छिछोरापन 05
अज्ञान के पापों के लिए बलिदान
17 और यदि एक आत्मा पाप है, और यहोवा की सब आज्ञाओं क्या नहीं किया जाना चाहिए, भले ही नहीं पता था से किसी के खिलाफ काम करने के लिए, लेकिन वह दोषी है, और उनके अधर्म का भार उठाना पड़ेगा:
18 और वह पुजारी के झुंड से निर्दोष मेढ़ा लाना होगा, तेरे ठहराने के अनुसार, एक अतिचार की पेशकश के लिए, और पुजारी नहीं जाने क्या गलत था में उसकी गलती की उसे प्रायश्चित्त करे; और तुम्हें माफ कर दिया जाएगा।
अपराध की 19 प्रायश्चित है: निश्चित रूप से भगवान को दोष था।
Esperei com paciência no Senhor, e ele se inclinou para mim, e ouviu ao meu clamor. Salmos 40:01
quarta-feira, 2 de novembro de 2016
Leviticus 05 The sacrifice for sins of ignorance
Leviticus 05
The sacrifice for sins of ignorance
17 And if a soul sin, and to work against any of all the commandments of Jehovah what should not be done, even if the did not know, but she is guilty, and shall bear his iniquity:
18 And he shall bring to the priest a ram without blemish from the flock, according to thy estimation, for a trespass offering, and the priest shall make atonement for her of her mistake in not knowing what was wrong; and you will be forgiven.
19 Atonement of guilt is: certainly did blame the Lord.
The sacrifice for sins of ignorance
17 And if a soul sin, and to work against any of all the commandments of Jehovah what should not be done, even if the did not know, but she is guilty, and shall bear his iniquity:
18 And he shall bring to the priest a ram without blemish from the flock, according to thy estimation, for a trespass offering, and the priest shall make atonement for her of her mistake in not knowing what was wrong; and you will be forgiven.
19 Atonement of guilt is: certainly did blame the Lord.
Levítico 05 O sacrifício pelos pecados de ignorância
Levítico 05
O sacrifício pelos pecados de ignorância
17 E, se alguma pessoa pecar, e obrar contra algum de todos os mandamentos do Senhor o que se não deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo será ela culpada, e levará a sua iniqüidade:
18 E trará ao sacerdote um carneiro sem mancha do rebanho, conforme a tua estimação, para expiação da culpa, e o sacerdote por ela fará expiação do seu erro em que errou sem saber; e lhe será perdoado.
19 Expiação de culpa é: certamente se fez culpado ao Senhor.
O sacrifício pelos pecados de ignorância
17 E, se alguma pessoa pecar, e obrar contra algum de todos os mandamentos do Senhor o que se não deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo será ela culpada, e levará a sua iniqüidade:
18 E trará ao sacerdote um carneiro sem mancha do rebanho, conforme a tua estimação, para expiação da culpa, e o sacerdote por ela fará expiação do seu erro em que errou sem saber; e lhe será perdoado.
19 Expiação de culpa é: certamente se fez culpado ao Senhor.
छिछोरापन 05 अपवित्रीकरण के लिए बलिदान
छिछोरापन 05
अपवित्रीकरण के लिए बलिदान
14 और यहोवा ने मूसा से बात करते हुए कहा:
15 एक व्यक्ति प्रभु के पवित्र वस्तुओं में अज्ञानता के माध्यम से एक अतिचार, और पाप करता है, तो होगा भगवान प्रायश्चित झुंड से निर्दोष राम, शेकेल चांदी से तेरा आकलन के साथ, अभयारण्य के शेकेल के बाद एक अतिचार की पेशकश के लिए, के लिए ।
16 तो बहाल करेगा कि वह क्या पवित्र चीजों से बाहर ले लिया है, और अभी भी अधिक अपने पांचवें बढ़ जाएगा, और पुजारी को दे, और प्रायश्चित के राम के साथ पुजारी उसका प्रायश्चित्त करे, और तुम पाप माफ कर दिया जाएगा।
अपवित्रीकरण के लिए बलिदान
14 और यहोवा ने मूसा से बात करते हुए कहा:
15 एक व्यक्ति प्रभु के पवित्र वस्तुओं में अज्ञानता के माध्यम से एक अतिचार, और पाप करता है, तो होगा भगवान प्रायश्चित झुंड से निर्दोष राम, शेकेल चांदी से तेरा आकलन के साथ, अभयारण्य के शेकेल के बाद एक अतिचार की पेशकश के लिए, के लिए ।
16 तो बहाल करेगा कि वह क्या पवित्र चीजों से बाहर ले लिया है, और अभी भी अधिक अपने पांचवें बढ़ जाएगा, और पुजारी को दे, और प्रायश्चित के राम के साथ पुजारी उसका प्रायश्चित्त करे, और तुम पाप माफ कर दिया जाएगा।
Leviticus 05 The sacrifice for sacrilege
Leviticus 05
The sacrifice for sacrilege
14 And the Lord spoke to Moses saying:
15 When a person commits a trespass, and sin through ignorance in the holy things of the Lord, then will the Lord for atonement a ram without blemish from the flock, with thy estimation by shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering .
16 So shall restore what he took out of the holy things, and still more will add its fifth, and give to the priest, and the priest with the ram of atonement shall make atonement for her, and you will be forgiven sin.
The sacrifice for sacrilege
14 And the Lord spoke to Moses saying:
15 When a person commits a trespass, and sin through ignorance in the holy things of the Lord, then will the Lord for atonement a ram without blemish from the flock, with thy estimation by shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering .
16 So shall restore what he took out of the holy things, and still more will add its fifth, and give to the priest, and the priest with the ram of atonement shall make atonement for her, and you will be forgiven sin.
Levítico 05 O sacrifício pelo sacrilégio
Levítico 05
O sacrifício pelo sacrilégio
14 E falou o Senhor a Moisés dizendo:
15 Quando alguma pessoa cometer uma transgressão, e pecar por ignorância nas coisas sagradas do Senhor, então trará ao Senhor por expiação um carneiro sem mancha do rebanho, conforme á tua estimação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, para expiação da culpa.
16 Assim restituirá, o que ele tirou das coisas sagradas, e ainda de mais acrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote: assim o sacerdote com o carneiro da expiação fará expiação por ela, e ser-lhe-á perdoado o pecado.
