19 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos acerca das colunas, e do mar, e das bases, e dos restantes vasos que ficaram na cidade.

20 Os quais Nabucodonosor, rei de Babilônia, não levou, quando transportou de Jerusalém para Babilônia a Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, como também a todos os nobres de Jerusalém;

21 Assim pois diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca dos vasos que ficaram na casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:

22 A Babilônia serão levados, e ali ficarão até ao dia em que os visitar, diz o Senhor: então os farei subir, e os tornarei a trazer a este lugar.

पैगंबर यिर्मयाह की किताब 26 यिर्मयाह मंदिर और यरूशलेम के बर्बाद होने की भविष्यवाणी करता है: और उसे मौत का खतरा है

 पैगंबर यिर्मयाह की किताब 26

यिर्मयाह मंदिर और यरूशलेम के बर्बाद होने की भविष्यवाणी करता है: और उसे मौत का खतरा है


1 यहूदा के राजा योशियाह के बेटे यहोयाकीम के राज की शुरुआत में, प्रभु की तरफ से यह बात आई:

2 प्रभु यह कहता है: प्रभु के घर के आंगन में खड़े हो जाओ और यहूदा के सभी शहरों से, जो प्रभु के घर में पूजा करने आते हैं, वे सभी बातें कहो जो मैं तुम्हें उनसे कहने की आज्ञा देता हूँ; एक भी बात मत भूलना।

3 शायद वे सुनेंगे और हर कोई अपने बुरे रास्ते से मुड़ जाएगा, और मैं उस मुसीबत से पछताऊंगा जो मैं उनके बुरे कामों की वजह से उन पर लाने का इरादा रखता हूँ।

4 इसलिए उनसे कहो, प्रभु यह कहता है: अगर तुम मेरी बात नहीं सुनोगे, मेरे कानून पर नहीं चलोगे जो मैंने तुम्हें बताया है,

5 कि तुम मेरे सेवकों पैगंबरों की बातें सुनो, जिन्हें मैंने तुम्हारे पास भेजा था, सुबह उठकर भेजा था, लेकिन तुमने नहीं सुना; 

6 तब मैं इस घर को शिलोह जैसा बना दूँगा, और इस शहर को धरती के सभी देशों के लिए श्राप बना दूँगा।

7 और याजकों, नबियों और सभी लोगों ने यिर्मयाह को यहोवा के घर में ये बातें कहते हुए सुना।

8 और जब यिर्मयाह ने वह सब कह दिया जो यहोवा ने उसे सभी लोगों से कहने की आज्ञा दी थी, तो याजकों, नबियों और सभी लोगों ने उसे पकड़ लिया और कहा, “तुम्हें ज़रूर मार डाला जाएगा।

9 क्योंकि तुमने यहोवा के नाम से भविष्यवाणी की है, ‘यह घर शिलोह जैसा हो जाएगा, और यह शहर वीरान हो जाएगा, इसमें कोई नहीं रहेगा।’” और सभी लोग यहोवा के घर में यिर्मयाह के खिलाफ इकट्ठा हो गए।

10 जब यहूदा के हाकिमों ने ये बातें सुनीं, तो वे राजा के घर से यहोवा के घर गए और यहोवा के नए गेट के पास बैठ गए। 

11 तब पुजारियों और नबियों ने हाकिमों और सब लोगों से कहा, “यह आदमी मौत का दोषी है, क्योंकि इसने इस शहर के खिलाफ भविष्यवाणी की है, जैसा कि तुमने अपने कानों से सुना है।”

12 तब यिर्मयाह ने सब हाकिमों और सब लोगों से कहा, “प्रभु ने मुझे इस घर और इस शहर के खिलाफ वे सारी बातें भविष्यवाणी करने के लिए भेजा है जो तुमने सुनी हैं।

13 इसलिए अब, अपने तौर-तरीके और अपने काम सुधारो, और अपने परमेश्वर यहोवा की बात मानो, और प्रभु उस बुराई से पछताएगा जिसकी उसने तुम्हारे खिलाफ घोषणा की है।

14 और मैं, देखो, तुम्हारे हाथों में हूँ; मेरे साथ वही करो जो तुम्हें अच्छा और सही लगे।”

15 लेकिन यह पक्का जान लो कि अगर तुम मुझे मार डालोगे, तो तुम अपने ऊपर, इस शहर पर, और इसके रहने वालों पर बेगुनाहों का खून बहाओगे; क्योंकि सच में प्रभु ने मुझे तुम्हारे पास ये सारी बातें तुम्हारे सुनने के लिए भेजी हैं। 

16 तब हाकिमों और सब लोगों ने याजकों और नबियों से कहा, “यह आदमी मौत का दोषी नहीं है, क्योंकि इसने हमारे भगवान यहोवा के नाम से हमसे बात की है।”

17 तब देश के कुछ बुज़ुर्ग खड़े हुए और लोगों की पूरी जमात से कहा:

18 यहूदा के राजा हिजकिय्याह के दिनों में मीका नाम के मोरासी ने भविष्यवाणी की थी, और यहूदा के सब लोगों से कहा था: “सेनाओं का भगवान यह कहता है: ‘सिय्योन खेत की तरह जोता जाएगा, यरूशलेम खंडहरों का ढेर बन जाएगा, और घर का पहाड़ जंगल की ऊँची जगहों जैसा हो जाएगा।’”

19 क्या यहूदा के राजा हिजकिय्याह और सब यहूदा ने उसे मार डाला? क्या वह भगवान से नहीं डरता था और भगवान से मेहरबानी नहीं माँगता था? तब भगवान ने उन पर जो मुसीबत आने की बात कही थी, उससे माफ़ी माँगी, और हम अपना बहुत बड़ा नुकसान कर रहे हैं।

 20 एक आदमी और था जो यहोवा के नाम से भविष्यवाणी करता था: किर्यत-यारीम का शमायाह का बेटा उरियाह। उसने यिर्मयाह की सारी बातों के मुताबिक इस शहर और इस देश के खिलाफ भविष्यवाणी की।

21 जब राजा यहोयाकीन और उसके सभी अधिकारियों और सभी राजकुमारों ने उसकी बातें सुनीं, तो राजा ने उसे मार डालने की कोशिश की। जब उरियाह ने यह सुना, तो वह डर गया और मिस्र भाग गया।

22 लेकिन राजा यहोयाकीन ने कुछ लोगों को मिस्र भेजा, अकबोर के बेटे एलनातान और उसके साथ दूसरे लोग भी थे।

23 इसलिए वे उरियाह को मिस्र से निकालकर राजा यहोयाकीन के पास ले आए, जिसने उसे तलवार से मार डाला और उसकी लाश को आम लोगों की कब्रों में फेंक दिया।

24 तब शापान के बेटे अहीकाम का हाथ यिर्मयाह के साथ था, ताकि उसे लोगों को मारने के लिए न सौंपा जाए।

The Book of the Prophet Jeremiah 26 Jeremiah predicts the ruin of the temple and Jerusalem: and he is in danger of death

 The Book of the Prophet Jeremiah 26

Jeremiah predicts the ruin of the temple and Jerusalem: and he is in danger of death


1 In the beginning of the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, this word came from the Lord, saying:

2 Thus says the Lord: Stand in the courtyard of the house of the Lord and speak to all the cities of Judah that come to worship in the house of the Lord all the words that I command you to speak to them; do not forget a single word.

3 Perhaps they will listen and turn, each from his evil way, and I will relent of the disaster that I intend to bring on them because of the wickedness of their deeds.

4 Therefore say to them, Thus says the Lord: If you will not listen to me, to walk in my law which I have set before you,

5 That you should listen to the words of my servants the prophets, whom I sent to you, rising early and sending them, but you did not listen;

6 Then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse to all the nations of the earth.

7 And the priests and the prophets and all the people listened to Jeremiah speaking these words in the house of the Lord.

