segunda-feira, 21 de julho de 2025

Proverbs of Solomon 01 General Introduction

 Proverbs of Solomon 01

General Introduction


1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:

2 To know wisdom and instruction; to understand the words of understanding;

3 To receive the instruction of understanding, righteousness, justice, and equity;

4 To give prudence to the simple, and to the young man knowledge and discretion;

5 That the wise may hear and increase in wisdom; and the understanding may acquire wise counsel;

6 To understand a proverb and its interpretation, and the words of the wise, and their riddles.

Provérbios de Salomão 01 Introdução geral

 

Provérbios de Salomão 01

Introdução geral

 

1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;

2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;

3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo, e a equidade;

4 Para dar ao simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;

5 Para o sábio ouvir e crescer em sabedoria e o entendimento adquirir sábios conselhos;

6 Para entender provérbios e sua interpretação: como também as palavras dos sábios, e suas adivinhações.

domingo, 13 de julho de 2025

भजन 150 भजनकार समस्त सृष्टि को प्रभु की स्तुति करने के लिए प्रोत्साहित करता है।

 भजन 150

भजनकार समस्त सृष्टि को प्रभु की स्तुति करने के लिए प्रोत्साहित करता है।


1 प्रभु की स्तुति करो। उसके पवित्रस्थान में परमेश्वर की स्तुति करो; उसकी शक्ति के आकाशमण्डल में उसकी स्तुति करो।

2 उसके पराक्रम के कार्यों के लिए उसकी स्तुति करो; उसकी महानता की उत्कृष्टता के अनुसार उसकी स्तुति करो।

3 तुरही की ध्वनि से उसकी स्तुति करो; सारंगी और वीणा से उसकी स्तुति करो।

4 डफ और बाँसुरी से उसकी स्तुति करो; सारंगी और वाद्य यंत्रों से उसकी स्तुति करो।

5 ऊँचे झाँझ से उसकी स्तुति करो; गूँजती झाँझ से उसकी स्तुति करो।

6 सब प्राणधारी प्रभु की स्तुति करें। प्रभु की स्तुति करो।

Psalm 150 The psalmist exhorts all creation to praise the Lord

 Psalm 150

The psalmist exhorts all creation to praise the Lord


1 Praise the Lord. Praise God in his sanctuary; praise him in the firmament of his power.

2 Praise him for his mighty acts; praise him according to the excellency of his greatness.

3 Praise him with the sound of the trumpet; praise him with the psaltery and harp.

4 Praise him with the timbrel and flute; praise him with stringed instruments and organ.

5 Praise him with loud cymbals; praise him with resounding cymbals.

6 Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord.

Salmos 150 O salmista exorta toda a criatura a louvar ao Senhor

 

Salmos 150

O salmista exorta toda a criatura a louvar ao Senhor

 

1 Louvai ao Senhor. Louvai a Deus no seu santuário; louvai-o no firmamento do seu poder.

2 Louvai-o pelos seus atos poderosos; louvai-o conforme a excelência da sua grandeza.

3 Louvai-o com o som de trombeta; louvai-o com o saltério e a harpa.

4 Louvai-o com o adufe e a flauta; louvai-o com instrumento de cordas e com órgão.

5 Louvai-o com os címbalos sonoros; louvai-o com címbalos altissonantes.

6 Tudo quanto tem fôlego louve ao Senhor. Louvai ao Senhor.

 

 

भजन संहिता 149 भक्तजन गीतों और वाद्य यंत्रों से अपने परमेश्वर की स्तुति करते हैं।

 भजन संहिता 149

भक्तजन गीतों और वाद्य यंत्रों से अपने परमेश्वर की स्तुति करते हैं।


1 यहोवा की स्तुति करो। यहोवा के लिए एक नया गीत गाओ, संतों की सभा में उसकी स्तुति करो।

2 इस्राएल अपने रचयिता के कारण आनन्दित हो; सिय्योन के लोग अपने राजा के कारण हर्षित हों।