O sacrifício pelo sacrilégio
14 E falou o Senhor a Moisés dizendo:
15 Quando alguma pessoa cometer uma transgressão, e pecar por ignorância nas coisas sagradas do Senhor, então trará ao Senhor por expiação um carneiro sem mancha do rebanho, conforme á tua estimação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, para expiação da culpa.
16 Assim restituirá, o que ele tirou das coisas sagradas, e ainda de mais acrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote: assim o sacerdote com o carneiro da expiação fará expiação por ela, e ser-lhe-á perdoado o pecado.
छिछोरापन 05 छिपे हुए पापों के लिए बलिदान
छिछोरापन 05
छिपे हुए पापों के लिए बलिदान
1 और अगर एक आत्मा पाप है, और शपथ ग्रहण की आवाज सुनते हैं, और एक गवाह है, चाहे वह उसे देखा या जानता था कि अगर वह बोलना नहीं करते हैं, तो अपने अधर्म का भार उठाएंगे है।
2 या आत्मा किसी अशुद्ध वस्तु को छूने, चाहे अशुद्ध पशु का मृत शरीर, अशुद्ध पशु शरीर, अशुद्ध साँप की या तो मृत शरीर, भले ही वह उसके पास से छिपा हुआ था, लेकिन वह अशुद्ध और दोषी रहेगा।
3 या जब आप आदमी की अशुद्धता, जो कुछ भी आप के साथ उसकी अशुद्धता गंदी करना है, और उसके पास से छिपा हुआ है, और पता है कि स्पर्श तो आप दोषी होगा।
4 या फिर अगर एक व्यक्ति कसम खाते हैं, उसके होंठ के साथ उतावली से बोल रहा हूँ बुराई करना या अच्छा करने के लिए, सभी उस आदमी को एक शपथ के साथ उतावली सुनाया, और उसके पास से छिपा हुआ है, और पता था तो वह इनमें से किसी एक में दोषी होगी।
5 यह क्योंकि इन चीजों में से एक में दोषी, कबूल है कि वे पाप होगा।
6 और उनके प्रायश्चित जो पाप उस झुंड, एक भेड़ या पाप के लिए बकरी से पाप किया है, एक महिला के लिए भगवान के लिए लाना होगा: और याजक उसके पाप का उसका प्रायश्चित्त करे।
7 लेकिन अगर आपके हाथ भेड़ के लिए पर्याप्त तक पहुँचने के लिए नहीं है, यह अपराध है कि हे प्रभु, दो फाख्ता या दो जवान कबूतर बना के परिहार में लाना होगा; पापबलि, और होमबलि के लिए एक दूसरे के लिए;
8 और वह उन्हें पुजारी, जो पहले जो पापबलि के लिए है कि पेशकश करने के लिए लाना होगा; और अपनी अपनी गर्दन से उसका सिर मरोड़, लेकिन दूर जाना नहीं है:
9 और वेदी के किनारे पर पाप छिड़क के लिए प्रायश्चित का खून है, लेकिन क्या खून के ऊपर बनी हुई वेदी के पाए पर गिराया किया जाएगा: पाप है।
10 और अन्य तरीके के रूप में प्रलय जाएगा: और पुजारी कि वह पाप किया है उसके पाप से उसे प्रायश्चित्त करे, और वह माफ कर दिया जाएगा।
11 और यदि उसके हाथ दो फाख्ता या दो जवान कबूतर, तक पहुँच नहीं है तो वह है कि उसके पाप के लिए एक आटा एपा के दसवें हिस्से की पेशकश के लिए लाना होगा पाप किया: उस पर तेल डालना या पर लटकाया नहीं लोबान, इसके लिए एक पाप है।
12 और याजक के पास, और पुजारी वह अपने स्मारक के बारे में उनकी मुट्ठी भर ले जाएगा, और वेदी पर जलाए, भगवान के प्रसाद पर: पाप पेशकश कर रहा है।
13 और याजक उसके पाप का उसके लिए प्रायश्चित्त करे, वह इनमें से किसी एक में पाप किया है, और आप माफ कर दिया जाएगा; और बाकी भोजन भेंट के रूप में पुजारी, किया जाएगा।
छिपे हुए पापों के लिए बलिदान
1 और अगर एक आत्मा पाप है, और शपथ ग्रहण की आवाज सुनते हैं, और एक गवाह है, चाहे वह उसे देखा या जानता था कि अगर वह बोलना नहीं करते हैं, तो अपने अधर्म का भार उठाएंगे है।
2 या आत्मा किसी अशुद्ध वस्तु को छूने, चाहे अशुद्ध पशु का मृत शरीर, अशुद्ध पशु शरीर, अशुद्ध साँप की या तो मृत शरीर, भले ही वह उसके पास से छिपा हुआ था, लेकिन वह अशुद्ध और दोषी रहेगा।
3 या जब आप आदमी की अशुद्धता, जो कुछ भी आप के साथ उसकी अशुद्धता गंदी करना है, और उसके पास से छिपा हुआ है, और पता है कि स्पर्श तो आप दोषी होगा।
4 या फिर अगर एक व्यक्ति कसम खाते हैं, उसके होंठ के साथ उतावली से बोल रहा हूँ बुराई करना या अच्छा करने के लिए, सभी उस आदमी को एक शपथ के साथ उतावली सुनाया, और उसके पास से छिपा हुआ है, और पता था तो वह इनमें से किसी एक में दोषी होगी।
5 यह क्योंकि इन चीजों में से एक में दोषी, कबूल है कि वे पाप होगा।
6 और उनके प्रायश्चित जो पाप उस झुंड, एक भेड़ या पाप के लिए बकरी से पाप किया है, एक महिला के लिए भगवान के लिए लाना होगा: और याजक उसके पाप का उसका प्रायश्चित्त करे।
7 लेकिन अगर आपके हाथ भेड़ के लिए पर्याप्त तक पहुँचने के लिए नहीं है, यह अपराध है कि हे प्रभु, दो फाख्ता या दो जवान कबूतर बना के परिहार में लाना होगा; पापबलि, और होमबलि के लिए एक दूसरे के लिए;
8 और वह उन्हें पुजारी, जो पहले जो पापबलि के लिए है कि पेशकश करने के लिए लाना होगा; और अपनी अपनी गर्दन से उसका सिर मरोड़, लेकिन दूर जाना नहीं है:
9 और वेदी के किनारे पर पाप छिड़क के लिए प्रायश्चित का खून है, लेकिन क्या खून के ऊपर बनी हुई वेदी के पाए पर गिराया किया जाएगा: पाप है।
10 और अन्य तरीके के रूप में प्रलय जाएगा: और पुजारी कि वह पाप किया है उसके पाप से उसे प्रायश्चित्त करे, और वह माफ कर दिया जाएगा।
11 और यदि उसके हाथ दो फाख्ता या दो जवान कबूतर, तक पहुँच नहीं है तो वह है कि उसके पाप के लिए एक आटा एपा के दसवें हिस्से की पेशकश के लिए लाना होगा पाप किया: उस पर तेल डालना या पर लटकाया नहीं लोबान, इसके लिए एक पाप है।
12 और याजक के पास, और पुजारी वह अपने स्मारक के बारे में उनकी मुट्ठी भर ले जाएगा, और वेदी पर जलाए, भगवान के प्रसाद पर: पाप पेशकश कर रहा है।
13 और याजक उसके पाप का उसके लिए प्रायश्चित्त करे, वह इनमें से किसी एक में पाप किया है, और आप माफ कर दिया जाएगा; और बाकी भोजन भेंट के रूप में पुजारी, किया जाएगा।
Leviticus 05 The sacrifice for hidden sins
Leviticus 05
The sacrifice for hidden sins
1 And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he saw him or knew that if he do not utter, so shall bear his iniquity.