8 And it came to pass, when Jeremiah had finished speaking all that the Lord had commanded him to speak to all the people, that the priests and the prophets and all the people seized him, saying, “You shall surely die.

9 For you have prophesied in the name of the Lord, saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant.’” And all the people gathered against Jeremiah in the house of the Lord.

10 When the princes of Judah heard these words, they went up from the king’s house to the house of the Lord and sat down at the entrance of the new gate of the Lord.

11 Then the priests and the prophets spoke to the princes and to all the people, saying, “This man is guilty of death, because he has prophesied against this city, as you have heard with your own ears.”

12 Then Jeremiah spoke to all the princes and to all the people, saying, “The Lord sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.

13 Now therefore, amend your ways and your doings, and obey the voice of the Lord your God, and the Lord will relent of the evil that he has pronounced against you.

14 As for me, behold, I am in your hands; do with me as is good and right in your eyes.”

15 But know for certain that if you kill me, you will bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon its inhabitants; for truly the Lord has sent me to you, to speak all these words in your hearing.

16 Then the princes and all the people said to the priests and the prophets, “This man is not guilty of death, for he has spoken to us in the name of the Lord our God.”

17 Then some of the elders of the land stood up and spoke to all the congregation of the people, saying:

18 Micah the Morasite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spoke to all the people of Judah, saying: “Thus says the Lord of hosts: ‘Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, and the mountain of the house like the high places of a forest.’”

19 Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Did he not fear the Lord and plead for the Lord’s favor? Then the Lord relented from the disaster he had pronounced against them, and we are doing great harm to ourselves.

20 There was also a man who prophesied in the name of the Lord: Uriah son of Shemaiah from Kiriath-jearim. He prophesied against this city and against this land, according to all the words of Jeremiah.

21 When King Jehoiachin and all his officials and all the princes heard his words, the king sought to kill him. When Uriah heard this, he was afraid and fled to Egypt.

22 But King Jehoiachin sent some men to Egypt, Elnathan son of Achbor and other men with him.

23 So they brought Uriah out of Egypt and brought him to King Jehoiachin, who struck him down with the sword and threw his body into the graves of the common people.

24 Then the hand of Ahikam son of Shaphan was with Jeremiah, so that he would not be handed over to the people to be put to death.

O livro do Profeta Jeremias 26 Jeremias prediz a ruína do templo e de Jerusalém: e corre perigo de morte

 

O livro do Profeta Jeremias 26

Jeremias prediz a ruína do templo e de Jerusalém: e corre perigo de morte

 

1 No principio do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra do Senhor, dizendo:

2 Assim diz o Senhor: Põe-te no átrio da casa do Senhor e dize a todas as cidades de Judá, que vêm adorar à casa do Senhor, todas as palavras que te mandei que lhes dissesses; não esqueças nem uma palavra:

3 Bem pode ser que ouçam, e se convertam cada um do seu mau caminho, e eu me arrependa do mal que intento fazer-lhes por causa da maldade das suas ações.

4 Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor: Se não me derdes ouvidos para andardes na minha lei, que pus diante de vós,

5 Para que ouvísseis as palavras dos meus servos, os profetas, que eu vos envio, madrugando e enviando, mas não ouvistes;

6 Então farei que esta casa seja como Silo, e farei desta cidade uma maldição para todas as nações da terra.

7 E ouviram os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, a Jeremias, anunciando estas palavras na casa do Senhor.

8 E sucedeu que, acabando Jeremias de dizer tudo quanto o Senhor lhe havia ordenado que dissesse a todo o povo, pegaram nele os sacerdotes, e os profetas e todo o povo, dizendo: Certamente morrerás.

9 Porque profetizaste no nome do Senhor, dizendo: Será como Silo esta casa, e esta cidade será assolada, de sorte que fique sem moradores. E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na casa do Senhor.

10 E, ouvindo os príncipes de Judá estas palavras, subiram da casa do rei à casa do Senhor, e se assentaram à entrada da porta nova do Senhor.

11 Então falaram os sacerdotes e os profetas aos príncipes e a todo o povo, dizendo: Este homem é réu de morte, porque profetizou contra esta cidade, como ouvistes com os vossos ouvidos.

12 E falou Jeremias a todos os príncipes e a todo o povo, dizendo: O Senhor me enviou a profetizar contra esta casa, e contra esta cidade, todas as palavras que ouvistes.

13 Agora pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do Senhor vosso Deus, e arrepender-se-á o Senhor do mal que falou contra vós.

14 Quanto a mim, eis que estou nas vossas mãos; fazei de mim conforme o que for bom e reto aos vossos olhos.

15 Sabei porém com certeza que, se me matardes a mim, trareis sangue inocente sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre os seus habitantes: porque, na verdade, o Senhor me enviou a vós, para dizer aos vossos ouvidos todas estas palavras.

16 Então disseram os príncipes, e todo o povo, aos sacerdotes e aos profetas: Este homem não é réu de morte, porque em nome do Senhor, nosso Deus, nos falou.

17 Também se levantaram alguns dentre os anciãos da terra, e falaram a toda a congregação do povo, dizendo:

18 Miquéias, o morasita, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou a todo o povo de Judá, dizendo: Assim disse o Senhor dos Exércitos: Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa como os altos de um bosque.

19 Mataram-no, porventura, Ezequias, rei de Judá, e todo o Judá? Antes não temeu este ao Senhor, e não implorou o favor do Senhor? E o Senhor se arrependeu do mal que falara contra eles: e nós fazemos um grande mal contra as nossas almas.

20 Também houve um homem que profetizava em nome do Senhor: Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, o qual profetizou contra esta cidade, e contra esta terra, conforme todas as palavras de Jeremias.

21 E, ouvindo o rei Joaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes, as suas palavras, procurou o rei mata-lo: e ouvindo isto Urias, temeu, e fugiu, e foi para o Egito;

22 Mas o rei Joaquim, enviou uns homens ao Egito, a Elnatã, filho de Acbor, e a outros homens com ele, ao Egito;

23 E eles tiraram a Urias do Egito e o trouxeram ao rei Joaquim, que o feriu à espada, e lançou o seu cadáver nas sepulturas dos filhos do povo.

24 A mão pois de Aicão, filho de Safã, foi com Jeremias, para que o não entregassem na mão do povo, para ser morto.

 

domingo, 28 de dezembro de 2025

भविष्यवक्ता यिर्मयाह की पुस्तक 25 सत्तर साल की कैद, और फिर बेबीलोन और दूसरे देशों की बर्बादी।

 

भविष्यवक्ता यिर्मयाह की पुस्तक 25

सत्तर साल की कैद, और फिर बेबीलोन और दूसरे देशों की बर्बादी।

 

1 यह बात यिर्मयाह को यहूदा के सभी लोगों के बारे में तब मिली जब यहूदा के राजा योशियाह के बेटे यहोयाकीम का राज चौथा साल था (जो बेबीलोन के राजा नबूकदनेस्सर का पहला साल था),

2 जिसे यिर्मयाह नबी ने यहूदा के सभी लोगों और यरूशलेम के सभी निवासियों को यह कहते हुए सुनाया:

3 यहूदा के राजा योशियाह के बेटे आमोन के राज के तेरहवें साल से लेकर आज तक (जो तेईसवां साल है), यहोवा का संदेश मेरे पास आया, और मैंने सुबह उठकर तुम्हें बताया; लेकिन तुमने नहीं सुना।

4 यहोवा ने भी अपने सब सेवकों, भविष्यद्वक्ताओं को तुम्हारे पास भेजा, और उन्हें सवेरे उठकर भेजा (पर तुमने न तो सुना और न ही सुनने के लिए कान लगाए),