3 वे बांसुरी बजाकर उसके नाम की स्तुति करें; वे डफ और वीणा बजाकर उसका गुणगान करें।

4 क्योंकि यहोवा अपनी प्रजा से प्रसन्न होता है; वह नम्र लोगों को उद्धार से सुशोभित करेगा।

5 संत महिमा में आनन्दित हों; वे अपने बिछौने पर पड़े आनन्द से गाएँ।

6 परमेश्वर का उच्च गुणगान उनके कंठों में हो, और उनके हाथों में दोधारी तलवार हो।

7 कि वे जाति-जाति से बदला लें, और देश-देश के लोगों को डाँटें।

8 कि वे उनके राजाओं को जंजीरों से और उनके रईसों को लोहे की बेड़ियों से बाँधें;

9 कि वे उन पर लिखा हुआ न्याय पूरा करें; यह सम्मान सभी संतों को दिया जाएगा। यहोवा की स्तुति करो।

Psalm 149 The faithful praise their God with songs and musical instruments

 Psalm 149

The faithful praise their God with songs and musical instruments


1 Praise the Lord. Sing to the Lord a new song, his praise in the assembly of the saints.

2 Let Israel rejoice in his Maker; let the children of Zion be joyful in their King.

3 Let them praise his name with flute; let them sing his praise with timbrel and harp.

4 For the Lord delights in his people; he will adorn the meek with salvation.

5 Let the saints rejoice in glory; let them sing for joy on their beds.

6 Let the high praises of God be in their throats, and a two-edged sword in their hands.

7 To take vengeance on the nations, and to rebuke the peoples.

8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;

9 To execute upon them the judgment written; this honor will be given to all the saints. Praise the Lord.

Salmos 149 Os fiéis louvam a seu Deus com cânticos e instrumentos de música

 

Salmos 149

Os fiéis louvam a seu Deus com cânticos e instrumentos de música

 

1 Louvai ao Senhor. Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor na congregação dos santos.

2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.

3 Louvem o seu nome com flauta, cantem-lhe o seu louvor com adufe e harpa.

4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adornará os mansos com a salvação.

5 Exultem os santos na glória, cantem de alegria nos seus leitos.

6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e espada de dois fios nas suas mãos.

7 Para tomarem vingança das nações, e darem repreensões aos povos.

8 Para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;

9 Para fazerem neles o juízo escrito; esta honra te-la-ão todos os santos. Louvai ao Senhor.

 

भजन संहिता 148 सारी सृष्टि प्रभु की स्तुति करे

 भजन संहिता 148

सारी सृष्टि प्रभु की स्तुति करे


1 प्रभु की स्तुति करो। स्वर्ग से प्रभु की स्तुति करो; ऊँचाइयों पर उसकी स्तुति करो।

2 हे उसके सभी स्वर्गदूतों, उसकी स्तुति करो; हे उसकी सभी सेनाओं, उसकी स्तुति करो।

3 हे सूर्य और चंद्रमा, उसकी स्तुति करो; हे सभी चमकते तारों, उसकी स्तुति करो।

4 हे स्वर्ग के स्वर्ग, और हे आकाश के ऊपर के जल, उसकी स्तुति करो।

5 हे प्रभु के नाम की स्तुति करो, क्योंकि उसने आज्ञा दी और वे सृजे गए।

6 हे प्रभु ने उन्हें सदा के लिए स्थिर किया, और उन्हें एक नियम दिया कि वे उल्लंघन न करें।

7 हे समुद्री जीव-जन्तुओं और सभी गहिरे जल-तटों, पृथ्वी से यहोवा की स्तुति करो।

8 हे अग्नि और ओले, हे हिम और भाप, और हे प्रचण्ड पवन जो उसके वचन को पूरा करती है;

9 हे पहाड़ों और सभी पहाड़ियों, हे फलदार वृक्षों और सभी देवदारों;

10 हे पशुओं और सभी घरेलू पशुओं, हे रेंगने वाले जन्तुओं और हे उड़ने वाले पक्षियों;

11 हे पृथ्वी के राजाओं और सभी लोगों, हे हाकिमों और पृथ्वी के सभी न्यायियों;