2 Or if a soul touch any unclean thing, whether the dead body of unclean beast, is unclean animal body, either dead body of unclean reptile, even if it was hidden from him, but he shall be unclean and guilty.
3 Or when you touch the uncleanness of man, whatever his uncleanness with you to do filthy, and is hidden from him, and know then you shall be guilty.
4 Or if a person swears, speaking rashly with his lips to do evil or to do good, all that man pronounced rashly with an oath, and is hidden from him, and knew then he shall be guilty in one of these.
5 It will be because, guilty in one of these things, confess that they sinned.
6 And his atonement will bring to the Lord for his sin that sinned, a female from the flock, a lamb or goat for sin: and the priest shall make atonement for her of his sin.
7 But if your hand does not reach to suffice for sheep, it shall bring in expiation of guilt that made the Lord, two turtledoves or two young pigeons; one for a sin offering, and the other for a burnt offering;
8 And he shall bring them to the priest, which first offer that which is for a sin offering; and its wring its head from its neck, but do not go away:
9 And the blood of atonement for sin sprinkle on the side of the altar, but what remains over of the blood will be drained out at the base of the altar: the sin is.
10 And the other will holocaust as the manner: and the priest shall make atonement for her from his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
11 But if his hand does not reach two turtledoves or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of a flour ephah for the sin: not pour oil on it or put it upon frankincense, for it is a sin.
12 And unto the priest, and the priest it will take his handful of its memorial, and burn it on the altar, upon the offerings of the Lord: sin offering is.
13 And the priest shall make atonement for her of his sin, he sinned in one of these, and you will be forgiven; and the rest shall be the priest, as the meal offering.
The sacrifice for hidden sins
1 And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he saw him or knew that if he do not utter, so shall bear his iniquity.
2 Or if a soul touch any unclean thing, whether the dead body of unclean beast, is unclean animal body, either dead body of unclean reptile, even if it was hidden from him, but he shall be unclean and guilty.
3 Or when you touch the uncleanness of man, whatever his uncleanness with you to do filthy, and is hidden from him, and know then you shall be guilty.
4 Or if a person swears, speaking rashly with his lips to do evil or to do good, all that man pronounced rashly with an oath, and is hidden from him, and knew then he shall be guilty in one of these.
5 It will be because, guilty in one of these things, confess that they sinned.
6 And his atonement will bring to the Lord for his sin that sinned, a female from the flock, a lamb or goat for sin: and the priest shall make atonement for her of his sin.
7 But if your hand does not reach to suffice for sheep, it shall bring in expiation of guilt that made the Lord, two turtledoves or two young pigeons; one for a sin offering, and the other for a burnt offering;
8 And he shall bring them to the priest, which first offer that which is for a sin offering; and its wring its head from its neck, but do not go away:
9 And the blood of atonement for sin sprinkle on the side of the altar, but what remains over of the blood will be drained out at the base of the altar: the sin is.
10 And the other will holocaust as the manner: and the priest shall make atonement for her from his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
11 But if his hand does not reach two turtledoves or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of a flour ephah for the sin: not pour oil on it or put it upon frankincense, for it is a sin.
12 And unto the priest, and the priest it will take his handful of its memorial, and burn it on the altar, upon the offerings of the Lord: sin offering is.
13 And the priest shall make atonement for her of his sin, he sinned in one of these, and you will be forgiven; and the rest shall be the priest, as the meal offering.
Levítico 05 O sacrifício pelos pecados ocultos
Levítico 05
O sacrifício pelos pecados ocultos
1 E quando alguma pessoa pecar, ouvindo uma voz de blasfêmia, de que for testemunha, seja que o viu, ou que o soube, se o não denunciar, então levará a sua iniqüidade.
2 Ou, quando alguma pessoa tocar em alguma coisa imunda, seja corpo morto de besta-fera imunda, seja corpo de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que lhe fosse oculto, contudo será ele imundo e culpado.
3 Ou, quando tocar a imundícia de um homem, seja qual for a sua imundícia, com que se faça imundo, e lhe for oculto, e o souber depois, será culpado.
4 Ou, quando alguma pessoa jurar, pronunciando temerariamente com os seus beiços, para fazer mal, ou para fazer bem, em tudo o que o homem pronuncia temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o soube depois culpado será numa destas coisas.
5 Será pois que, culpado sendo numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.
6 E a sua expiação trará ao Senhor, pelo seu pecado que pecou: uma fêmea de gado miúdo, uma cordeira ou uma cabrinha pelo pecado: assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado.