5 “अब तुम में से हर एक अपने बुरे मार्ग और अपने बुरे कामों से फिरकर उस देश में बस जाओ जिसे यहोवा ने तुम्हें और तुम्हारे पूर्वजों को दिया है, और हमेशा-हमेशा के लिए उसमें बसे रहो।

6 दूसरे देवताओं के पीछे मत जाओ, उनकी सेवा या पूजा मत करो, और अपने हाथों के कामों से मुझे गुस्सा मत दिलाओ, ताकि मैं तुम्हें नुकसान न पहुँचाऊँ।

7 फिर भी तुमने मेरी बात नहीं सुनी, यहोवा की यह वाणी है, बल्कि तुमने अपने हाथों के कामों से मुझे गुस्सा दिलाया, जिससे तुम्हारा ही नुकसान हुआ।

8 इसलिए सर्वशक्तिमान यहोवा यह कहता है: क्योंकि तुमने मेरी बातें नहीं सुनीं।

9 देखो, मैं उत्तर की सभी पीढ़ियों को भेजकर ले आऊंगा, यहोवा कहता है, यानी बेबीलोन के राजा नबूकदनेस्सर को, जो मेरा सेवक है, और मैं उन्हें इस देश और इसके निवासियों और इन सभी आस-पास के देशों के खिलाफ लाऊंगा, और मैं उन्हें पूरी तरह से खत्म कर दूंगा, और उन्हें हैरान करने वाली और फुफकारने वाली जगह बना दूंगा, और हमेशा के लिए बंजर बना दूंगा।

10 और मैं उनके बीच से खुशी और आनंद की आवाज़, दूल्हे और दुल्हन की आवाज़, चक्की के पाटों की आवाज़ और दीये की रोशनी को खत्म कर दूँगा।

11 और यह सारा देश उजाड़ बंजर हो जाएगा, और ये देश सत्तर साल तक बेबीलोन के राजा की सेवा करेंगे।

12 लेकिन जब सत्तर साल पूरे हो जाएंगे, तो मैं बेबीलोन के राजा और उस देश को उनके गुनाह की सज़ा दूंगा, यहोवा कहता है, और कसदियों के देश को भी; मैं उन्हें हमेशा के लिए उजाड़ कर दूंगा।

13 और मैं इस देश पर अपनी सारी बातें पूरी करूँगा जो मैंने इसके खिलाफ कही हैं, वह सब जो इस किताब में लिखा है, जिसे यिर्मयाह ने इन सभी देशों के खिलाफ भविष्यवाणी की थी।

14 क्योंकि बहुत सी जातियाँ और बड़े-बड़े राजा भी उनकी सेवा करेंगे; इसलिए मैं उन्हें उनके कामों और उनके हाथों के काम के अनुसार बदला दूँगा।

15 क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर यहोवा यह कहता है: मेरे हाथ से क्रोध की मदिरा का यह प्याला ले लो, और उन सभी राष्ट्रों को पिलाओ जिनके पास मैं तुम्हें भेजता हूँ।

16 ताकि वे पीकर कांपें और उस तलवार के कारण पागल हो जाएं जो मैं उनके बीच भेजूंगा।

17 तब मैंने यहोवा के हाथ से प्याला लिया और उन सभी राष्ट्रों को पिलाया, जिनके पास यहोवा ने मुझे भेजा था।

18 यरूशलेम और यहूदा के शहरों, उनके राजाओं और हाकिमों के लिए, ताकि वे उजाड़, हैरान, फुफकारने और शाप का कारण बनें, जैसा कि आज है:

19 मिस्र के राजा फ़िरौन, उसके कर्मचारियों, हाकिमों, और उसकी सारी प्रजा के लिये;

20 और सारी मिली-जुली भीड़ को, और ऊज़ देश के सब राजाओं को, और पलिश्तियों के देश के सब राजाओं को, और अश्कलोन, और गाजा, और एक्रोन, और अश्दोद के बचे हुए लोगों को,

21एदोम, मोआब और अम्मोनियों को;

22 और सोर के सब राजाओं, और सीदोन के सब राजाओं, और समुद्र पार के द्वीपों के राजाओं को;

23 ददान, तेमा, बूज और पृथ्वी की छोर पर रहने वाले सब लोगों को;

24 और अरब के सब राजाओं को, और जंगल में रहने वाले मिले-जुले लोगों के सब राजाओं को;

25 और जिम्री के सब राजाओं, एलाम के सब राजाओं, और मादै के सब राजाओं को;

26 और उत्तर के सभी राजा, चाहे पास के हों या दूर के, एक दूसरे के साथ, और धरती पर जितने भी राज्य हैं, और शेशक का राजा भी उनके पीछे-पीछे पीएगा।

27 क्योंकि तुम उनसे कहोगे, ‘सेनाओं का यहोवा, इस्राएल का परमेश्वर यह कहता है: पीओ और नशे में हो जाओ, और उल्टी करो, और गिर पड़ो, और फिर मत उठो, क्योंकि मैं तुम्हारे बीच तलवार भेजूंगा।’

28 और अगर वे तुम्हारे हाथ से प्याला लेने से मना करें, तो तुम उनसे कहना, ‘सेनाओं का यहोवा कहता है: तुम्हें ज़रूर पीना चाहिए।’

29 क्योंकि देखो, मैं उस शहर को सज़ा देना शुरू कर रहा हूँ जो मेरे नाम पर है; और क्या तुम सज़ा पाए बिना बच जाओगे? नहीं, तुम सज़ा पाए बिना नहीं बचोगे, क्योंकि मैं धरती के सभी रहने वालों के खिलाफ तलवार चलाने को कह रहा हूँ, सेनाओं का यहोवा कहता है।

30 तुम ये सारी बातें उनसे भविष्यवाणी करके कहना, “प्रभु ऊपर से गरजेगा और अपने पवित्र निवास स्थान से अपनी आवाज़ सुनाएगा; वह अपने निवास स्थान के विरुद्ध ज़ोर से गरजेगा, और खुशी की आवाज़ के साथ, जैसे अंगूर रौंदने वाले, धरती के सभी निवासियों के विरुद्ध करते हैं।”

31 आवाज़ धरती के कोने-कोने तक पहुँचेगी, क्योंकि यहोवा का देशों के साथ झगड़ा है; वह सब इंसानों से इंसाफ़ करेगा; वह बुरे लोगों को तलवार के हवाले कर देगा, यहोवा की यही वाणी है।

32 सेनाओं का यहोवा कहता है: देखो, बुराई एक देश से दूसरे देश में फैल रही है, और पृथ्वी के कोने-कोने से एक बड़ा तूफ़ान उठेगा।

33 और उस दिन यहोवा के मारे हुए लोग धरती के एक कोने से दूसरे कोने तक पड़े रहेंगे; उनके लिए न तो शोक मनाया जाएगा, न उन्हें इकट्ठा किया जाएगा, न ही उन्हें दफ़नाया जाएगा; बल्कि वे धरती पर गोबर की तरह पड़े रहेंगे।

34 हे चरवाहो, चिल्लाओ और चिल्लाओ; हे झुंड के अगुवों, राख में लोट जाओ, क्योंकि तुम्हारे मारे जाने के दिन आ गए हैं, और मैं तुम्हें तोड़ डालूंगा, और तुम एक कीमती बर्तन की तरह गिर जाओगे।

35 और चरवाहों के लिए कोई बचने का रास्ता नहीं होगा, न ही झुंड के अगुवों के लिए कोई बचाव होगा।

36 चरवाहों के चिल्लाने की आवाज़ और झुंड के सरदारों के चिल्लाने की आवाज़ सुनाई दे रही है; क्योंकि यहोवा ने उनके चरागाह को नष्ट कर दिया है।

37 क्योंकि उनके शांत झुंड यहोवा के भयंकर क्रोध के कारण उखाड़ दिए जाएंगे।

38 उसने जवान शेर की तरह अपनी जगह छोड़ दी है; क्योंकि ज़ुल्म करने वाले के गुस्से और उसके गुस्से की वजह से उसकी ज़मीन बर्बाद हो गई है।

 

The Book of the Prophet Jeremiah 25 The seventy years of captivity, and then the ruin of Babylon and the other nations.