12 हे जवानों और कुमारियों, हे बूढ़ों और बालकों,

13 हे यहोवा के नाम की स्तुति करो, क्योंकि केवल उसका नाम ही महान है; उसकी महिमा पृथ्वी और आकाश से ऊपर है।

14 हे यहोवा अपने लोगों के सींग को भी ऊँचा करता है, हे अपने सभी पवित्र लोगों, अर्थात् इस्राएलियों, जो उसके निकट के लोग हैं, की स्तुति करता है। हे यहोवा की स्तुति करो।

Psalm 148 All creation should praise the Lord

 Psalm 148

All creation should praise the Lord


1 Praise the Lord. Praise the Lord from the heavens; praise him in the heights.

2 Praise him, all his angels; praise him, all his hosts.

3 Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars.

4 Praise him, you heavens of heavens, and you waters that are above the heavens:

5 Praise the name of the Lord, for he commanded, and they were created.

6 He established them forever, and gave them a law that they will not transgress.

7 Praise the Lord from the earth: you sea creatures and all deeps,

8 Fire and hail, snow and vapor, and the stormy wind that executes his word;

9 Mountains and all hills, fruitful trees and all cedars;

10 Beasts and all livestock, creeping things and flying birds;

11 Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth;

12 Young men and maidens, old men and children,

13 Praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his glory is above earth and heaven.

14 He also exalts the horn of his people, the praise of all his saints, the children of Israel, a people near to him. Praise the Lord.

Salmos 148 Toda a criação deve louvar ao Senhor

 

Salmos 148

Toda a criação deve louvar ao Senhor

 

1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor desde os céus, louvai-o nas alturas.

2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.

3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.

4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus:

5 Louvem ao nome do Senhor, pois mandou, e logo foram criados.

6 E os confirmou para sempre, e lhes deu uma lei que não ultrapassarão.

7 Louvai ao Senhor desde a terra: vós, baleias, e todos os abismos,

8 Fogo e saraiva, neve e vapores, e vento tempestuoso que executa a sua palavra:

9 Montes e todos outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros:

10 As feras e todos os gados, répteis e aves voadoras:

11 Reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra:

12 Mancebos e donzelas, velhos e crianças,

13 Louvem o nome do Senhor, pois só o seu nome é exaltado: a sua glória está sobre a terra e o céu.

14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor.

 

भजन संहिता 147 प्रभु की करुणा के लिए उनकी स्तुति करने का आह्वान

 भजन संहिता 147

प्रभु की करुणा के लिए उनकी स्तुति करने का आह्वान


1 प्रभु की स्तुति करो, क्योंकि हमारे परमेश्वर का भजन गाना अच्छा है; यह मनभावन है; स्तुति शोभायमान है।

2 प्रभु यरूशलेम को बसाता है; वह इस्राएल के बिखरे हुए लोगों को इकट्ठा करता है;

3 वह टूटे मनवालों को चंगा करता है और उनके घावों पर पट्टी बाँधता है;

4 वह तारों की गिनती करता है, और उन सब को नाम लेकर पुकारता है।

5 हमारा प्रभु महान है, और सामर्थी भी महान है; उसकी बुद्धि असीम है।

6 प्रभु दीनों को ऊँचा उठाता है, और दुष्टों को भूमि पर गिरा देता है।

7 धन्यवाद के साथ प्रभु का गीत गाओ; वीणा पर हमारे परमेश्वर का भजन गाओ।

8 वह आकाश को बादलों से ढक देता है, जो पृथ्वी के लिए वर्षा की तैयारी करता है, जो पहाड़ों पर घास उगाता है;

9 वह पशुओं को, और कौवों के बच्चों को, जब वे चिल्लाते हैं, आहार देता है। 

10 वह न तो घोड़े के बल से प्रसन्न होता है, न ही मनुष्य की फुर्ती से।

11 यहोवा अपने डरवैयों से, और अपनी करुणा की आशा रखनेवालों से प्रसन्न होता है।

12 हे यरूशलेम, यहोवा की स्तुति कर; हे सिय्योन, अपने परमेश्वर की स्तुति कर।

13 क्योंकि उसने तेरे फाटकों के बेड़ों को दृढ़ किया है; वह तेरे बच्चों को आशीष देता है।