7 Mas, se a sua mão não alcançar o que bastar para gado miúdo, então trará, em expiação da culpa que cometeu, ao Senhor, duas rolas ou dois pombinhos; um para expiação do pecado, e o outro para holocausto;
8 E os trará ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que é para expiação do pecado; e com a sua unha lhe fenderá a cabeça junto ao pescoço, mas não o partirá:
9 E do sangue da expiação do pecado espargirá sobre a parede do altar, porém o que sobejar daquele sangue espremer-se-á á base do altar: expiação do pecado é.
10 E do outro fará holocausto conforme o costume: assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado que pecou, e lhe será perdoado.
11 Porém, se a sua mão não alcançar duas rolas ou dois pombinhos, então aquele que pecou trará pela sua oferta a décima parte duma efa de flor de farinha, para expiação do pecado: não deitará sobre ela azeite, nem lhe porá em cima do incenso, porquanto é expiação do pecado.
12 E a trará ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará o seu punho cheio por seu memorial, e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas ao Senhor: expiação de pecado é.
13 Assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado, que pecou em alguma destas coisas, e lhe será perdoado; e o resto será do sacerdote, como a oferta de manjares.
O sacrifício pelos pecados ocultos
1 E quando alguma pessoa pecar, ouvindo uma voz de blasfêmia, de que for testemunha, seja que o viu, ou que o soube, se o não denunciar, então levará a sua iniqüidade.
2 Ou, quando alguma pessoa tocar em alguma coisa imunda, seja corpo morto de besta-fera imunda, seja corpo de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que lhe fosse oculto, contudo será ele imundo e culpado.
3 Ou, quando tocar a imundícia de um homem, seja qual for a sua imundícia, com que se faça imundo, e lhe for oculto, e o souber depois, será culpado.
4 Ou, quando alguma pessoa jurar, pronunciando temerariamente com os seus beiços, para fazer mal, ou para fazer bem, em tudo o que o homem pronuncia temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o soube depois culpado será numa destas coisas.
5 Será pois que, culpado sendo numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.
6 E a sua expiação trará ao Senhor, pelo seu pecado que pecou: uma fêmea de gado miúdo, uma cordeira ou uma cabrinha pelo pecado: assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado.
7 Mas, se a sua mão não alcançar o que bastar para gado miúdo, então trará, em expiação da culpa que cometeu, ao Senhor, duas rolas ou dois pombinhos; um para expiação do pecado, e o outro para holocausto;
8 E os trará ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que é para expiação do pecado; e com a sua unha lhe fenderá a cabeça junto ao pescoço, mas não o partirá:
9 E do sangue da expiação do pecado espargirá sobre a parede do altar, porém o que sobejar daquele sangue espremer-se-á á base do altar: expiação do pecado é.
10 E do outro fará holocausto conforme o costume: assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado que pecou, e lhe será perdoado.
11 Porém, se a sua mão não alcançar duas rolas ou dois pombinhos, então aquele que pecou trará pela sua oferta a décima parte duma efa de flor de farinha, para expiação do pecado: não deitará sobre ela azeite, nem lhe porá em cima do incenso, porquanto é expiação do pecado.
12 E a trará ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará o seu punho cheio por seu memorial, e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas ao Senhor: expiação de pecado é.
13 Assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado, que pecou em alguma destas coisas, e lhe será perdoado; e o resto será do sacerdote, como a oferta de manjares.
quinta-feira, 13 de outubro de 2016
छिछोरापन 4 किसी भी व्यक्ति की त्रुटियों के लिए बलिदान
छिछोरापन 4
किसी भी व्यक्ति की त्रुटियों के लिए बलिदान
27 और आम लोगों में से किसी त्रुटि के माध्यम से पाप करता है, तो, हे प्रभु, क्या नहीं किया जाना चाहिए, और दोषी है की आज्ञाओं से किसी के खिलाफ कर रही है;
28 या अपने पाप है, जो पाप में, आप कर रहे हैं, वह अपने अपने पाप कि वह पाप किया है के लिए एक निर्दोष बकरी की पेशकश के लिए लौटा ले जाए।
29 और वह उस पापबलि के सिर पर हाथ रखे, और प्रलय के स्थान पर पापबलि मार डालना होगा।
30 और अपनी उंगली से पुजारी उसका खून ले, और होमबलि की वेदी के सींगों पर इसे डाल, और उसका रक्त वेदी के आधार करने के लिए बहाने के बाकी;
31 और वसा के रूप में शांति प्रसाद से निकाल दिया जाता है, वह सब मोटी ले लेगा; और याजक यहोवा के लिये सुखदायक सुगन्ध के लिए वेदी पर जलाए; और याजक उसके लिये प्रायश्चित्त करे, और वह झमा किया जाएगा।
32 परन्तु उसकी भेंट लाने के लिए निर्दोष पापबलि के एक भेड़ का बच्चा लाता है।
33 और वह पापबलि के सिर पर अपना हाथ रख दिया, और जगह है जहाँ वे होमबलि को मारने में पाप भेंट के मार डालना होगा।
34 और अपनी उंगली से पुजारी पापबलि के खून ले, और होमबलि की वेदी के सींगों पर लटकाया जाएगा: तो उसके खून के आधार की वेदी पर बहाया के बाकी;
35 और वह के रूप में वसा शांति प्रसाद भेड़ के बच्चे के बलिदान से निकाल दिया जाता है, उसके सारे वसा ले जाएगा: और पुजारी वेदी पर जला देना भगवान के प्रसाद पर, और इसके लिए पुजारी अपने पापों, जो पाप का प्रायश्चित कर देगा, और तुम्हें माफ कर दी जाएगी।
किसी भी व्यक्ति की त्रुटियों के लिए बलिदान
27 और आम लोगों में से किसी त्रुटि के माध्यम से पाप करता है, तो, हे प्रभु, क्या नहीं किया जाना चाहिए, और दोषी है की आज्ञाओं से किसी के खिलाफ कर रही है;
28 या अपने पाप है, जो पाप में, आप कर रहे हैं, वह अपने अपने पाप कि वह पाप किया है के लिए एक निर्दोष बकरी की पेशकश के लिए लौटा ले जाए।
29 और वह उस पापबलि के सिर पर हाथ रखे, और प्रलय के स्थान पर पापबलि मार डालना होगा।
30 और अपनी उंगली से पुजारी उसका खून ले, और होमबलि की वेदी के सींगों पर इसे डाल, और उसका रक्त वेदी के आधार करने के लिए बहाने के बाकी;
31 और वसा के रूप में शांति प्रसाद से निकाल दिया जाता है, वह सब मोटी ले लेगा; और याजक यहोवा के लिये सुखदायक सुगन्ध के लिए वेदी पर जलाए; और याजक उसके लिये प्रायश्चित्त करे, और वह झमा किया जाएगा।
32 परन्तु उसकी भेंट लाने के लिए निर्दोष पापबलि के एक भेड़ का बच्चा लाता है।
33 और वह पापबलि के सिर पर अपना हाथ रख दिया, और जगह है जहाँ वे होमबलि को मारने में पाप भेंट के मार डालना होगा।
34 और अपनी उंगली से पुजारी पापबलि के खून ले, और होमबलि की वेदी के सींगों पर लटकाया जाएगा: तो उसके खून के आधार की वेदी पर बहाया के बाकी;
35 और वह के रूप में वसा शांति प्रसाद भेड़ के बच्चे के बलिदान से निकाल दिया जाता है, उसके सारे वसा ले जाएगा: और पुजारी वेदी पर जला देना भगवान के प्रसाद पर, और इसके लिए पुजारी अपने पापों, जो पाप का प्रायश्चित कर देगा, और तुम्हें माफ कर दी जाएगी।
Leviticus 4 The sacrifice for errors of any person
Leviticus 4
The sacrifice for errors of any person
27 And if anyone of the common people sin through error, doing against any of the commandments of the Lord, what should not be done, and is guilty;
28 Or if his sin, in which sin, you are, he shall bring for his offering a female goat without blemish, for his sin that he has sinned.