 

The Book of the Prophet Jeremiah 25

The seventy years of captivity, and then the ruin of Babylon and the other nations.

 

1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah (which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),

2 Which the prophet Jeremiah announced to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

3 From the thirteenth year of Josiah son of Amon, king of Judah, until this day (which is the twenty-third year), the word of the Lord came to me, and I proclaimed it to you, rising early and speaking; but you did not listen.

4 The Lord also sent to you all his servants the prophets, rising early and sending them (but you did not listen or incline your ears to hear),

5 Saying, “Turn now, each of you, from your evil way and from the wickedness of your deeds, and dwell in the land that the Lord gave to you and to your fathers forever and ever;

6 Do not go after other gods to serve them or worship them, and do not provoke me to anger with the work of your hands, so that I do not harm you.

7 Yet you did not listen to me, declares the Lord, but you provoked me to anger with the work of your hands, to your own harm.

8 Therefore this is what the Lord Almighty says: Because you have not listened to my words.

9 Behold, I will send and take all the generations of the north, says the Lord, even Nebuchadnezzar king of Babylon, my servant, and I will bring them against this land and against its inhabitants and against all these surrounding nations, and I will utterly destroy them, and make them an astonishment and a hissing, and a perpetual wasteland.

10 And I will cause to perish among them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.

11 And this whole land shall become a desolate wasteland, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.

12 But it shall come to pass, when seventy years are fulfilled, that I will punish the king of Babylon and that nation, says the Lord, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; I will make them a perpetual desolation.

13 And I will bring upon this land all my words that I have spoken against it, all that is written in this book, which Jeremiah prophesied against all these nations.

14 For many nations and great kings will also serve them; so I will repay them according to their deeds and according to the work of their hands.

15 For thus says the Lord, the God of Israel: Take from my hand this cup of the wine of wrath, and make all the nations to whom I send you drink it.

16 So that they may drink and tremble and go mad because of the sword that I will send among them.

17 Then I took the cup from the Lord’s hand and made all the nations drink, to whom the Lord had sent me.

18 To Jerusalem, and to the cities of Judah, and to their kings, and to their princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day:

19 To Pharaoh king of Egypt, and to his servants, and to his princes, and to all his people;

20 And to all the mixed multitude, and to all the kings of the land of Uz, and to all the kings of the land of the Philistines, and to Ashkelon, and to Gaza, and to Ekron, and to the remnant of Ashdod,

21E to Edom, and to Moab, and to the children of Ammon;

22 And to all the kings of Tyre, and to all the kings of Sidon, and to the kings of the islands beyond the sea;

23 To Dedan, and to Tema, and to Buz, and to all who dwell in the uttermost parts of the earth;

24 And to all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people who dwell in the desert;

25 And to all the kings of Zimri, and to all the kings of Elam, and to all the kings of Media:

26 And all the kings of the north, those near and those far away, one with another, and all the kingdoms of the earth that are on the face of the earth, and the king of Sheshach shall drink after them.

27 For you shall say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Drink and be drunk, and vomit, and fall down, and do not rise again, because of the sword that I will send among you.’

28 And if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you shall say to them, ‘Thus says the Lord of hosts: You shall surely drink.’

29 For behold, I begin to punish the city which is called by my name; and shall you go unpunished? No, you shall not go unpunished, for I am calling for a sword against all the inhabitants of the earth, says the Lord of hosts.

30 You shall prophesy all these words to them, and say to them: “The Lord will roar from on high and utter his voice from his holy dwelling place; he will roar mightily against his dwelling place, with a shout of joy, like those who tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.”

31 The sound will reach to the ends of the earth, for the Lord has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh; he will give the wicked to the sword, says the Lord.

32 Thus says the Lord of hosts: Behold, evil goes forth from nation to nation, and a great tempest shall arise from the ends of the earth.

33 And the slain of the Lord on that day shall be from one end of the earth to the other end of the earth: they shall not be mourned, nor gathered, nor buried; but they shall be like dung on the face of the earth.

34 Howl, you shepherds, and cry out; roll yourselves in ashes, you leaders of the flock, for your days to be slaughtered have come, and I will break you, and you will fall like a precious vessel.

35 And there will be no escape for the shepherds, nor rescue for the leaders of the flock.

36 The voice of the shepherds crying out, and the howling of the leaders of the flock; for the Lord has destroyed their pasture.

37 For their peaceful flocks will be uprooted because of the fierce anger of the Lord.

38 He has abandoned his dwelling place like a young lion; for his land has been laid waste because of the fury of the oppressor, and because of the fierceness of his wrath.

 

O livro do Profeta Jeremias 25 Os setenta anos do cativeiro, e depois a ruína de Babilônia e das outras nações

 

 O livro do Profeta Jeremias 25

Os setenta anos do cativeiro, e depois a ruína de Babilônia e das outras nações

 

1 A palavra que veio a Jeremias acerca de todo o povo de Judá no ano quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá (que é o primeiro ano de Nabucodonosor, rei de Babilônia),

2 A qual anunciou o profeta Jeremias a todo o povo de Judá, e a todos os habitantes de Jerusalém, dizendo:

3 Desde o ano treze de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até este dia (que é o ano vinte e três), veio a mim a palavra do Senhor, e vo-la anunciei a vós, madrugando e falando; mas vós não escutastes.

4 Também vos enviou o Senhor todos os seus servos, os profetas, madrugando e enviando-os (mas vós não escutastes, nem inclinastes os vossos ouvidos para ouvir),

5 Dizendo: Convertei-vos agora cada um do seu mau caminho, e da maldade das suas ações, e habitai na terra que o Senhor vos deu e a vossos pais, de século em século;

6 E não andeis após deuses alheios para os servirdes, e para vos inclinardes diante deles, nem me provoqueis à ira com a obra de vossas mãos, para que vos não faça mal.

7 Todavia não me destes ouvidos, diz o Senhor, mas que provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso mal.

8 Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos: Visto que não escutastes as minhas palavras.

9 Eis que eu enviarei, e tomarei a todas as gerações do norte, diz o Senhor, como também a Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo, e os trarei sobre esta terra, e sobre os seus moradores, e sobre todas estas nações em redor, e os destruirei totalmente, e pô-los-ei em espanto, e em assobio, e em perpétuos desertos.

10 E farei perecer entre eles a voz de folguedo, e a voz de alegria, a voz do esposo, e a voz da esposa, o som das mós, e a luz do candeeiro.

11 E toda esta terra virá a ser um deserto e um espanto; e estas nações servirão ao rei de Babilônia setenta anos.

12 Acontecerá porém que, quando se cumprirem os setenta anos, visitarei o rei de Babilônia, e esta nação, diz o Senhor, castigando a sua iniqüidade, e a da terra dos caldeus; farei deles uns desertos perpétuos.

13 E trarei sobre esta terra todas as minhas palavras, que disse contra ela, tudo quanto está escrito neste livro, que profetizou Jeremias contra todas estas nações.

14 Porque também deles se servirão muitas nações e grandes reis: assim lhes retribuirei segundo os seus feitos, e segundo as obras das suas mãos.

15 Porque assim me disse o Senhor, o Deus de Israel: Toma da minha mão este copo do vinho do furor, e darás a beber dele a todas as nações, às quais eu te enviar.