14 वह तेरे सिवानों में शांति स्थापित करता है, और तुझे उत्तम आटे से तृप्त करता है;

15 वह पृथ्वी पर अपनी आज्ञा भेजता है; उसका वचन शीघ्रता से दौड़ता है;

16 वह ऊन के समान हिम गिराता है, और राख के समान पाला बिखेरता है;

17 वह अपनी बर्फ को टुकड़े-टुकड़े कर बिखेरता है; उसकी ठंड को कौन सह सकता है?

18 वह अपना वचन भेजता है, और वह पिघल जाता है; वह हवा चलाता है, और जल बहाता है।

19 वह याकूब को अपना वचन, और इस्राएल को अपनी विधियाँ और अपने नियम बताता है। 

20 उसने किसी अन्य जाति के साथ ऐसा व्यवहार नहीं किया; और उसके नियम वे नहीं जानते। यहोवा की स्तुति हो!

Psalm 147 Exhortation to Praise the Lord for His Lovingkindness

 Psalm 147

Exhortation to Praise the Lord for His Lovingkindness


1 Praise the Lord, for it is good to sing praises to our God; it is pleasant; praise is comely.

2 The Lord builds up Jerusalem; he gathers the dispersed of Israel;

3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds;

4 He counts the number of the stars, calling them all by name.

5 Great is our Lord, and great in power; his understanding is infinite.

6 The Lord lifts up the humble, and casts the wicked down to the ground.

7 Sing to the Lord with thanksgiving; sing praises to our God on the harp.

8 He covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains;

9 He gives food to the livestock, and to the young ravens when they cry. 

10 He does not delight in the strength of the horse, nor does he delight in the swiftness of a man.

11 The Lord takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his mercy.

12 Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Zion.

13 For he has strengthened the bars of your gates; he blesses your children within you.

14 He makes peace within your borders and satisfies you with the finest flour;

15 He sends his commandment to the earth; his word runs swiftly;

16 He gives snow like wool and scatters frost like ashes;

17 He scatters his ice in pieces; who can withstand his cold?

18 He sends his word, and it melts; he makes the wind blow, and the waters flow.

19 He shows his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel. 

20 He has not dealt so with any other nation; and as for his judgments, they do not know them. Praise the Lord.

Salmos 147 Exortação a louvar ao Senhor pela sua beneficência

 

Salmos 147

Exortação a louvar ao Senhor pela sua beneficência

 

1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; isto é agradável; decoroso é o louvor.

2 O Senhor edifica Jerusalém; congrega os dispersos de Israel;

3 Sara os quebrantados de coração, e liga-lhes as feridas;

4 Conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.

5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.

6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.

7 Cantai ao Senhor em ação de graças, cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.

8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;

9 Que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.

10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz na agilidade do varão.

11 O Senhor agrada-se dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.

12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.

13 Porque ele fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.

14 Ele é quem pacifica os teus termos, e da flor da farinha te fartar;

15 Quem envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente;

16 Quem dá a neve como lã, esparge a geada como cinza;

17 Quem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir o seu frio?

18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.

19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.

20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, quanto aos seus juízos, não os conhecem. Louvai ao Senhor.