29 And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the Holocaust.
30 And the priest with his finger take his blood, and put it upon the horns of the altar of burnt offering; and the rest of his blood shed to the base of the altar;
31 And he shall take all the fat, as fat is removed from the peace offerings; and the priest shall burn it on the altar for a sweet savor unto the LORD: and the priest shall make atonement for him, and it shall be forgiven him.
32 But if his offering brings a lamb for a sin offering without blemish to bring.
33 And he shall put his hand on the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
34 And the priest with his finger will take the blood of the sin offering, and put it upon the horns of the altar of burnt offering: then the rest of his blood shed on the altar of the base;
35 And he shall take all his fat, as fat is removed from the sacrifice of peace offerings lamb: and the priest shall burn on the altar, upon the offerings of the Lord, and the priest for it will make atonement for their sins, who sinned, and you shall be forgiven.
The sacrifice for errors of any person
27 And if anyone of the common people sin through error, doing against any of the commandments of the Lord, what should not be done, and is guilty;
28 Or if his sin, in which sin, you are, he shall bring for his offering a female goat without blemish, for his sin that he has sinned.
29 And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the Holocaust.
30 And the priest with his finger take his blood, and put it upon the horns of the altar of burnt offering; and the rest of his blood shed to the base of the altar;
31 And he shall take all the fat, as fat is removed from the peace offerings; and the priest shall burn it on the altar for a sweet savor unto the LORD: and the priest shall make atonement for him, and it shall be forgiven him.
32 But if his offering brings a lamb for a sin offering without blemish to bring.
33 And he shall put his hand on the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
34 And the priest with his finger will take the blood of the sin offering, and put it upon the horns of the altar of burnt offering: then the rest of his blood shed on the altar of the base;
35 And he shall take all his fat, as fat is removed from the sacrifice of peace offerings lamb: and the priest shall burn on the altar, upon the offerings of the Lord, and the priest for it will make atonement for their sins, who sinned, and you shall be forgiven.
Levítico 4 O sacrifício pelos erros de qualquer pessoa
Levítico 4
O sacrifício pelos erros de qualquer pessoa
27 E se qualquer outra pessoa do povo da terra pecar por erro, fazendo contra algum dos mandamentos do Senhor, aquilo que se não deve fazer, e assim for culpado;
28 Ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então trará por sua oferta uma cabra fêmea sem mancha, pelo seu pecado que pecou.
29 E porá a sua mão sobre a cabeça da expiação do pecado, e degolará a expiação do pecado no lugar do holocausto.
30 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto: e todo o resto do seu sangue derramará á base do altar;
31 E tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor: e o sacerdote fará propiciação por ela, e lhe será perdoado o pecado.
32 Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira para expiação do pecado, sem mancha a trará.
33 E porá a sua mão sobre a cabeça da expiação do pecado, e a degolará por expiação do pecado, no lugar onde se degola o holocausto.
34 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do pecado, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto: então todo o resto do seu sangue derramará na base do altar;
35 E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico: e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas ao Senhor, assim o sacerdote por ela fará expiação dos seus pecados, que pecou, e lhe será perdoado o pecado.
O sacrifício pelos erros de qualquer pessoa
27 E se qualquer outra pessoa do povo da terra pecar por erro, fazendo contra algum dos mandamentos do Senhor, aquilo que se não deve fazer, e assim for culpado;
28 Ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então trará por sua oferta uma cabra fêmea sem mancha, pelo seu pecado que pecou.
29 E porá a sua mão sobre a cabeça da expiação do pecado, e degolará a expiação do pecado no lugar do holocausto.
30 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto: e todo o resto do seu sangue derramará á base do altar;
31 E tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor: e o sacerdote fará propiciação por ela, e lhe será perdoado o pecado.
32 Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira para expiação do pecado, sem mancha a trará.
33 E porá a sua mão sobre a cabeça da expiação do pecado, e a degolará por expiação do pecado, no lugar onde se degola o holocausto.
34 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do pecado, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto: então todo o resto do seu sangue derramará na base do altar;
35 E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico: e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas ao Senhor, assim o sacerdote por ela fará expiação dos seus pecados, que pecou, e lhe será perdoado o pecado.