16 Para que bebam e tremam, e enlouqueçam, por causa da espada, que eu enviarei entre eles.

17 E tomei o copo da mão do Senhor, e dei a beber a todas as nações, às quais o Senhor me tinha enviado:

18 A Jerusalém, e às cidades de Judá, e aos seus reis, e aos seus príncipes, para fazer deles um deserto, um espanto, um assobio, e uma maldição, como hoje se vê:

19 A Faraó, rei do Egito, e a seus servos, e a seus príncipes, e a todo o seu povo;

20 E a toda a mistura de gente, e a todos os reis da terra de Uz, e a todos os reis da terra dos filisteus, e a Asquelom, e a Gaza, e a Ecrom, e ao resto de Asdode,

21E a Edom, e a Moabe, e aos filhos de Amom;

22 E a todos os reis de Tiro, e a todos os reis de Sidom; e aos reis das ilhas de além do mar;

23 A Dedã, e a Temá, e a Buz e a todos os que habitam nos últimos cantos da terra;

24 E a todos os reis da Arábia, e todos os reis do misturado povo que habita no deserto;

25 E a todos os reis de Zinri, e a todos os reis de Elão, e a todos os reis da Média:

26 E a todos os reis do norte, os de perto, e os de longe, um com outro, e a todos os reinos da terra, que estão sobre a face da terra, e o rei de Sesaque beberá depois deles.

27 Pois lhes dirás: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Bebei e embebedai-vos, e vomitai, e caí, e não torneis a levantar-vos, por causa da espada que eu vos enviarei.

28 E será que, se não quiserem tomar o copo da tua mão para beber, então lhes dirás: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Certamente bebereis.

29 Porque, eis que na cidade que se chama pelo meu nome começo a castigar; e ficareis vós totalmente impunes? Não, não ficareis impunes, porque eu chamo a espada sobre todos os moradores da terra, diz o Senhor dos Exércitos.

30 Tu pois lhes profetizarás todas estas palavras, e lhes dirás: O Senhor desde o alto bramirá e fará ouvir a sua voz desde a morada da sua santidade: terrivelmente bramirá contra a sua habitação, com grito de alegria, como dos que pisam as uvas, contra todos os moradores da terra.

31 Chegará o estrondo até à extremidade da terra, porque o Senhor tem contenda com as nações, entrará em juízo com toda a carne: os ímpios entregará à espada, diz o Senhor.

32 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que o mal sai de nação para nação, e grande tormenta se levantará dos confins da terra.

33 E serão os mortos do Senhor, naquele dia, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade da terra: não serão pranteados, nem recolhidos, nem sepultados; mas serão como estrume sobre a face da terra.

34 Uivai, pastores, e clamai, e rebolai-vos na cinza, principais do rebanho, porque já se cumpriram os vossos dias para serdes mortos, e eu vos quebrantarei, e vós então caireis como um vaso precioso.

35 E não haverá fugida para os pastores, nem salvamento para os principais do rebanho.

36 Voz de grito dos pastores, e uivo dos principais do rebanho; porque o Senhor destruiu o pasto deles.

37 Porque as suas malhadas pacíficas serão desarraigadas, por causa do furor da ira do Senhor.

38 Desamparou a sua cabana, como o filho do leão; porque a sua terra foi posta em assolação, por causa do furor do opressor, e por causa do furor da sua ira.

 

sábado, 27 de dezembro de 2025

पैगंबर यिर्मयाह की किताब 24 अंजीरों की दो टोकरियों से लोगों का भविष्य पता चलता है

 पैगंबर यिर्मयाह की किताब 24

अंजीरों की दो टोकरियों से लोगों का भविष्य पता चलता है


1 जब बेबीलोन के राजा नबूकदनेस्सर ने यहूदा के राजा यहोयाकीन के बेटे यकोन्याह, यहूदा के राजकुमारों, और यरूशलेम के बढ़ई और लोहारों को बंदी बनाकर बेबीलोन ले आया था, तब प्रभु ने मुझे अंजीरों की दो टोकरियाँ दिखाईं।

2 एक टोकरी में बहुत अच्छे अंजीर थे, जैसे शुरुआती अंजीर; लेकिन दूसरी टोकरी में बहुत खराब अंजीर थे, जिन्हें खाया नहीं जा सकता था, वे इतने खराब थे।

3 और प्रभु ने मुझसे कहा, “यिर्मयाह, तुम्हें क्या दिख रहा है?” और मैंने कहा, “अंजीर; अच्छे अंजीर बहुत अच्छे हैं, और खराब अंजीर बहुत खराब हैं, जिन्हें खाया नहीं जा सकता, वे इतने खराब हैं।”

4 तब यहोवा का वचन मेरे पास आया, जिसमें कहा गया:

5 इस्राएल का परमेश्वर यहोवा कहता है: जैसे मैं इन अच्छे अंजीरों को पहचानता हूँ, वैसे ही मैं यहूदा के उन लोगों को भी पहचानूंगा, जिन्हें मैंने उनकी भलाई के लिए इस जगह से कसदियों के देश में भेज दिया था।

6 मैं उनकी भलाई के लिए उन पर नज़र रखूंगा, और उन्हें इस देश में वापस लाऊंगा। मैं उन्हें बनाऊंगा, तोड़ूंगा नहीं; मैं उन्हें लगाऊंगा, उखाड़ूंगा नहीं।

7 मैं उन्हें ऐसा दिल दूंगा कि वे मुझे जानें, कि मैं यहोवा हूँ। वे मेरे लोग होंगे, और मैं उनका परमेश्वर होऊंगा, क्योंकि वे पूरे दिल से मेरे पास लौटेंगे।

8 और खराब अंजीरों की बात करें, जिन्हें खाया नहीं जा सकता क्योंकि वे बहुत खराब हैं (क्योंकि यहोवा ऐसा कहता है), तो मैं यहूदा के राजा सिदकिय्याह, और उसके हाकिमों, और यरूशलेम के बचे हुए लोगों को जो इस देश में रह गए हैं, और मिस्र देश में रहने वालों को बचाऊंगा। 

9 मैं उन्हें धरती के सभी राज्यों के लिए डर, मुसीबत, बदनामी, कहावत, मज़ाक और श्राप बनने के लिए छोड़ दूँगा, उन सभी जगहों पर जहाँ मैंने उन्हें भगा दिया है।

10 और मैं उनके बीच तलवार, अकाल और महामारी भेजूँगा, जब तक कि वे उस ज़मीन से खत्म नहीं हो जाते जो मैंने उन्हें और उनके पुरखों को दी थी।

The Book of the Prophet Jeremiah 24 Through two baskets of figs, the future of the people is revealed

 The Book of the Prophet Jeremiah 24

Through two baskets of figs, the future of the people is revealed


1 The Lord showed me two baskets of figs, placed before the temple of the Lord, after Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah son of Jehoiachin, king of Judah, and the princes of Judah, and the carpenters and smiths of Jerusalem, and had brought them to Babylon.

2 One basket had very good figs, like early figs; but the other basket had very bad figs, which could not be eaten, they were so bad.

3 And the Lord said to me, “What do you see, Jeremiah?” And I said, “Figs; the good figs are very good, and the bad figs are very bad, which cannot be eaten, they are so bad.”

4 Then the word of the Lord came to me, saying:

5 Thus says the Lord, the God of Israel: As I recognize these good figs, so I will recognize the exiles of Judah, whom I sent away from this place to the land of the Chaldeans, for their good.

6 I will set my eyes on them for their good, and I will bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them.

7 I will give them a heart to know me, that I am the Lord. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with all their heart.

8 And as for the bad figs, which cannot be eaten because they are so bad (for thus says the Lord), so I will deliver Zedekiah king of Judah, and his princes, and the remnant of Jerusalem who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt. 