 

 

sábado, 12 de julho de 2025

भजन 146 मनुष्य की दुर्बलता और परमेश्वर की विश्वासयोग्यता

 भजन 146

मनुष्य की दुर्बलता और परमेश्वर की विश्वासयोग्यता


1 यहोवा की स्तुति करो। हे मेरे मन, यहोवा की स्तुति करो।

2 मैं जीवन भर यहोवा की स्तुति करूँगा; मैं जीवन भर अपने परमेश्वर का भजन गाऊँगा।

3 हाकिमों या मनुष्यों पर भरोसा न रखना, क्योंकि वे सहायक नहीं हैं।

4 तेरी साँस उनके पास जाती है, और वे अपनी मिट्टी में मिल जाते हैं; उसी दिन उनके विचार नष्ट हो जाते हैं।

5 धन्य है वह जिसका सहायक याकूब का परमेश्वर है, जिसका भरोसा अपने परमेश्वर यहोवा पर है।

6 जिसने आकाश और पृथ्वी, समुद्र और जो कुछ उनमें है, सब को बनाया, जो सदा विश्वास रखता है;

7 जो उत्पीड़ितों का न्याय करता है; जो भूखों को भोजन देता है। यहोवा बन्दियों को स्वतंत्र करता है।

8 यहोवा अंधों की आँखें खोलता है; यहोवा झुके हुए को सीधा खड़ा करता है; यहोवा धर्मी से प्रेम करता है। 

9 यहोवा परदेशियों की रक्षा करता है; वह अनाथों और विधवाओं का पालन-पोषण करता है, परन्तु दुष्टों के मार्ग को रोक देता है।

10 यहोवा सदा राज्य करेगा; हे सिय्योन, तेरा परमेश्वर पीढ़ी-दर-पीढ़ी बना रहता है। यहोवा की स्तुति करो।

Psalm 146 Man's Weakness and God's Faithfulness

 Psalm 146

Man's Weakness and God's Faithfulness


1 Praise the Lord. O my soul, praise the Lord.

2 I will praise the Lord as long as I live; I will sing praises to my God as long as I live.

3 Do not trust in princes or in the sons of men, in whom there is no help.

4 Your breath goes out to them, and they return to their earth; in that very day their thoughts perish.

5 Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord their God,

6 Who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps faith forever;

7 Who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free.

8 The Lord opens the eyes of the blind; the Lord raises up those who are bowed down; the Lord loves the righteous. 

9 The Lord watches over the strangers; he upholds the fatherless and the widow, but he thwarts the way of the wicked.

10 The Lord will reign forever; your God, O Zion, endures from generation to generation. Praise the Lord.

Salmos 146 A fraqueza do homem e a fidelidade de Deus

 

Salmos 146

A fraqueza do homem e a fidelidade de Deus

 

1 Louvai ao Senhor. Ó minha alma, louva ao senhor.

2 Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.

3 Não confieis em príncipes nem em filhos de homens, em quem não hás salvação.

4 Saí-lhes o espírito, e eles tornam-se em sua terra: naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.

5 Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está posta no Senhor seu Deus,

6 Que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto há neles, e que guarda a verdade para sempre;

7 Que faz justiça aos oprimidos; que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados.

8 O Senhor abre os olhos aos cegos: o Senhor levanta os abatidos: o Senhor ama os justos.

9 O Senhor guarda os estrangeiros: ampara o órfão e a viúva, mas transtorna o caminho dos ímpios.

10 O Senhor reinará eternamente; o teu Deus, ó Sião, é de geração em geração. Louvai ao Senhor.

 

भजन 145 परमेश्वर की भलाई, महानता और कृपा

 भजन 145

परमेश्वर की भलाई, महानता और कृपा


1 हे मेरे परमेश्वर, हे मेरे राजा, मैं तुझे सराहूँगा, और तेरे नाम को सदा सर्वदा धन्य कहूँगा।

2 मैं तुझे प्रतिदिन धन्य कहूँगा और तेरे नाम की स्तुति सदा सर्वदा करता रहूँगा।

3 यहोवा महान है, उसकी स्तुति अत्यन्त आवश्यक है, और उसकी महानता अथाह है।

4 एक पीढ़ी दूसरी पीढ़ी के लोगों के सामने तेरे कामों की स्तुति करेगी और तेरे पराक्रम के कामों का बखान करेगी।

5 मैं तेरे प्रताप की महिमा और तेरे अद्भुत कामों का वर्णन करूँगा।

6 और वे तेरे अद्भुत कामों की शक्ति की चर्चा करेंगे; मैं तेरी महानता का बखान करूँगा।