छिछोरापन 4 एक राजकुमार की गलतियों के लिए बलिदान
छिछोरापन 4
एक राजकुमार की गलतियों के लिए बलिदान
22 जब एक शासक के पाप, गलती obrar से क्या नहीं किया जाना चाहिए, और दोषी है प्रभु अपने परमेश्वर, की सब आज्ञाओं में से किसी के खिलाफ;
23 या फिर अगर अपने पाप है, जो पाप में, उसके लिए, वह उसकी भेंट लाना होगा, एक बकरी बकरियों से, एक पुरुष निर्दोष लिया,
24 और उस बकरे के सिर पर हाथ रखा जाएगा, और जगह है जहां वे प्रभु के सम्मुख होमबलि को मारने में उसे मार: पाप है।
25 और उसकी उंगली प्रायश्चित के खून ले जाएगा, और होमबलि की वेदी के सींगों पर लटकाया साथ पुजारी: तो उसके खून के बाकी होमबलि की वेदी के आधार पर बहाया।
26 वेदी पर जला शांति प्रसाद की चर्बी के रूप में सभी वसा: और याजक उसके पाप के लिए उसके लिए प्रायश्चित्त करे और वह माफ कर दिया जाएगा।
एक राजकुमार की गलतियों के लिए बलिदान
22 जब एक शासक के पाप, गलती obrar से क्या नहीं किया जाना चाहिए, और दोषी है प्रभु अपने परमेश्वर, की सब आज्ञाओं में से किसी के खिलाफ;
23 या फिर अगर अपने पाप है, जो पाप में, उसके लिए, वह उसकी भेंट लाना होगा, एक बकरी बकरियों से, एक पुरुष निर्दोष लिया,
24 और उस बकरे के सिर पर हाथ रखा जाएगा, और जगह है जहां वे प्रभु के सम्मुख होमबलि को मारने में उसे मार: पाप है।
25 और उसकी उंगली प्रायश्चित के खून ले जाएगा, और होमबलि की वेदी के सींगों पर लटकाया साथ पुजारी: तो उसके खून के बाकी होमबलि की वेदी के आधार पर बहाया।
26 वेदी पर जला शांति प्रसाद की चर्बी के रूप में सभी वसा: और याजक उसके पाप के लिए उसके लिए प्रायश्चित्त करे और वह माफ कर दिया जाएगा।
Leviticus 4 The sacrifice for the mistakes of a prince
Leviticus 4
The sacrifice for the mistakes of a prince
22 When a ruler sin, by mistake obrar against any of all the commandments of the Lord your God, what should not be done, and is guilty;
23 Or if his sin, in which sin, for him, he shall bring his offering, one goat taken from the goats, a male without blemish,
24 And he shall put his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the face of the Lord: the sin is.
25 And the priest with his finger will take the blood of atonement, and put it upon the horns of the altar of burnt offering: then the rest of his blood shed to the base of the altar of burnt offering.
26 burn on the altar all the fat as the fat of peace offerings: and the priest shall make atonement for him for his sin and he will be forgiven.
The sacrifice for the mistakes of a prince
22 When a ruler sin, by mistake obrar against any of all the commandments of the Lord your God, what should not be done, and is guilty;
23 Or if his sin, in which sin, for him, he shall bring his offering, one goat taken from the goats, a male without blemish,
24 And he shall put his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the face of the Lord: the sin is.
25 And the priest with his finger will take the blood of atonement, and put it upon the horns of the altar of burnt offering: then the rest of his blood shed to the base of the altar of burnt offering.
26 burn on the altar all the fat as the fat of peace offerings: and the priest shall make atonement for him for his sin and he will be forgiven.
Levítico 4 O sacrifício pelos erros de um príncipe
Levítico 4
O sacrifício pelos erros de um príncipe
22 Quando um príncipe pecar, e por erro obrar contra algum de todos os mandamentos do Senhor seu Deus, naquilo que se não deve fazer, e assim for culpado;
23 Ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então trará por sua oferta um bode tirado de entre as cabras, macho sem mancha,
24 E porá a sua mão sobre a cabeça do bode, e o degolará no lugar onde se degola o holocausto, perante a face do Senhor: expiação do pecado é.
25 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto: então o resto do seu sangue derramará á base do altar do holocausto.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício pacífico: assim o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado e lhe será perdoado.
O sacrifício pelos erros de um príncipe
22 Quando um príncipe pecar, e por erro obrar contra algum de todos os mandamentos do Senhor seu Deus, naquilo que se não deve fazer, e assim for culpado;
23 Ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então trará por sua oferta um bode tirado de entre as cabras, macho sem mancha,
24 E porá a sua mão sobre a cabeça do bode, e o degolará no lugar onde se degola o holocausto, perante a face do Senhor: expiação do pecado é.
25 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto: então o resto do seu sangue derramará á base do altar do holocausto.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício pacífico: assim o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado e lhe será perdoado.