9 I will deliver them up to be a terror, a scourge to all the kingdoms of the earth, a reproach and a proverb, a taunt and a curse in all places where I have driven them.

10 And I will send among them the sword, famine, and pestilence, until they are consumed from the land that I gave to them and to their fathers.

O livro do Profeta Jeremias 24 Mediante dois cestos de figos, o futuro do povo é revelado

 

 O livro do Profeta Jeremias 24

Mediante dois cestos de figos, o futuro do povo é revelado

 

1 Fez-me o Senhor ver, e vi dois cestos de figos, postos diante do templo do Senhor, depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou em cativeiro a Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxe a Babilônia.

2 Um cesto tinha figos muito bons, como os figos temporãos: mas o outro cesto tinha figos muito maus, que não se podiam comer, de maus que eram.

3 E disse-me o Senhor: Que vês tu, Jeremias? E eu disse: Figos; os figos bons, muito bons, e os maus, muito maus, que não se podem comer, de maus que são.

4 Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

5 Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Como a estes bons figos, assim conhecerei aos de Judá, levados em cativeiro, e que eu enviei deste lugar para a terra dos caldeus, para seu bem.

6 Porei os meus olhos sobre eles, para seu bem, e os farei voltar a esta terra, e edificá-los-ei, e não os destruirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.

7 E dar-lhe-ei coração para que me conheçam, porque eu sou o Senhor, e ser-me-ão por povo, e eu lhes serei por Deus; porque se converterão a mim de todo o seu coração.

8 E como aos figos maus, que se não podem comer, de maus que são (porque assim diz o Senhor), assim entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o resto de Jerusalém, que ficou de resto nesta terra, e os que habitam na terra do Egito.

9 Eu os entregarei para que sejam um terror, um mal para todos os reinos da terra, um opróbrio e provérbio, um escárnio, e uma maldição em todos os lugares para onde os arrojei.

10 E enviarei entre eles a espada, a fome, e a peste, até que se consumam de sobre a terra que lhes dei a eles e a seus pais.

 

sexta-feira, 26 de dezembro de 2025

पैगंबर यिर्मयाह की किताब 23 झूठे पैगंबरों के खिलाफ

 पैगंबर यिर्मयाह की किताब 23

झूठे पैगंबरों के खिलाफ


9 पैगंबरों के बारे में। मेरा दिल अंदर से टूट गया है; मेरी सारी हड्डियां कांप रही हैं; मैं एक शराबी आदमी की तरह हूं, और शराब के नशे में धुत आदमी की तरह, प्रभु की वजह से, और उनकी पवित्र बातों की वजह से।

10 क्योंकि देश व्यभिचारियों से भरा है, और श्राप की वजह से देश मातम मना रहा है; जंगल के चरागाह सूख गए हैं; क्योंकि उनका रास्ता बुरा है, और उनकी ताकत सही नहीं है।

11 क्योंकि पैगंबर और पुजारी दोनों ही गंदे हो गए हैं; यहां तक ​​कि मेरे घर में भी मैंने उनकी बुराई पाई है, प्रभु कहते हैं।

12 इसलिए उनका रास्ता उनके लिए अंधेरे में फिसलन भरी जगहों जैसा होगा; वे उसमें धकेले जाएंगे और गिरेंगे; क्योंकि मैं उन पर बुराई लाऊंगा, यहां तक ​​कि उनके सज़ा का साल, प्रभु कहते हैं।

13 सामरिया के पैगंबरों में मैंने बेवकूफी देखी है; उन्होंने बाल के नाम पर भविष्यवाणी की, और मेरे लोगों इस्राएल को गुमराह किया।

 14 लेकिन यरूशलेम के नबियों में मैंने कुछ भयानक देखा है: वे व्यभिचार करते हैं और झूठ में चलते हैं; वे बुरे लोगों के हाथ मज़बूत करते हैं, ताकि वे अपनी बुराई से न मुड़ें। वे मेरे लिए सदोम जैसे हो गए हैं, और यरूशलेम के रहने वाले अमोरा जैसे।

15 इसलिए सर्वशक्तिमान यहोवा नबियों के बारे में यह कहता है: “मैं उन्हें नागदौना खिलाऊँगा और पित्त पिलाऊँगा, क्योंकि यरूशलेम के नबियों से सारे देश में बुराई फैल गई है।”

16 सर्वशक्तिमान यहोवा यह कहता है: “उन भविष्यवक्ताओं की बातों पर ध्यान मत दो जो तुम्हारे लिए भविष्यवाणी करते हैं। वे तुम्हें झूठी बातें सिखाते हैं; वे अपने मन से दर्शन बताते हैं, यहोवा के मुँह से नहीं।

17 जो लोग मुझे तुच्छ समझते हैं, उनसे वे लगातार कहते हैं, ‘प्रभु कहते हैं: “तुम्हें शांति मिलेगी,”’ और जो कोई अपने दिल के इरादे के अनुसार चलता है, ‘तुम्हें कोई नुकसान नहीं होगा।’” 

18 क्योंकि कौन यहोवा की परिषद में खड़ा हुआ है, और उसकी बात को देखा और सुना है? किसने उसकी बात पर ध्यान दिया है और उसे सुना है?

19 देखो, यहोवा का तूफ़ान गुस्से में निकल आया है; एक तूफ़ानी तूफ़ान दुष्टों के सिर पर बेरहमी से गिरेगा।

20 यहोवा का गुस्सा तब तक शांत नहीं होगा जब तक वह अपने दिल के इरादों को पूरा और पूरा नहीं कर लेता। बाद के दिनों में तुम यह बात साफ-साफ समझ जाओगे।

21 मैंने भविष्यवक्ताओं को नहीं भेजा, फिर भी वे भाग गए; मैंने उनसे बात नहीं की, फिर भी उन्होंने भविष्यवाणी की।

22 लेकिन अगर वे मेरी काउंसिल में खड़े होते, तो वे मेरे लोगों को मेरी बातें सुनाते, और उन्हें उनके बुरे रास्ते और उनके बुरे कामों से दूर कर देते।

23 क्या मैं सिर्फ़ पास का भगवान हूँ, यहोवा कहता है, दूर का भगवान नहीं?

24 क्या कोई ऐसी गुप्त जगहों में छिप सकता है कि मैं उसे देख न सकूँ? यहोवा कहता है। क्या मैं स्वर्ग और पृथ्वी को नहीं भरता? यहोवा ऐसा कहता है।

25 मैंने उन नबियों को क्या कहते सुना है, जो मेरे नाम से झूठी भविष्यवाणी करते हैं, और कहते हैं, “मैंने सपना देखा है, मैंने सपना देखा है।”

26 यह बात उन नबियों के दिलों में कब तक रहेगी जो झूठी भविष्यवाणी करते हैं, और जो सिर्फ़ अपने दिल के धोखे के नबी हैं?

27 जो सोचते हैं कि वे मेरे लोगों को उनके सपनों से मेरा नाम भुला देंगे जो हर कोई अपने पड़ोसी को बताता है, ठीक वैसे ही जैसे उनके पिता बाल के कारण मेरा नाम भूल गए थे। 

28 जो नबी सपना देखे, वह सपना बताए; और जिसके पास मेरा वचन हो, वह मेरा वचन सच्चाई से बोले। भूसे और गेहूँ में क्या मेल है? यहोवा कहता है।

29 यहोवा कहता है, क्या मेरा वचन आग जैसा नहीं है, और क्या हथौड़े जैसा नहीं है जो चट्टान को टुकड़े-टुकड़े कर दे?