7 वे तेरी महान भलाई का स्मरण करेंगे और तेरे धर्म के गीत गाएँगे।

8 यहोवा अनुग्रहकारी और अनुग्रहकारी है, वह विलम्ब से क्रोध करनेवाला और अति करुणामय है।

9 यहोवा सभों के प्रति भला है, और उसकी दया उसके सब कामों पर है। 

10 हे यहोवा, तेरे सब काम तेरी स्तुति करेंगे, और तेरे भक्त तुझे धन्य कहेंगे।

11 वे तेरे राज्य की महिमा की चर्चा करेंगे और तेरे पराक्रम की चर्चा करेंगे;

12 कि वे मनुष्यों पर तेरे पराक्रम के काम और तेरे राज्य की महिमामय महिमा प्रगट करें।

13 तेरा राज्य सदा का राज्य है; तेरा प्रभुत्व पीढ़ी-दर-पीढ़ी बना रहता है।

14 यहोवा सब गिरते हुओं को संभालता है, और सब झुके हुओं को सीधा खड़ा करता है।

15 सभों की आँखें तेरी बाट जोहती हैं, और तू उन्हें समय पर आहार देता है।

16 तू अपनी मुट्ठी खोलकर सब प्राणियों की इच्छा पूरी करता है।

17 यहोवा अपनी सब गति में धर्मी और अपने सब कामों में पवित्र है।

18 यहोवा उन सभों के निकट रहता है जो उसे पुकारते हैं, अर्थात् उन सभों के जो सच्चाई से उसे पुकारते हैं।

19 वह अपने डरवैयों की इच्छा पूरी करेगा; वह उनकी दोहाई सुनकर उनका उद्धार करेगा।

20 यहोवा अपने सब प्रेमियों की रक्षा करता है, परन्तु सब दुष्ट नाश किए जाएँगे।

21 मेरा मुँह यहोवा की स्तुति करेगा, और सारा प्राणी उसके पवित्र नाम की स्तुति सदा सर्वदा करता रहेगा।

Psalm 145 The Goodness, Greatness, and Providence of God

 Psalm 145

The Goodness, Greatness, and Providence of God


1 I will exalt you, my God, my King, and I will bless your name forever and ever.

2 I will bless you every day and praise your name forever and ever.

3 Great is the Lord, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.

4 One generation will praise your works to another and will declare your mighty acts.

5 I will speak of the glorious majesty of your majesty and your wonderful works.

6 And they will speak of the might of your awesome acts; I will declare your greatness.

7 They will proclaim the memory of your great goodness and sing of your righteousness.

8 Gracious and gracious is the Lord, slow to anger and abounding in mercy.

9 The Lord is good to all, and his compassions are over all his works. 

10 All your works will praise you, O Lord, and your saints will bless you.

11 They will speak of the glory of your kingdom and tell of your power;

12 that they may make known to the children of men your mighty acts and the glorious majesty of your kingdom.

13 Your kingdom is an everlasting kingdom; your dominion endures through all generations.

14 The Lord upholds all who fall and raises up all who are bowed down.

15 The eyes of all wait for you, and you give them their food in due season.

16 You open your hand and satisfy the desire of every living thing.

17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.

18 The Lord is near to all who call, to all who call on him in truth.

19 He will fulfill the desire of those who fear him; He will hear their cry and save them.

20 The Lord preserves all who love him, but all the wicked will be destroyed.

21 My mouth will speak the praise of the Lord, and all flesh will praise his holy name forever and ever.

Salmos 145 A bondade, grandeza e providência de Deus

 

Salmos 145

A bondade, grandeza e providência de Deus

 

1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.

4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará as tuas proezas.

5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.

6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.

7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.

8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.

9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.

10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.

11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder;

12 Para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.

13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.

14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.

15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.

16 Abres a tua mão, e satisfazes os desejos de todos os viventes.

17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.

18 Perto está o Senhor de todos os que invocam, de todos os que o invocam em verdade.

19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.

20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.

21 A minha boca entoará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.