छिछोरापन 4 लोगों की गलतियों के लिए बलिदान
छिछोरापन 4
लोगों की गलतियों के लिए बलिदान
13 परन्तु इसराइल गलती की सारी मण्डली, और सौदा मण्डली के छिपा हुआ है, और वे प्रभु की आज्ञाओं, क्या नहीं किया जाना चाहिए, और दोषी हैं में से किसी के खिलाफ नहीं;
14 और पाप है कि पाप से जाना जाता है, तब मण्डली पापबलि के एक बछड़ा की पेशकश करते हैं, और मिलापवाले तम्बू के आगे ले जाए।
15 और मण्डली के वृद्ध प्रभु के सामने बैल के सिर पर अपने हाथ रखे, और प्रभु से पहले बैल सिर काट दिया जाएगा।
16 तब अभिषेक पुजारी मण्डली के बैल इच्छा निवास के रक्त लाएगा।
17 और पुजारी रक्त में अपनी उंगली डुबकी जाएगा, और यह सात बार छिड़क प्रभु के सामने, घूंघट से पहले।
18 और वह खून वेदी जो मिलापवाले तम्बू में प्रभु के सामने है के सींगों पर डाल में: और रक्त होमबलि है, जो तम्बू के द्वार से सभा के सामने है की वेदी के आधार करने के लिए बहाने के सभी बाकी।
19 और वह यह सब वसा लेने के लिए और जला यह वेदी पर होगा होगा;
20 और विल इस बैल के रूप में वह प्रायश्चित के बछड़े के साथ किया था; इसलिए तुम जाएगा, और पुजारी उन्हें प्रायश्चित्त करे, और वे झमा किया जाएगा।
21 और यह शिविर के बाहर बैल ले जाएगी, और यह जलाए जैसे पहिले बछड़े को जलाया: यह मण्डली पाप के लिए पेशकश कर रहा है।
लोगों की गलतियों के लिए बलिदान
13 परन्तु इसराइल गलती की सारी मण्डली, और सौदा मण्डली के छिपा हुआ है, और वे प्रभु की आज्ञाओं, क्या नहीं किया जाना चाहिए, और दोषी हैं में से किसी के खिलाफ नहीं;
14 और पाप है कि पाप से जाना जाता है, तब मण्डली पापबलि के एक बछड़ा की पेशकश करते हैं, और मिलापवाले तम्बू के आगे ले जाए।
15 और मण्डली के वृद्ध प्रभु के सामने बैल के सिर पर अपने हाथ रखे, और प्रभु से पहले बैल सिर काट दिया जाएगा।
16 तब अभिषेक पुजारी मण्डली के बैल इच्छा निवास के रक्त लाएगा।
17 और पुजारी रक्त में अपनी उंगली डुबकी जाएगा, और यह सात बार छिड़क प्रभु के सामने, घूंघट से पहले।
18 और वह खून वेदी जो मिलापवाले तम्बू में प्रभु के सामने है के सींगों पर डाल में: और रक्त होमबलि है, जो तम्बू के द्वार से सभा के सामने है की वेदी के आधार करने के लिए बहाने के सभी बाकी।
19 और वह यह सब वसा लेने के लिए और जला यह वेदी पर होगा होगा;
20 और विल इस बैल के रूप में वह प्रायश्चित के बछड़े के साथ किया था; इसलिए तुम जाएगा, और पुजारी उन्हें प्रायश्चित्त करे, और वे झमा किया जाएगा।
21 और यह शिविर के बाहर बैल ले जाएगी, और यह जलाए जैसे पहिले बछड़े को जलाया: यह मण्डली पाप के लिए पेशकश कर रहा है।
Leviticus 4 The sacrifice for the people's mistakes
Leviticus 4
The sacrifice for the people's mistakes
13 But all the congregation of Israel err, and the deal is hidden of the congregation, and they do against any of the commandments of the Lord, what should not be done, and are guilty;
14 And the sin that sin is known, then the congregation shall offer a young bull for a sin offering, and bring it before the tent of meeting.
15 And the elders of the congregation shall lay their hands on the bull's head before the LORD, and will be behead the bull before the Lord.
16 Then the anointed priest will bring the blood of the bull will tabernacle of the congregation.
17 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
18 And in that blood put on the horns of the altar which is before the Lord in the tabernacle of the congregation: and all the rest of the blood shed to the base of the altar of burnt offering, which is before the congregation from the tent door.
19 And he shall take it all the fat and burn it will on the altar;
20 And will this bull as he did with the bullock for atonement; so will you, and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
21 And it shall carry the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bullock: it is offering for the congregation sin.
The sacrifice for the people's mistakes
13 But all the congregation of Israel err, and the deal is hidden of the congregation, and they do against any of the commandments of the Lord, what should not be done, and are guilty;
14 And the sin that sin is known, then the congregation shall offer a young bull for a sin offering, and bring it before the tent of meeting.
15 And the elders of the congregation shall lay their hands on the bull's head before the LORD, and will be behead the bull before the Lord.
16 Then the anointed priest will bring the blood of the bull will tabernacle of the congregation.
17 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
18 And in that blood put on the horns of the altar which is before the Lord in the tabernacle of the congregation: and all the rest of the blood shed to the base of the altar of burnt offering, which is before the congregation from the tent door.
19 And he shall take it all the fat and burn it will on the altar;
20 And will this bull as he did with the bullock for atonement; so will you, and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
21 And it shall carry the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bullock: it is offering for the congregation sin.
Levítico 4 O sacrifício pelos erros do povo
Levítico 4
O sacrifício pelos erros do povo
13 Mas, se toda a congregação de Israel errar, e o negócio for oculto aos olhos da congregação, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor, aquilo que não se deve fazer, e forem culpados;
14 E o pecado em que pecarem for notório, então a congregação oferecerá um novilho, por expiação do pecado, e o trará diante da tenda da congregação.
15 E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor: e degolar-se-á o novilho perante o Senhor.
16 Então o sacerdote ungido trará o sangue do novilho á tenda da congregação.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue, e o espargirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu.
18 E naquele sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante a face do Senhor, na tenda da congregação: e todo resto do sangue derramará á base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação.
19 E tirará dele toda a sua gordura, e queima-la-á sobre o altar;
20 E fará a este novilho como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará propiciação, e lhes será perdoado o pecado.
21 Depois levará o novilho fora do arraial, e o queimará como queimou o primeiro novilho: é expiação do pecado da congregação.
O sacrifício pelos erros do povo
13 Mas, se toda a congregação de Israel errar, e o negócio for oculto aos olhos da congregação, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor, aquilo que não se deve fazer, e forem culpados;
14 E o pecado em que pecarem for notório, então a congregação oferecerá um novilho, por expiação do pecado, e o trará diante da tenda da congregação.
15 E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor: e degolar-se-á o novilho perante o Senhor.
16 Então o sacerdote ungido trará o sangue do novilho á tenda da congregação.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue, e o espargirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu.
18 E naquele sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante a face do Senhor, na tenda da congregação: e todo resto do sangue derramará á base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação.
19 E tirará dele toda a sua gordura, e queima-la-á sobre o altar;
20 E fará a este novilho como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará propiciação, e lhes será perdoado o pecado.
21 Depois levará o novilho fora do arraial, e o queimará como queimou o primeiro novilho: é expiação do pecado da congregação.