30 इसलिए, देखो, मैं उन नबियों के खिलाफ हूँ, यहोवा कहता है, जो मेरे वचन अपने पड़ोसी से चुराते हैं।

31 “देखो, मैं उन नबियों के खिलाफ हूँ,” यहोवा कहता है, “जो अपनी ज़बान का इस्तेमाल करते हैं और कहते हैं, ‘उसने कहा।’

32 “देखो, मैं उन लोगों के खिलाफ हूँ जो झूठे सपने दिखाते हैं,” यहोवा कहता है, “और उन्हें बताते हैं, और मेरे लोगों को उनके झूठ और उनकी लापरवाही से गुमराह करते हैं। मैंने उन्हें न तो भेजा और न ही उन्हें हुक्म दिया; उन्होंने इस लोगों के लिए कोई फ़ायदा नहीं पहुँचाया,” यहोवा कहता है।

33 “जब ये लोग या कोई नबी या पुजारी तुमसे पूछे, ‘यहोवा का बोझ क्या है?’ तो तुम उनसे कहना, ‘कौन सा बोझ? मैं तुम्हें छोड़ दूँगा,’ प्रभु ने कहा।

34 “जो नबी, पुजारी, या लोग कहते हैं, ‘प्रभु का बोझ,’ मैं उस व्यक्ति और उसके घराने को सज़ा दूँगा।

35 इस तरह तुम अपने पड़ोसी और अपने भाई से कहोगे, ‘प्रभु ने क्या जवाब दिया है? प्रभु ने क्या कहा है?’”

36 लेकिन तुम अब प्रभु का बोझ याद नहीं रखोगे; क्योंकि हर एक अपने ही वचन से बोझिल होगा; क्योंकि तुम जीवित परमेश्वर, सेनाओं के प्रभु, हमारे परमेश्वर के वचनों को तोड़-मरोड़कर पेश करते हो।

37 इस तरह तुम नबी से कहोगे: प्रभु ने तुम्हें क्या जवाब दिया है? और प्रभु ने क्या कहा है?

38 लेकिन क्योंकि तुम कहते हो, “प्रभु का बोझ,” प्रभु यह कहता है: क्योंकि तुम यह शब्द कहते हो, “प्रभु का बोझ,” जबकि मैंने तुम्हें आज्ञा दी थी, “तुम यह मत कहना, ‘प्रभु का बोझ,’”

39 इसलिए, देखो, मैं भी तुम्हें पूरी तरह भूल जाऊँगा, और मैं तुम्हें और उस शहर को जो मैंने तुम्हें और तुम्हारे पूर्वजों को दिया था, अपनी नज़रों से दूर कर दूँगा।

40 और मैं तुम पर हमेशा के लिए बदनामी और हमेशा की शर्म लाऊँगा, जिसे भुलाया नहीं जाएगा।

The Book of the Prophet Jeremiah 23 Against the False Prophets

 The Book of the Prophet Jeremiah 23

Against the False Prophets


9 Concerning the prophets. My heart is broken within me; all my bones tremble; I am like a drunken man, and like a man overcome with wine, because of the Lord, and because of the words of his holiness.

10 For the land is full of adulterers, and the land mourns because of the curse; the pastures of the wilderness are dried up; for their course is evil, and their strength is not right.

11 For both prophet and priest are defiled; even in my house I have found their wickedness, says the Lord.

12 Therefore their way shall be to them as slippery places in the darkness; they shall be driven and fall therein; for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, says the Lord.

13 In the prophets of Samaria I have seen folly; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err. 

14 But among the prophets of Jerusalem I have seen something horrible: They commit adultery and walk in falsehood; they strengthen the hands of evildoers, so that they do not turn from their wickedness. They have become like Sodom to me, and the inhabitants of Jerusalem like Gomorrah.

15 Therefore this is what the Lord Almighty says concerning the prophets: “I will make them eat wormwood and drink gall, because from the prophets of Jerusalem ungodliness has gone out into all the land.”

16 This is what the Lord Almighty says: “Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They teach you falsehood; they speak visions from their own minds, not from the mouth of the Lord.

17 They continually say to those who despise me, ‘The Lord says: “You will have peace,”’ and to everyone who walks according to the purpose of his heart, ‘No harm will come to you.’” 18 For who has stood in the council of the Lord, and has seen and heard his word? Who has paid attention to his word and heard it?

19 Behold, the storm of the Lord has gone forth in indignation; a tempestuous storm will fall cruelly on the head of the wicked.

20 The anger of the Lord will not turn back until he has executed and fulfilled the purposes of his heart. In the latter days you will understand this clearly.

21 I did not send the prophets, yet they ran; I did not speak to them, yet they prophesied.

22 But if they had stood in my council, then they would have caused my people to hear my words, and would have turned them from their evil way and from the wickedness of their deeds.

23 Am I only a God nearby, declares the Lord, and not a God far away?

24 Can anyone hide in secret places so that I cannot see them? declares the Lord. Do I not fill heaven and earth? Thus says the Lord.

25 I have heard what those prophets say, prophesying lies in my name, saying, “I have dreamed, I have dreamed.”

26 How long will this continue in the hearts of the prophets who prophesy lies, and who are only prophets of the deceit of their own hearts?

27 Who think that they will make my people forget my name by their dreams which each one tells to his neighbor, just as their fathers forgot my name because of Baal.

28 Let the prophet who has a dream tell the dream; and let him who has my word speak my word faithfully. What does straw have in common with wheat? says the Lord.

29 Is not my word like fire, says the Lord, and like a hammer that breaks the rock in pieces?

30 Therefore, behold, I am against the prophets, says the Lord, who steal my words, each one from his neighbor.

31 “Behold, I am against the prophets,” declares the Lord, “who use their tongues and say, ‘He said.’

32 “Behold, I am against those who prophesy lying dreams,” declares the Lord, “and tell them, and lead my people astray by their lies and their recklessness. I did not send them or command them; they have brought no profit to this people,” declares the Lord.

33 “When this people or any prophet or priest asks you, ‘What is the burden of the Lord?’ you shall say to them, ‘What burden? I will leave you,’ declares the Lord.

34 “As for the prophet, the priest, or the people who say, ‘The burden of the Lord,’ I will punish that person and his household.

35 Thus you shall say, each to his neighbor and each to his brother, ‘What has the Lord answered? What has the Lord spoken?’”

36 But you shall no longer remember the burden of the Lord; For each one will be burdened by his own word; for you pervert the words of the living God, the Lord of hosts, our God.

37 Thus you shall say to the prophet: What has the Lord answered you? And what has the Lord spoken?

38 But because you say, “The burden of the Lord,” thus says the Lord: Because you say this word, “The burden of the Lord,” when I commanded you, saying, “You shall not say, ‘The burden of the Lord,’”

39 Therefore, behold, I also will utterly forget you, and I will remove you and the city that I gave to you and to your fathers from my presence.

40 And I will bring upon you perpetual reproach and everlasting shame, which shall not be forgotten.

O livro do Profeta Jeremias 23 Contra os falsos profetas

 

O livro do Profeta Jeremias 23

Contra os falsos profetas

 

9 Quanto aos profetas. O meu coração está quebrantado dentro de mim; todos os meus ossos estremecem; sou como um homem embriagado, e como um homem vencido do vinho, por causa do Senhor, e por causa das palavras da sua santidade.

10 Porque a terra está cheia de adúlteros, e a terra chora por causa da maldição: os pastos do deserto se secam; pois a sua carreira é má, e a sua força não é reta.

11 Porque tanto o profeta, como o sacerdote, estão contaminados; até na minha casa achei a sua maldade, diz o Senhor.

12 Portanto o seu caminho lhes será como lugares escorregadios na escuridão: serão empurrados e cairão nele; porque trarei sobre eles mal, o ano mesmo da sua visitação, diz o Senhor.