छिछोरापन 4 पुजारियों की गलतियों के लिए बलिदान
छिछोरापन 4
पुजारियों की गलतियों के लिए बलिदान
1 यहोवा ने मूसा से कहा,
2 इसराइल के बच्चों के इधार कह, कि जब भगवान के बारे में, क्या नहीं करना है, और उनमें से किसी के खिलाफ काम करने के लिए की आज्ञाओं से कुछ के खिलाफ गलती से एक आत्मा पापों;
3 पुजारी लोगों के घोटाले, अपने पाप है, जो वह पाप किया है उसी एक युवा निर्दोष पापबलि के भगवान के लिए बैल के लिए प्रस्ताव के लिए पाप का अभिषेक करते हैं।
4 आप निवासस्थान दरवाजे के बैल इच्छा लाएगा, तो प्रभु से पहले, उसके हाथ बैल के सिर पर रखे, और प्रभु से पहले बैल को मारने।
5 और अभिषिक्त याजक बछड़े के खून ले लो और तुम मण्डली के निवास लाना होगा।
6 और याजक रक्त में अपनी उंगली डुबकी जाएगा और प्रभु से पहले रक्त की सात बार छिड़के, मंदिर का घूंघट से पहले।
और बैल के खून होमबलि की वेदी के आधार करने के लिए बहाने के सभी बाकी जो तम्बू के द्वार की मण्डली है: 7 और वह भगवान जो मिलापवाले तम्बू में है पहले मीठी धूप की वेदी के सींगों पर खून के पुजारी डाल ।
8 और सब प्रायश्चित के बैल की चरबी इसे ले जाएगा: मोटी है कि अंतड़ियों और सभी वसा अंतड़ियों पर है कि शामिल किया गया है,
9 और दोनों गुर्दे, और वसा जो अंतड़ियों पर है, और जिगर ऊपर कोल, गुर्दे के साथ, दूर ले उन पर है कि,
10 यह रूप में शांति प्रसाद बैल के बलिदान लेता है और पुजारी होमबलि की वेदी पर जलाए।
11 और उस बछड़े की खाल, और अपने सभी मांस, और सिर और पैर, और अपनी अंतड़ियों, और इसके साथ गोबर,
12 सब है कि बैल एक साफ जगह है जहां राख को छावनी से बाहर ले, और लकड़ी पर आग से जला देगा: जहां राख जला देगा।
पुजारियों की गलतियों के लिए बलिदान
1 यहोवा ने मूसा से कहा,
2 इसराइल के बच्चों के इधार कह, कि जब भगवान के बारे में, क्या नहीं करना है, और उनमें से किसी के खिलाफ काम करने के लिए की आज्ञाओं से कुछ के खिलाफ गलती से एक आत्मा पापों;
3 पुजारी लोगों के घोटाले, अपने पाप है, जो वह पाप किया है उसी एक युवा निर्दोष पापबलि के भगवान के लिए बैल के लिए प्रस्ताव के लिए पाप का अभिषेक करते हैं।
4 आप निवासस्थान दरवाजे के बैल इच्छा लाएगा, तो प्रभु से पहले, उसके हाथ बैल के सिर पर रखे, और प्रभु से पहले बैल को मारने।
5 और अभिषिक्त याजक बछड़े के खून ले लो और तुम मण्डली के निवास लाना होगा।
6 और याजक रक्त में अपनी उंगली डुबकी जाएगा और प्रभु से पहले रक्त की सात बार छिड़के, मंदिर का घूंघट से पहले।
और बैल के खून होमबलि की वेदी के आधार करने के लिए बहाने के सभी बाकी जो तम्बू के द्वार की मण्डली है: 7 और वह भगवान जो मिलापवाले तम्बू में है पहले मीठी धूप की वेदी के सींगों पर खून के पुजारी डाल ।
8 और सब प्रायश्चित के बैल की चरबी इसे ले जाएगा: मोटी है कि अंतड़ियों और सभी वसा अंतड़ियों पर है कि शामिल किया गया है,
9 और दोनों गुर्दे, और वसा जो अंतड़ियों पर है, और जिगर ऊपर कोल, गुर्दे के साथ, दूर ले उन पर है कि,
10 यह रूप में शांति प्रसाद बैल के बलिदान लेता है और पुजारी होमबलि की वेदी पर जलाए।
11 और उस बछड़े की खाल, और अपने सभी मांस, और सिर और पैर, और अपनी अंतड़ियों, और इसके साथ गोबर,
12 सब है कि बैल एक साफ जगह है जहां राख को छावनी से बाहर ले, और लकड़ी पर आग से जला देगा: जहां राख जला देगा।
Leviticus 4 The sacrifice for the mistakes of priests
Leviticus 4
The sacrifice for the mistakes of priests
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Speak unto the children of Israel, saying, When a soul sins by mistake against some of the commandments of the Lord about, what not to do, and to work against any of them;
3 If the priest anointed sin for scandal of the people, offer for his sin, which he hath sinned, a young bull without blemish to the Lord for a sin offering.
4 If you will bring the bull will of the tabernacle door, before the Lord, lay his hand on the bull's head, and kill the bull before the Lord.
5 And the anointed priest shall take the blood of the bull and bring you the tabernacle of the congregation.
6 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the temple.
7 And he put the priest of the blood on the horns of the altar of sweet incense before the Lord which is in the tent of meeting: and all the rest of the bull's blood shed to the base of the altar of burnt offering, which is the congregation of the tent door .
8 And all the fat of the bull of atonement will take it: the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
9 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the entrails, and the caul above the liver, with the kidneys, take away,
10 As it takes the sacrifice of peace offerings ox and the priest shall burn on the altar of burnt offering.
11 And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head and its legs, and its entrails, and its dung,
12 All that bull will take outside the camp to a clean place where the ashes, and burn it with fire on the wood: where the ashes will burn.
The sacrifice for the mistakes of priests
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Speak unto the children of Israel, saying, When a soul sins by mistake against some of the commandments of the Lord about, what not to do, and to work against any of them;
3 If the priest anointed sin for scandal of the people, offer for his sin, which he hath sinned, a young bull without blemish to the Lord for a sin offering.
4 If you will bring the bull will of the tabernacle door, before the Lord, lay his hand on the bull's head, and kill the bull before the Lord.
5 And the anointed priest shall take the blood of the bull and bring you the tabernacle of the congregation.
6 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the temple.
7 And he put the priest of the blood on the horns of the altar of sweet incense before the Lord which is in the tent of meeting: and all the rest of the bull's blood shed to the base of the altar of burnt offering, which is the congregation of the tent door .
8 And all the fat of the bull of atonement will take it: the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
9 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is on the entrails, and the caul above the liver, with the kidneys, take away,
10 As it takes the sacrifice of peace offerings ox and the priest shall burn on the altar of burnt offering.
11 And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head and its legs, and its entrails, and its dung,
12 All that bull will take outside the camp to a clean place where the ashes, and burn it with fire on the wood: where the ashes will burn.
Assinar:
Postagens (Atom)