13 Nos profetas de Samaria bem vi eu loucura; profetizavam da parte de Baal, e faziam errar o meu povo Israel.

14 Mas nos profetas de Jerusalém vejo uma coisa horrenda: cometem adultérios, e andam com falsidade, e esforçam as mãos dos malfeitores, para que não se convertam da sua maldade; eles têm-se tornado para mim como Sodoma, e os moradores dela como Gomorra.

15 Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos acerca dos profetas: Eis que lhes darei a comer alosna, e lhes farei beber águas de fel; porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação sobre toda a terra.

16 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Não deis ouvidos às palavras dos profetas, que entre vós profetizam; ensinam-vos vaidades: falam da visão do seu coração, não da boca do Senhor.

17 Dizem continuamente aos que me desprezam: O Senhor disse: Paz tereis; e a qualquer que anda segundo o propósito do seu coração, dizem: Não virá mal sobre vós.

18 Porque, quem esteve no conselho do Senhor, e viu, e ouviu a sua palavra? Quem esteve atento à sua palavra, e ouviu?

19 Eis que saiu com indignação a tempestade do Senhor: e uma tempestade penosa cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.

20 Não se desviará a ira do Senhor, até que execute e cumpra os pensamentos do seu coração: no fim dos dias entendereis isso claramente.

21 Não mandei os profetas, e todavia eles foram correndo: não lhes falei a eles, e todavia eles profetizaram.

22 Mas se estivessem no meu conselho, então fariam ouvir as minhas palavras ao meu povo, e os fariam voltar do seu mau caminho, e da maldade das suas ações.

23 Sou eu apenas Deus de perto, diz o Senhor, e não também Deus de longe?

24 Esconder-se-ia alguém em esconderijos, de modo que eu não o veja? Diz o Senhor: Porventura não encho eu os céus e a terra? Diz o Senhor.

25 Tenho ouvido o que dizem aqueles profetas, profetizando mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei, sonhei.

26 Até quando sucederá isso no coração dos profetas que profetizam mentiras, e que são só profetas do engano do seu próprio coração?

27 Os quais cuidam que farão que o meu povo se esqueça do meu nome pelos seus sonhos que cada um conta ao seu companheiro, assim como seus pais se esqueceram do meu nome por causa de Baal.

28 O profeta que tem um sonho conte o sonho; e aquele em quem está a minha palavra, fale a minha palavra, com verdade. Que tem a palha com o trigo? Diz o Senhor.

29 Não é a minha palavra como o fogo, diz o Senhor, e como um martelo que esmiúça a penha?

30 Portanto, eis que eu sou contra os profetas, diz o Senhor, que furtam as minhas palavras, cada um ao seu companheiro.

31 Eis que eu sou contra os profetas, diz o Senhor, que usam de sua língua, e dizem: Ele disse.

32 Eis que eu sou contra os que profetizam sonhos mentirosos, diz o Senhor, e os contam, e fazem errar o meu povo com as suas mentiras e com as suas leviandades: pois eu não os enviei, nem lhes dei ordem; e não trouxeram proveito nenhum a este povo, diz o Senhor.

33 Quando pois te perguntar este povo, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual é o peso do Senhor? Então lhes dirás: Que peso? Que vos deixarei, diz o Senhor.

34 E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: Peso do Senhor, eu castigarei o tal homem e a sua casa.

35 Assim direis, cada um ao seu companheiro, e cada um ao seu irmão: Que respondeu o Senhor? E que falou o Senhor?

36 Mas nunca mais vos lembrareis do peso do Senhor; porque a cada um lhe servirá de peso a sua própria palavra; pois torceis as palavras do Deus vivo, do Senhor dos Exércitos, o nosso Deus.

37 Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor, e que falou o Senhor?

38 Mas, porque dizeis: Peso do Senhor; assim o diz o Senhor: Porque dizeis esta palavra: Peso do Senhor, havendo-vos ordenado, dizendo: Não direis: Peso do Senhor;

39 Por isso, eis que também eu me esquecerei totalmente de vós, e a vós, e a cidade que vos dei a vós e à vossos pais, tirarei da minha presença.

40 E porei sobre vós perpétuo opróbrio, e eterna vergonha, que não será esquecida.

 

पैगंबर यिर्मयाह की किताब 23 दाऊद की शाखा

 पैगंबर यिर्मयाह की किताब 23

दाऊद की शाखा


5 “देखो, ऐसे दिन आ रहे हैं,” प्रभु कहते हैं, “जब मैं दाऊद के लिए एक नेक शाखा खड़ी करूँगा, और वह राजा बनकर राज करेगा और समझदारी से काम करेगा, और देश में न्याय और नेकी करेगा।

6 उसके दिनों में यहूदा बच जाएगा, और इस्राएल सुरक्षित रहेगा। और उसका नाम यह होगा: प्रभु हमारा नेकी।

7 “इसलिए, देखो, ऐसे दिन आ रहे हैं,” प्रभु कहते हैं, “जब वे फिर यह नहीं कहेंगे, ‘प्रभु के जीवन की सौगंध, जो इस्राएलियों को मिस्र से निकाल लाया,’

8 बल्कि वे कहेंगे, ‘प्रभु के जीवन की सौगंध, जो इस्राएल के वंशजों को उत्तर की भूमि से और उन सभी देशों से निकाल लाया जहाँ से उसने उन्हें निकाल दिया था।’ तब वे अपनी ही भूमि में रहेंगे।”

The Book of the Prophet Jeremiah 23 The Branch of David

 The Book of the Prophet Jeremiah 23

The Branch of David


5 “Behold, the days are coming,” declares the Lord, “when I will raise up for David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.

6 In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: The Lord Our Righteousness.

7 “Therefore, behold, the days are coming,” declares the Lord, “when they will no longer say, ‘As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of Egypt,’

8 but they will say, ‘As surely as the Lord lives, who brought the descendants of Israel up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.’ Then they will live in their own land.”

O livro do Profeta Jeremias 23 O Renovo de Davi

 

O livro do Profeta Jeremias 23

O Renovo de Davi

 

5 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que levantarei a Davi um Renovo justo; e, sendo rei, reinará e prosperará, e praticará o juízo e a justiça na terra.

6 Nos seus dias Judá será salvo, e Israel habitará seguro: e este será o seu nome, com que o nomearão: O Senhor Justiça Nossa.

7 Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor, em que nunca mais dirão: Vive o Senhor, que fez subir os filhos de Israel da terra do Egito;

8 Mas: Vive o Senhor, que fez subir, e que trouxe a geração da casa de Israel da terra do norte, e de todas as terras para onde os tinha arrojado; e habitarão na sua terra.

पैगंबर यिर्मयाह की किताब 23

 पैगंबर यिर्मयाह की किताब 23


1 हाय उन चरवाहों पर जो मेरे चरागाह की भेड़ों को खत्म करते हैं और तितर-बितर कर देते हैं! यहोवा की यही वाणी है।

2 इसलिए इस्राएल का परमेश्वर यहोवा, मेरे लोगों की देखभाल करने वाले चरवाहों के बारे में यह कहता है: “तुमने मेरे झुंड को तितर-बितर कर दिया है और उन्हें भगा दिया है और उनकी देखभाल नहीं की है। मैं तुम्हें तुम्हारे किए बुरे कामों के लिए ज़रूर सज़ा दूँगा,” यहोवा की यही वाणी है।

3 मैं खुद अपने झुंड के बचे हुए लोगों को उन सभी देशों से इकट्ठा करूँगा जहाँ मैंने उन्हें भगा दिया है और उन्हें उनके बाड़े में वापस लाऊँगा, जहाँ वे फलेंगे-फूलेंगे और उनकी संख्या बढ़ेगी।

4 मैं उनके ऊपर चरवाहे रखूँगा जो उनकी देखभाल करेंगे, और वे फिर कभी डरेंगे या घबराएँगे नहीं, और न ही कोई गायब होगा,” यहोवा की यही वाणी है।